La machine à coudre fonctionne avec 4 piles de type AA/LR6 de 1.5V (non fournies) ou un Fonctionnement de la machine à coudre REQUIS adaptateur secteur (non fourni) de 6.0V 800 mA à centre positif Entrée : 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Cadran de tension INSTALLATION DES PILES ET DE L’ADAPTATEUR CA/CC (non inclus) : Levier de levage...
Page 3
Remarque : Le sens de l’aiguille doit être correct, et la vis contre l’aiguille doit être correctement serrée pour PLACEMENT DU TISSU ET OPÉRATION DE COUTURE : empêcher l’aiguille de tomber. Tournez le volant dans le sens de la flèche pour soulever l’aiguille à sa position la plus haute. Relevez le levier du pied presseur et placez le tissu sous le pied presseur.
Lexibook S.A. 6 avenue des Andes Foot Pedal Bâtiment 11 Socket 91940 Les Ulis France Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à savcomfr@lexibook.com. Needle www.lexibook.com Bobbins Threading Tool AC/DC Adapter without Informations sur la protection de l’environnement...
Page 5
CLOTH PLACEMENT & SEWING OPERATION: The sewing machine works with 4 x 1.5V LR6/AA size batteries (not included) or a Turn the hand wheel in the direction of the arrow to life the needle to its highest position. REQUIRES 6.0V 800mA adaptor with positive centre (not included).
Page 6
PO Box 59 United Kingdom & Ireland SAFETY INSTRUCTIONS SOUTH MOLTON For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com. EX36 9AU PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT. www.lexibook.com Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
Die Nähmaschine benötigt 4 x 1,5 V LR6/AA Batterien (nicht mitgeliefert) oder Betrieb der Nähmaschine ERFIRDERT einem 6.0V 800mA Adapter (nicht mitgeliefert) mit positiver Mitte Input : 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Fadenhebel BATTERIEN UND NETZTEIL (nicht enthalten): Fadenhebel Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite der Maschine.
Page 8
Bitte beachten: Es ist wichtig, dass sowohl Ober- wie Unterfaden richtig eingefädelt werden. Bitte beachten: Die Nadel muss richtig herum eingesetzt werden. Die Nadelklemmschraube Überprüfe dies sorgfältig und mache einen Probestich, bevor du mit dem Nähen anfängst. Durch unrichtiges Einfädeln muss gut angezogen werden, damit sich die Nadel nicht löst und herausfällt.
Page 10
COLOCACIÓN DE LA TELA Y COSIDO: Su máquina de coser funciona con 4 pilas de 1,5V de tipo LR6/AA (no incluidas) REQUIERE Gire la rueda manual en la dirección de la flecha para elevar la aguja a su posición más alta. un adaptador (no incluido) de 6.0V 800mA con centro positivo Levante el elevador del prensatelas y coloque la tela debajo del prensatelas.
Page 11
España INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com. LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. www.lexibook.com Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta Advertencia para la protección del medio ambiente...
Page 12
A sua máquina de costura funciona com 4 pilhas de 1,5V LR6/AA (não incluídas), ou Funcionamento da máquina de costura um adaptador (não incluído) de 6.0V 800mA com um centro positivo REQUER Entrada : 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Disco de tensão INSTALAÇÃO DAS PILHAS E ADAPTADOR AC/DC (NÃO INCLUÍDO):...
Page 13
COLOCAÇÃO DO TECIDO E COSTURA: Nota: A direção da agulha tem de ser a correta, e o parafuso contra a Rode a roda na direção da seta para levantar a agulha até ao máximo. agulha tem de ser devidamente apertado para evitar que a agulha caia. Levante o elevador do pé...
Page 15
Nota: è essenziale che entrambi i fili (superiore e inferiore) siano posizionati correttamente. La macchina da cucire della funziona con 4 batterie LR6/AA da 1,5 (non incluse) o Fai un punto di prova prima di iniziare la cucitura. Un’infilatura scorretta della macchina la danneggerà. un adattatore (non incluse) 6.0V 800mA con centro positivo...
Uw naaimachine werkt op 4 x 1,5V LR6/AA batterijen (niet meegeleverd) of een Werking van de naaimachine adapter (niet meegeleverd) van 6.0V 800mA met positief centrale pool VEREIST Invoer: 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Spanningsschijf Opnamehendel INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN EN AC/DC-ADAPTER (niet inbegrepen): Klospen Open het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de machine.
Page 18
DE VOETPEDAAL GEBRUIKEN DE STOF PLAATSEN EN STARTEN MET NAAIEN: De voetpedaal schakelt de machine in en uit met behulp van je voet zodat je je beide handen kunt gebruiken voor het Draai het handwiel in de richting van de pijl om de naald naar zijn hoogste positie te brengen. hanteren van de stof.