Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Machine à coudre
Sewing Machine
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI INSTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEXIBOOK SW100MI

  • Page 1 Machine à coudre Sewing Machine MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI INSTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Enfilage De La Machine

    La machine à coudre fonctionne avec 4 piles de type AA/LR6 de 1.5V (non fournies) ou un Fonctionnement de la machine à coudre REQUIS adaptateur secteur (non fourni) de 6.0V 800 mA à centre positif Entrée : 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Cadran de tension INSTALLATION DES PILES ET DE L’ADAPTATEUR CA/CC (non inclus) : Levier de levage...
  • Page 3 Remarque : Le sens de l’aiguille doit être correct, et la vis contre l’aiguille doit être correctement serrée pour PLACEMENT DU TISSU ET OPÉRATION DE COUTURE : empêcher l’aiguille de tomber. Tournez le volant dans le sens de la flèche pour soulever l’aiguille à sa position la plus haute. Relevez le levier du pied presseur et placez le tissu sous le pied presseur.
  • Page 4: Entretien Et Garantie

    Lexibook S.A. 6 avenue des Andes Foot Pedal Bâtiment 11 Socket 91940 Les Ulis France Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à savcomfr@lexibook.com. Needle www.lexibook.com Bobbins Threading Tool AC/DC Adapter without Informations sur la protection de l’environnement...
  • Page 5 CLOTH PLACEMENT & SEWING OPERATION: The sewing machine works with 4 x 1.5V LR6/AA size batteries (not included) or a Turn the hand wheel in the direction of the arrow to life the needle to its highest position. REQUIRES 6.0V 800mA adaptor with positive centre (not included).
  • Page 6 PO Box 59 United Kingdom & Ireland SAFETY INSTRUCTIONS SOUTH MOLTON For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com. EX36 9AU PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT. www.lexibook.com Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
  • Page 7: Spule Einsetzen

    Die Nähmaschine benötigt 4 x 1,5 V LR6/AA Batterien (nicht mitgeliefert) oder Betrieb der Nähmaschine ERFIRDERT einem 6.0V 800mA Adapter (nicht mitgeliefert) mit positiver Mitte Input : 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Fadenhebel BATTERIEN UND NETZTEIL (nicht enthalten): Fadenhebel Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite der Maschine.
  • Page 8 Bitte beachten: Es ist wichtig, dass sowohl Ober- wie Unterfaden richtig eingefädelt werden. Bitte beachten: Die Nadel muss richtig herum eingesetzt werden. Die Nadelklemmschraube Überprüfe dies sorgfältig und mache einen Probestich, bevor du mit dem Nähen anfängst. Durch unrichtiges Einfädeln muss gut angezogen werden, damit sich die Nadel nicht löst und herausfällt.
  • Page 9 Referenznummer: SW100MI Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China Toma del pedal © LEXIBOOK® Deutschland & Österreich Enhebrador de Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams: savcomfr@lexibook.com Bobinas sin hilo agujas Toma del adaptador www.lexibook.com CA/CC...
  • Page 10 COLOCACIÓN DE LA TELA Y COSIDO: Su máquina de coser funciona con 4 pilas de 1,5V de tipo LR6/AA (no incluidas) REQUIERE Gire la rueda manual en la dirección de la flecha para elevar la aguja a su posición más alta. un adaptador (no incluido) de 6.0V 800mA con centro positivo Levante el elevador del prensatelas y coloque la tela debajo del prensatelas.
  • Page 11 España INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com. LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. www.lexibook.com Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta Advertencia para la protección del medio ambiente...
  • Page 12 A sua máquina de costura funciona com 4 pilhas de 1,5V LR6/AA (não incluídas), ou Funcionamento da máquina de costura um adaptador (não incluído) de 6.0V 800mA com um centro positivo REQUER Entrada : 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Disco de tensão INSTALAÇÃO DAS PILHAS E ADAPTADOR AC/DC (NÃO INCLUÍDO):...
  • Page 13 COLOCAÇÃO DO TECIDO E COSTURA: Nota: A direção da agulha tem de ser a correta, e o parafuso contra a Rode a roda na direção da seta para levantar a agulha até ao máximo. agulha tem de ser devidamente apertado para evitar que a agulha caia. Levante o elevador do pé...
  • Page 14: Utilizzo Della Macchina Da Cucire

    Num esforço constante para melhorar o produto, poderemos modificar as cores e pormenores do produto apresentados na embalagem. Siga-nos em Lampada @LexibookCom Referência: SW100MI Interruttore Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China della lampada © LEXIBOOK® Presa per pedale Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:...
  • Page 15 Nota: è essenziale che entrambi i fili (superiore e inferiore) siano posizionati correttamente. La macchina da cucire della funziona con 4 batterie LR6/AA da 1,5 (non incluse) o Fai un punto di prova prima di iniziare la cucitura. Un’infilatura scorretta della macchina la danneggerà. un adattatore (non incluse) 6.0V 800mA con centro positivo...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    Infilare correttamente la macchina. confezione. correttamente. Seguici Il piedino premistoffa o l’ago sono Sostituire l’ago e serrare la vite del piedino Riferimento: SW100MI @LexibookCom allentati. premistoffa. Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina © LEXIBOOK® Il tessuto viene tirato eccessivamente Sostituire l’ago e infilare nuovamente la...
  • Page 17: De Spoel Opwinden

    Uw naaimachine werkt op 4 x 1,5V LR6/AA batterijen (niet meegeleverd) of een Werking van de naaimachine adapter (niet meegeleverd) van 6.0V 800mA met positief centrale pool VEREIST Invoer: 100V - 240V ~ 50 / 60Hz Spanningsschijf Opnamehendel INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN EN AC/DC-ADAPTER (niet inbegrepen): Klospen Open het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de machine.
  • Page 18 DE VOETPEDAAL GEBRUIKEN DE STOF PLAATSEN EN STARTEN MET NAAIEN: De voetpedaal schakelt de machine in en uit met behulp van je voet zodat je je beide handen kunt gebruiken voor het Draai het handwiel in de richting van de pijl om de naald naar zijn hoogste positie te brengen. hanteren van de stof.
  • Page 19 Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China. © LEXIBOOK® Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com Richtlijnen voor milieubescherming Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven.

Table des Matières