Sommaire des Matières pour Oase ProfiClear Premium L
Page 1
ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
WARNUNG Original-Anleitung. WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Page 3
Produktbeschreibung Übersicht ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 4
Beschreibung Behälterdeckel Behälter Halterung für ClearWave-Filterelemente 3× ClearWave-Filterelemente 2× Auslauf DN 150 Schmutzauslauf DN75 mit Absperrschieber 1 × Luftanschluss für den Belüfter Übergangsstück Ø 9 mm zum Luftschlauch der Belüftersteine 2× Einlauf Ø 180 mm 2× Belüfterstein Reichert das Wasser im Behälter mit Sauerstoff an 4×...
Page 5
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2× Übergangsmuffe zum Anschluss des Behälters an das vorherige Filtermodul Eigenschaften Das ProfiClear Premium L Standing Bed Module bzw. ProfiClear Premium L Discharge Module dient der biologischen Filterung des Teichwassers. Drei integrierte ClearWave-Festbettfilter sorgen für eine optimale Wasserklarheit. Durch Anrei- cherung des Wassers mit Luft über die beiden Belüftersteine wird die Wasserbewegung im Behäl-...
Montage Vor dem Aufstellen, Anschließen des Filtermoduls müssen Sie einige Komponenten montieren: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Absperrschieber für den Schmutzauslauf montieren) (→ Einlauf Ø 180 mm montieren) (→ Auslauf DN 150 montieren) ...
Page 8
Einlauf Ø 180 mm montieren So gehen Sie vor: 1. Setzen Sie die Dichtung von außen in Behälterwand ein. 2. Setzen Sie den Einlauf auf die Dichtung. – Die Markierung muss nach oben zeigen und auf die Bohrungen in der Behälterwand ausge- richtet sein.
Page 9
Auslauf DN 150 montieren (Nur ProfiClear Premium L Standing Bed Module) So gehen Sie vor: 1. Setzen Sie die Dichtung von außen in Behälterwand ein. 2. Setzen Sie den Auslauf auf die Dichtung. – Die Markierung muss nach oben zeigen und auf die Bohrungen in der Behälterwand ausge- richtet sein.
Auslauf DN 110 montieren (Nur ProfiClear Premium L Discharge Module) So gehen Sie vor: 1. Schieben Sie den O-Ring auf den Auslauf. 2. Setzen Sie den Auslauf von außen in Behälterwand. – Die Markierung muss nach oben zeigen und auf die Bohrungen in der Behälterwand ausge- richtet sein.
Page 11
Abmessungen ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 12
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 13
Hinweise zu Rohrleitungen Verwenden Sie geeignete Rohrleitungen. Verwenden Sie keine rechtwinkligen Rohrstücke. Hocheffizient sind Bögen mit einem maxima- len Winkel von 45°. Verkleben Sie Kunststoffrohre für eine dauerhafte und sichere Verbindung oder verwenden Sie Muffenverbindungen mit Auszugssicherung. ...
Page 14
Schmutzauslauf anschließen Über den Schmutzauslauf DN 75 mit Absperrschieber am Behälter unten kann bei Bedarf (Reini- gung, Reparatur, Überwintern) das Wasser im Behälter abgelassen werden. Schließen Sie eine geeignete Rohrleitung DN 75 an und leiten Sie das Schmutzwasser in die Ab- wasserkanalisation.
5. Schalten Sie alle weiteren elektrischen Geräte des Filtersystems ein, sobald alle Filterbehälter mit Wasser gefüllt sind. – Lassen Sie UVC-Klärer für mindestens 24 Stunden ausgeschaltet, wenn Sie Filterstarter (z. B. OASE BioKick) verwenden. Dadurch wird die Besiedelung der Filtermaterialien mit Mikroor- ganismen nicht gestört. Reinigung und Wartung Abgestorbene Biomasse sinkt zu Boden und muss entfernt werden.
Page 16
ClearWave ausbauen und reinigen Die ClearWave-Filterelemente müssen in der Regel nicht gereinigt werden. Im Zuge der Reini- gung des Behälters können die Filterelemente ausgebaut und mit einem kräftigen Wasserstrahl abgespült werden. So gehen Sie vor: 1. Entfernen Sie auf beiden Seiten im Behälter die Hutmuttern M6 und die Halterungen abneh- men.
Page 17
Belüfterstein ersetzen Vorbereitende Arbeiten: ClearWave ausbauen. (→ ClearWave ausbauen und reinigen) So gehen Sie vor: 1. Ziehen Sie den Belüfterstein aus der Klemmenhalterung. 2. Ziehen Sie den Schlauch vom Belüfterstein ab und stecken Sie ihn auf den neuen Belüfterstein. – Fixieren Sie den Schlauch am Anschluss mit einem Kabelbinder. 3.
Page 18
Lagern/Überwintern Die Außerbetriebnahme ist davon abhängig, ob das Gerät vor Frost geschützt oder nicht ge- schützt ist. Das Gerät steht geschützt vor Frost (z. B. in einer Garage oder Einhausung) Der Betrieb des Geräts ist möglich, wenn die minimale Wassertemperatur von +4 °C eingehalten wird.
Höhe Gewicht ohne Wasser mit Wasser, ohne Geräte kg Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuver- lässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase.com/ersatzteile Entsorgung Unterstützen Sie unser Bemühen um eine intakte Umwelt und beachten Sie die folgenden Ent- sorgungshinweise! Entsorgen Sie das Gerät gemäß...
WARNING Original operating manual. WARNING Disconnect all electrical units in the water from the power supply be- fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
Product description Overview ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 22
Description Container cover Container Holder for ClearWave filter elements 3 × ClearWave filter elements 2× outlet DN 150 Dirt outlet DN75 with slide valve 1 × air connection for the aerator Transition piece Ø 9 mm to the air hose of the aerator stones 2×...
Page 23
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2 × transition sleeve for connecting the container to the upstream filter module Properties The ProfiClear Premium L Standing Bed Module or ProfiClear Premium L Discharge Module is de- signed for biological filtering of pond water. Three integrated ClearWave fixed bed filters ensure optimum water clarity. The two aerator stones enrich water with air, thereby optimising the water movement in the container and the bacterial colonisation of the fixed bed filters.
Page 25
Installation Prior to installing and connecting the filter module, some components must be installed: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Installing the slide valve for the dirt outlet) (→ Fitting the inlet Ø 180 mm) ...
Page 26
Fitting the inlet Ø 180 mm How to proceed: 1. Insert the seal in the container wall from the outside. 2. Place the inlet on the seal. – Ensure that the marking points up and is aligned with the holes in the container wall. 3.
Page 27
Fitting the outlet DN 150 (Only ProfiClear Premium L Standing Bed Module) How to proceed: 1. Insert the seal in the container wall from the outside. 2. Place the outlet on the seal. – Ensure that the marking points up and is aligned with the holes in the container wall.
Fitting the outlet DN 110 (Only ProfiClear Premium L Discharge Module) How to proceed: 1. Push the O-ring onto the outlet. 2. Position the outlet in the container wall from the outside. – Ensure that the marking points up and is aligned with the holes in the container wall.
Information regarding pipes Use suitable pipes. Do not use any right-angled bends. Bends with a maximum angle of 45° are very efficient. Glue plastic pipes to ensure a permanent and reliable joint or use socket joints with clips to stop them from coming apart.
Page 32
Connect the pipe DN 75 and the pipe DN 110 from the filter drum for coarse dirt to a joint pipe DN 110 and drain the dirty water into the sewer system. This makes it more convenient to flush out the pipe with sufficient pressure. Connecting the aerator Use of aerators promotes water circulation in the container and is ideal for ensuring even bacte- rial colonisation of the ClearWaves.
5. Switch on all other electrical devices of the filter system as soon as all filter containers are filled with water. – Leave the UVC clarifier switched off for at least 24 hours if you are using filter starters (e.g. OASE BioKick). Otherwise it will impair colonisation of the filter materials with micro-organ- isms. Maintenance and cleaning Dead biomass drops to the bottom and has to be removed.
Page 34
ClearWave Disassembly and cleaning The ClearWave filter elements generally do not need to be cleaned. When the container is cleaned, the filter elements can be removed and hosed off with a powerful water jet. How to proceed: 1. Remove the cap nuts M6 on both sides in the container and remove the holders. 2.
Page 35
Replacing the aerator stone Preparatory work: Remove ClearWave. (→ ClearWave Disassembly and cleaning) How to proceed: 1. Pull the aerator stone out of the clamp holder. 2. Pull the hose off the aerator stone and fit it to the new aerator stone. –...
Page 36
Storage/overwintering Decommissioning depends on whether or not the unit is protected against freezing. The unit is protected from freezing temperatures (e.g. stored in a garage or other enclosure) The unit can be operated as long as the water temperature does not drop below +4 °C. The unit is not protected from freezing temperatures (e.g.
Weight Without water with water, without units kg Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable opera- tion of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase.com/ersatzteile Disposal...
AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
Description du produit Vue d'ensemble ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 40
Description Couvercle du réservoir Réservoir Support pour éléments de filtration ClearWave 3 éléments de filtration ClearWave 2 conduits d’écoulement DN 150 Conduit d’écoulement des impuretés DN75 avec robinet d’arrêt 1 prise d’air pour l’aérateur Élément intermédiaire Ø 9 mm vers le tuyau d’air des pierres d’aération 2 conduites d'admission Ø...
Page 41
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2 manchons-raccords pour raccorder le réservoir au module de filtration précédent Propriétés Le ProfiClear Premium L Discharge Module ou le ProfiClear Premium L Discharge Module sert à la filtration biologique de l'eau du bassin. Trois filtres à lit fixe ClearWave intégrés assurent une clarté optimale de l'eau. Grâce à l’enrichis- sement de l'eau en air par l'intermédiaire des deux pierres d’aération, le mouvement de l'eau dans...
Montage Il faut monter quelques composants avant l'installation et le raccordement du module de filtra- tion : ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Montage du robinet d’arrêt pour le conduit d’écoulement des impuretés) ...
Montage du conduit d'admission Ø 180 mm Voici comment procéder : 1. De l'extérieur, insérer le joint dans la paroi du réservoir. 2. Poser le conduit d’admission sur le joint. – Le marquage doit être orienté vers le haut et aligné sur les perçages de la paroi du réservoir. 3.
Montage du conduit d'écoulement DN 150 (uniquement ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Voici comment procéder : 1. De l'extérieur, insérer le joint dans la paroi du réservoir. 2. Poser le conduit d’écoulement sur le joint. – Le marquage doit être orienté vers le haut et aligné sur les perçages de la paroi du réservoir.
Montage du conduit d'écoulement DN 110 (uniquement ProfiClear Premium L Discharge Module) Voici comment procéder : 1. Glisser le joint torique sur le conduit d’écoulement. 2. De l'extérieur, insérer le conduit d’écoulement dans la paroi du réservoir. – Le marquage doit être orienté vers le haut et aligné sur les perçages de la paroi du réservoir.
Page 47
Dimensions ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 48
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Informations relatives aux conduites Utiliser des conduites appropriées. Ne pas utiliser des sections de conduites perpendiculaires. Des coudes d'un angle maximal de 45° présentent une haute efficacité. Pour une connexion durable et fiable, assembler les tuyaux en plastique par collage ou utiliser des raccords à...
Raccordement du conduit d'écoulement de particules En cas de besoin (nettoyage, réparations, entreposage pour l'hiver), il est possible de laisser l'eau s'écouler dans le conteneur par le biais du conduit d'écoulement de salissures DN 75 avec robinet d'arrêt en bas sur le réservoir. ...
– Laisser les clarificateurs à UVC désactivés pendant au moins 24 heures en cas d’utilisation de filtres de démarrage (OASE BioKick par exemple). Ainsi, la colonisation des matériaux de filtration par les micro-organismes n’est pas perturbée.
ClearWave Démonter et nettoyer Les éléments de filtration ClearWave n'ont généralement pas besoin d'être nettoyés. Lors du nettoyage du réservoir, les éléments de filtration peuvent être retirés et rincés avec un puissant jet d'eau. Voici comment procéder : 1. Retirer les écrous borgnes M6 des deux côtés du réservoir et retirer les supports. 2.
Remplacement de la pierre d’aération Préparatifs : Démonter ClearWave. (→ ClearWave Démonter et nettoyer) Voici comment procéder : 1. retirer la pierre d’aération du support de serrage. 2. Retirer le tuyau de la pierre d’aération et le brancher sur la nouvelle pierre d’aération. –...
Stockage / entreposage pour l'hiver La mise hors service dépend si l'appareil est protégé contre le gel ou non. L’appareil est protégé contre le gel (p. ex. dans un garage ou dans un logement) L'exploitation de l'appareil est possible lorsque la température minimale de l'eau de +4 °C est res- pectée.
Caractéristiques techniques ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Conduit d'admission Nombre Prise DN 150 DN 150 Conduit d'écoule- Nombre ment Prise DN 150 DN 110 Conduit d'écoule- Nombre ment des impuretés Prise DN 75 DN 75 ClearWave Nombre Débit...
WAAR SCHUWING Originele handleiding. WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
Productbeschrijving Overzicht ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 58
Omschrijving Deksel van het reservoir Reservoir Houder voor ClearWave filterelementen 3× ClearWave filterelementen 2× uitloop DN 150 Vuilafvoer DN75 met schuifafsluiter 1 × luchtaansluiting voor de beluchter Overgangsstuk Ø 9 mm naar de luchtslang van de beluchterstenen 2× inloop Ø 180 mm 2×...
Page 59
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2× overgangsmof voor het aansluiten van het reservoir op de vorige filtermodule Eigenschappen De ProfiClear Premium L Standing Bed Module resp. ProfiClear Premium L Discharge Module dient voor het biologisch filteren van het vijverwater. Drie geïntegreerde vaste ClearWave bedfilters zorgen voor een optimale waterhelderheid. Door het water te verrijken met lucht via de beluchterstenen wordt de waterbeweging in het reservoir en daarmee de bezinking van het vaste bedfilter met bacteriën geoptimaliseerd.
Page 61
Montage Vóór het opstellen, aansluiten van de filtermodule moet u enkele componenten monteren: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Schuifafsluiter voor de vuilafvoer monteren) (→ Inloop Ø 180 mm monteren) (→ Uitloop DN 150 monteren) ...
Page 62
Inloop Ø 180 mm monteren Zo gaat u te werk: 1. Plaats de afdichting van buitenaf in de reservoirwand. 2. Plaats de inloop op de afdichting. – De markering moet omhoog wijzen en zijn uitgelijnd op de boorgaten in de reservoirwand. 3.
Page 63
Uitloop DN 150 monteren (alleen ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Zo gaat u te werk: 1. Plaats de afdichting van buitenaf in de reservoirwand. 2. Plaats de afvoer op de afdichting. – De markering moet omhoog wijzen en zijn uitgelijnd op de boorgaten in de reservoirwand.
Uitloop DN 110 monteren (alleen ProfiClear Premium L Discharge Module) Zo gaat u te werk: 1. Schuif de O-ring op de uitloop. 2. Plaats de uitloop van buitenaf in de reservoirwand. – De markering moet omhoog wijzen en zijn uitgelijnd op de boorgaten in de reservoirwand.
Page 65
Afmetingen ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 66
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Aanwijzing bij pijpleidingen Gebruik geschikte pijpleidingen. Gebruik geen rechthoekige buisstukken. Zeer efficiënt zijn ellebogen met een maximale hoek van 45°. Plak kunststofbuizen aan elkaar voor een duurzame en veilige verbinding of gebruik sokverbin- dingen met uittrekbeveiliging. Stilstaand water kan bij sterke vorst niet uitwijken en laat pijpleidingen barsten. Leg daarom pijpleidingen en slangen met licht afschot (50 mm/m), zodat ze leeg kunnen lopen.
Page 68
Verbind de buisleiding DN 75 en de buisleiding DN 110 van het trommelfilter voor de grove verontreiniging op een gezamenlijke buisleiding DN 110 en voer het afvalwater in de riole- ring. Daardoor wordt een comfortabele drukspoeling voor de buisleiding bereikt. Beluchter aansluiten Het bedrijf met beluchter ondersteunt de watercirculatie in het reservoir en is optimaal voor een gelijkmatige bezinking van de ClearWaves met bacteriën.
5. Schakel alle overige elektrische apparaten van het filtersysteem in, zodat alle filterreservoirs met water zijn gevuld. – Laat de UVC-zuiveringsunit gedurende ten minste 24 uur uitgeschakeld, als u filterstarters (bijv. OASE BioKick) gebruikt. Hierdoor wordt de bezinking van de filterelementen met mi- cro-organismen niet verstoord. Reiniging en onderhoud Afgestorven biomassa zinkt naar de bodem en moet worden verwijderd.
Page 70
ClearWave uitbouwen en reinigen De ClearWave filterelementen hoeven in principe niet te worden gereinigd. Met betrekking tot het reinigen van het reservoir kunnen de filterelementen worden gedemonteerd en worden afge- spoeld met een krachtige waterstraal. Zo gaat u te werk: 1.
Page 71
Beluchtersysteem vervangen Voorbereidende werkzaamheden: ClearWave demonteren. (→ ClearWave uitbouwen en reinigen) Zo gaat u te werk: 1. Trek de beluchtersteen uit de klemhouder. 2. Haal de slang van de beluchtersteen en sluit deze aan op de nieuwe beluchtersteen. – Fixeer de slang op de aansluiting met een tie-rap. 3.
Opslag/overwinteren De buitenbedrijfstelling is afhankelijk van de vraag of het apparaat tegen vorst beschermd is of niet. Het apparaat staat tegen vorst beschermd (bijv. in een garage of aanbouw) De werking van het apparaat is mogelijk, indien de minimale watertemperatuur van +4 °C wordt aangehouden.
Gewicht zonder water met water, zonder appa- ratuur Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase.com/ersatzteile Afvoer van het afgedankte apparaat Ondersteun ons bij het streven naar een intact milieu en neem de volgende afvoeradviezen in acht! Voer het apparaat volgens de nationale wettelijke bepalingen af.
ADVERTENC IA Instrucciones originales. ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Descripción del producto Vista sumaria ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 76
Descripción Tapa del recipiente Recipiente Soporte para los elementos de filtro ClearWave 3 elementos de filtro ClearWave 2 salidas DN 150 Salida de suciedad DN75 con válvula de cierre 1 conexión de aire para el aireador Pieza de transición de Ø 9 mm a la manguera de aire de las piedras aireadoras 2 entradas de Ø...
Page 77
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2 manguitos de transición para conectar el recipiente en el módulo de filtro anterior Características El ProfiClear Premium L Standing Bed Module o ProfiClear Premium L Discharge Module se em- plea para la filtración biológica del agua del estanque. Tres filtros de lecho fijo ClearWave integrados garantizan una claridad del agua óptima. Mediante el aumento del contenido de aire en el agua a través de las dos piedras aireadoras se optimiza el...
Page 79
Montaje Antes del emplazamiento y la conexión del módulo de filtro se tienen que montar algunos com- ponentes: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Montaje de la válvula de cierre para la salida de suciedad) ...
Page 80
Montaje de la entrada de Ø 180 mm Proceda de la forma siguiente: 1. Coloque la junta por fuera en la pared del recipiente. 2. Coloque la entrada en la junta. – La marca tiene que indicar hacia arriba y estar alineada en los agujeros en la pared del reci- piente.
Page 81
Montaje de la salida DN 150 (Sólo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Proceda de la forma siguiente: 1. Coloque la junta por fuera en la pared del recipiente. 2. Coloque la salida en la junta. – La marca tiene que indicar hacia arriba y estar alineada en los agujeros en la pared del reci- piente.
Montaje de la salida DN 110 (Sólo ProfiClear Premium L Discharge Module) Proceda de la forma siguiente: 1. Desplace la junta tórica en la salida. 2. Coloque la salida por fuera en la pared del recipiente. – La marca tiene que indicar hacia arriba y estar alineada en los agujeros en la pared del reci- piente.
Page 83
Dimensiones ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 84
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Indicaciones sobre las tuberías Emplee tuberías apropiadas. No emplee secciones de tubo rectangulares. Altamente eficientes son codos con un ángulo máximo de 45°. Pegue los tubos de plástico para garantizar una unión duradera y segura o emplee uniones de manguito con cierre de seguridad.
Page 86
Conexión de la salida de suciedad Si fuera necesario (limpieza, reparación, conservación durante el invierno) se puede purgar el agua del recipiente a través de la salida de suciedad DN 75 con válvulas de cierre en el recipiente abajo. Conecte una tubería DN 75 apropiada y guíe el agua sucia a la canalización de agua residual. ...
– Deje desconectado el equipo clarificador UVC como mínimo 24 horas si se emplea un arran- cador de filtro (p. ej. OASE BioKick). De esta forma no se perturba la colonización de los ma- teriales filtrantes con microorganismos.
Page 88
ClearWave Desmontaje y limpieza Una limpieza de los elementos de filtro ClearWave generalmente no es necesaria. Los elementos de filtro se pueden desmontar y enjuagar con un chorro de agua fuerte durante la limpieza del recipiente. Proceda de la forma siguiente: 1.
Page 89
Sustitución de la piedra aireadora Trabajos preparatorios: Desmonte los ClearWave. (→ ClearWave Desmontaje y limpieza) Proceda de la forma siguiente: 1. Saque la piedra aireadora del soporte de pinzas. 2. Quite la manguera de la piedra aireadora e introdúzcala en la piedra aireadora nueva. –...
Almacenamiento/ conservación durante el invierno La puesta fuera de servicio depende si el equipo está protegido contra las heladas o no. El equipo está protegido contra heladas (p. ej. en un garaje o encapsulamiento). El equipo se puede operar si se garantiza la temperatura mínima del agua de +4 °C. El equipo no está...
AVISO Instruções de utilização originais AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
Descrição do produto Descrição geral ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 94
Descrição Tampa do recipiente Recipiente Suporte para elemento filtrante ClearWave 3× elemento filtrante ClearWave 2× saída DN 150 Saída de sujidade DN75 com válvula de corte 1 × ligação de ar para o ventilador Peça de transferência Ø 9 mm para a mangueira de ar das pedras do ventilador 2×...
Page 95
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 96
2× manga de transferência para ligação do recipiente ao módulo filtrante anterior Efeitos O ProfiClear Premium L Standing Bed Module ou ProfiClear Premium L Discharge Module serve para filtração biológica da água do lago. Três filtros de leito fixo ClearWave integrados garantem a nitidez perfeita da água. O arejamento da água através das duas pedras do ventilador otimiza a deslocação da água no recipiente e, pa-...
Page 97
Montagem Deve montar alguns componentes antes da instalação e conexão do módulo filtrante: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Montar a válvula de corte para saída de sujidade) (→ Montar a entrada Ø 180 mm) ...
Page 98
Montar a entrada Ø 180 mm Proceder conforme descrito abaixo: 1. Insira o elemento de vedação na parede do recipiente, por fora. 2. Insira a entrada no elemento de vedação. – A marca deve apontar para cima e ficar alinhada com os orifícios da parede do recipiente. 3.
Page 99
Montar a saída DN 150 (apenas ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Insira o elemento de vedação na parede do recipiente, por fora. 2. Insira a saída no elemento de vedação. – A marca deve apontar para cima e ficar alinhada com os orifícios da parede do recipiente.
Montar a saída DN 110 (apenas ProfiClear Premium L Discharge Module) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Insira o O-Ring na saída. 2. Insira a saída na parede do recipiente, por fora. – A marca deve apontar para cima e ficar alinhada com os orifícios da parede do recipiente.
Page 101
Dimensões ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 102
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 103
Notas sobre as tubagens Utilize tubagens adequadas. Não utilize tubos em ângulo reto. As curvas com um ângulo máximo de 45° são altamente efi- cientes. Cole os tubos de plástico para uma união duradoura e segura ou utilize uniões por manga com proteção contra extração.
Page 104
Ligue a tubagem DN 75 e DN 110 do filtro de tambor para a sujidade grosseira a uma tuba- gem DN 110 conjunta para conduzir a água suja até ao sistema de esgotos. Desta forma con- segue lavar confortavelmente, à pressão, a dita tubagem. Conectar o ventilador A utilização de ventiladores apoia a circulação da água no recipiente e é...
água. – Mantenha os clarificadores UVC desligados durante pelo menos 24horas se utilizar iniciado- res de filtro (ex.: OASE BioKick). Desta forma, a colonização dos materiais filtrantes com mi- croorganismos não é afetada. Limpeza e manutenção A biomassa morta desce até...
Page 106
Desmontar e limpar o ClearWave Regra geral, os elementos filtrantes ClearWater não têm de ser limpos. Os elementos filtrantes podem ser desmontados e lavados com um jato de água forte no decorrer da limpeza do recipi- ente. Proceder conforme descrito abaixo: 1.
Page 107
Substituir a pedra do ventilador Trabalhos de preparação: Desmontar o ClearWave. (→ ClearWave) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Puxe a pedra do ventilador para fora do suporte de fixação. 2. Retire a mangueira da pedra do ventilador e encaixe-a na pedra do ventilador nova. –...
Armazenar/Invernar A colocação fora de serviço depende do facto de o aparelho estar, ou não, protegido da geada. O aparelho está protegido contra a geada (ex.: numa garagem ou cobertura) O aparelho pode ser operado desde uma temperatura de +4 °C da água. O aparelho não está...
água com água, sem aparelho Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e conti- nua a operar perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website www.oase.com/ersatzteile...
AVVISO Istruzioni originali AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Page 111
Descrizione del prodotto Prospetto ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 112
Descrizione Coperchio del contenitore contenitore Supporto per elementi filtranti ClearWave 3 x elementi filtranti ClearWave 2 × uscite DN 150 Uscita dello sporco DN75 con saracinesca 1 × attacco aria per l'aeratore Raccordo Ø 9 mm verso il tubo flessibile dell'aria delle pietre aeratore 2×...
Page 113
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 114
2 x boccola di raccordo per il collegamento del contenitore al modulo filtro precedente Caratteristiche Il ProfiClear Premium L Discharge Module o il ProfiClear Premium L Standing Bed Module serve al filtraggio biologico dell'acqua del laghetto. Tre filtri a letto fisso ClearWave integrati garantiscono una trasparenza ottimale dell'acqua. Ar- ricchendo l'acqua con aria attraverso le due pietre dell'aeratore, si ottimizza il movimento dell'ac- qua nel contenitore e quindi la colonizzazione dei filtri a letto fisso con batteri.
Page 115
Montaggio Prima della posa e il collegamento del modulo filtro è necessario montare alcuni componenti: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Montaggio della valvola di chiusura per l'uscita dello sporco) (→ Montaggio dell'ingresso Ø 180 mm) (→ Montaggio dell'uscita DN 150)
Montaggio dell'ingresso Ø 180 mm Procedere nel modo seguente: 1. Inserire la guarnizione nella parete del serbatoio dall'esterno. 2. Posizionare l'ingresso sulla guarnizione. – La marcatura deve puntare verso l'alto ed essere allineata con i fori nella parete del serba- toio.
Montaggio dell'uscita DN 150 (Solo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Procedere nel modo seguente: 1. Inserire la guarnizione nella parete del serbatoio dall'esterno. 2. Posizionare l'uscita sulla guarnizione. – La marcatura deve puntare verso l'alto ed essere allineata con i fori nella parete del serba- toio.
Montaggio dell'uscita DN 110 (Solo ProfiClear Premium L Discharge Module) Procedere nel modo seguente: 1. Far scorrere l'O-ring sull'uscita. 2. Inserire l'uscita nella parete del serbatoio dall'esterno. – La marcatura deve puntare verso l'alto ed essere allineata con i fori nella parete del serba- toio.
Page 119
Dimensioni ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 120
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 121
Avvertenze sulle tubazioni Utilizzare tubazioni idonee. Non utilizzare tubazioni a gomito perpendicolare. La massima efficienza la possiedono i gomiti con un'angolazione massima di 45°. Per un collegamento duraturo e sicuro, si raccomanda di incollare i tubi di plastica oppure di usare manicotti dotati di un dispositivo di protezione contro lo sfilamento.
Collegamento dello scarico dello sporco Attraverso lo scarico dello sporco DN 75 con valvola di intercettazione sulla parte bassa del reci- piente è possibile, se necessario (pulizia, riparazione, svernaggio), scaricare l'acqua contenuta nel recipiente. Collegare una idonea tubazione DN 75 e condurre l'acqua sporca nella canalizzazione. ...
5. Accendere tutti gli altri dispositivi elettrici del sistema di filtraggio non appena tutti i serbatoi del filtro sono riempiti d'acqua. – Lasciare i chiarificatori UVC spenti per almeno 24 ore quando si utilizzano avviatori di filtri (ad esempio OASE BioKick). Questo non disturba la colonizzazione dei materiali filtranti con microrganismi. Pulizia e manutenzione La biomassa morta affonda sul fondo e deve essere rimossa.
Page 124
ClearWaveRimozione e pulizia Gli elementi filtranti ClearWave non hanno normalmente bisogno di essere puliti. Durante la puli- zia del contenitore, gli elementi filtranti possono essere rimossi e sciacquati con un forte getto d'acqua. Procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere i dadi M6 su entrambi i lati nel contenitore e rimuovere le staffe. 2.
Sostituire la pietra dell'aeratore Lavori preparatori: Smontare il ClearWave. (→ ClearWaveRimozione e pulizia) Procedere nel modo seguente: 1. Estrarre la pietra dell'aeratore dal supporto della pinza. 2. Staccare il tubo dalla pietra dell'aeratore e metterlo sulla nuova pietra dell'aeratore. – Fissare il tubo flessibile all'attacco con una fascetta stringitubi. 3.
Immagazzinaggio/Invernaggio La messa fuori servizio dipende dal fatto che l'apparecchio sia protetto dal gelo o meno. L'unità è protetta dal gelo (per esempio in un garage o in un recinto). L'apparecchio può essere utilizzato se la temperatura minima dell'acqua è +4° C. L'unità...
Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase.com/ersatzteile Smaltimento Sostenere l'impegno Oase al fine di conservare un ambiente intatto e osservare le seguenti istru- zioni di smaltimento! Smaltire l'apparecchiatura osservando le disposizioni nazionali in vigore.
ADVARSEL Original vejledning. ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Page 129
Produktbeskrivelse Oversigt ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 130
Beskrivelse Beholderdæksel Beholder Holder til ClearWave-filterelementer 3× ClearWave-filterelementer 2× afløb DN 150 Smudsafløb DN75 med spærreskyder 1× lufttilslutning til ventilator Overgangsstykke Ø 9 mm til luftstenenes luftslange 2× indløb ø 180 mm 2× luftsten Beriger vandet i beholderen med ilt 4×...
Page 131
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2× overgangsmuffe for tilslutning af beholderen til det foregående filtermodul Egenskaber ProfiClear Premium L Standing Bed Module / ProfiClear Premium L Discharge Module er beregnet til biologisk filtrering af bassinvandet. Tre integrerede, fastsiddende ClearWave-filter sørger for en optimal vandklarhed. Ved at berige vandet med luft via luftstenene optimeres vandbevægelsen i beholderen og dermed koloniserin-...
Page 133
Montering Før opstilling og tilslutning af filtermodulet skal nogle komponenter monteres: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Montering af spærreskyderen til smudsafløbet) (→ Monter Ø 180 mm indløb) (→ Monter DN 150 udløb) ...
Page 134
Monter Ø 180 mm indløb Sådan gør du: 1. Isæt pakningen i beholdervæggen udefra. 2. Sæt indløbet på pakningen. – Markeringen skal pege opad og vende hen imod boringerne i beholdervæggen. 3. Fastspænd indløbet til beholdervæggen ved hjælp af tre linseskruer. –...
Page 135
Monter DN 150 udløb (kun ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Sådan gør du: 1. Isæt pakningen i beholdervæggen udefra. 2. Sæt udløbet på pakningen. – Markeringen skal pege opad og vende hen imod boringerne i beholdervæggen. 3. Fastspænd udløbet fra indersiden til beholdervæggen ved hjælp af tre linseskruer.
Monter DN 110 udløb (kun ProfiClear Premium L Discharge Module) Sådan gør du: 1. Skub en o-ring på udløbet. 2. Isæt udløbet i beholdervæggen udefra. – Markeringen skal pege opad og vende hen imod boringerne i beholdervæggen. 3. Fastspænd udløbet fra indersiden til beholdervæggen ved hjælp af tre linseskruer.
Page 137
Dimensioner ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 138
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Anvisninger til rørledninger Anvend egnede rørledninger. Anvend ikke retvinklede rørstykker. Kurver med en maksimal vinkel på 45 er højeffektive. Sammenklæb kunststofrør for en holdbar og sikker sammenkobling eller anvend muffeforbin- delser med udtrækssikring. Stående vand kan ikke undvige ved stærk frost og får rørledningerne til at briste. Forskub der- for rørledninger og slanger med et fald (50 mm/m), så...
Page 140
Forbind rørledning DN 75 og rørledning DN 110 fra tromlefilteret til det grove smuds til en fælles rørledning DN 110, og led spildevandet i kloaksystemet. Derved opnås en komfortabel trykspuling til rørledningen. Tilslut ventilatoren Driften med ventilator understøtter vandcirkulationen i beholderen og er optimal til en ensartet kolonisering af ClearWave med bakterier.
5. Frakobl alle filtersystemets andre elektriske apparater, så snart alle filterbeholdere er fyldt med vand. – UVC-renseenheden skal være slukket i mindst 24 timer, hvis du anvender en filterstarter (f.eks. OASE BioKick). Det påvirker ikke koloniseringen af filtermaterialet med mikroorganis- mer i negativ retning. Rengøring og vedligeholdelse Død biomasse synker til bunds og skal fjernes.
Page 142
ClearWave fjern og rengør ClearWave-filterelementerne skal som regel ikke rengøres. Under rengøringen af beholderen kan filterelementerne fjernes og skylles af med en kraftig vandstråle. Sådan gør du: 1. Fjern på begge sider i beholderen topmøtrikkerne M6 og holderne. 2. Fjern ClearWave-filterelementerne. 3.
Page 143
Udskiftning af luftsten De forberedende arbejdsopgaver: Afmonter ClearWave. (→ ClearWave fjern og rengør) Sådan gør du: 1. Træk luftstenen ud af klemmeholderen. 2. Træk slangen af luftstenen, og sæt den på den nye luftsten. – Fastgør slangen ved tilslutningen med en kabelbinder. 3.
Page 144
Opbevaring/overvintring Udafdrifttagningen er afhængig af, om enheden er beskyttet mod frost eller ej. Apparatet står beskyttet mod frost (f.eks. i en garage eller carport) Driften af apparatet er mulig, når der overholdes en minimum vandtemperatur på + 4 C. Apparatet står ikke beskyttet mod frost (f.eks. ved opstilling udendørs) Tag systemer ud af drift, når vandtemperaturen er under +8 °C eller senest, når der ventes frost.
Højde Vægt uden vand med vand, uden enheder kg Reservedele Med originale dele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase.com/ersatzteile Bortskaffelse Støt os i vores bestræbelser på at fremme miljøet og overhold de følgende anvisninger for bort- skaffelse! Bortskaf apparatet i henhold til de nationale lovbestemmelser.
ADVARSEL Original veiledning. ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
Page 147
Produktbeskrivelse Oversikt ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 148
Beskrivelse Beholderdeksel Beholder Holder for Clear-Wave-filterelement 3 × ClearWave-filterelement 2 × Utløp DN 150 Smussutløp DN75 med skyveventil 1 × Lufttilkobler for luftventilen Overgangsstykke Ø 9 mm fra luftslange til luftestenene 2 × Innløp Ø 180 mm 2 × Luftestener ...
Page 149
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2 × Overgangsmuffer for tilkobling til beholderen på den forrige filtermodulen Egenskaper Filteret ProfiClear Premium L Discharge Module el. ProfiClear Premium L Standing Bed Module tjener til biologisk filtrering av damvannet. Tre integrerte ClearWave-fastskiktfilter sørger for en optimal klarhet på vannet. Gjennom anri- king av vannet med luft over de to ventilstenene blir vannbevegelsen i beholderen og slik også...
Page 151
Montering Før oppstilling og tilkobling av filtermodulen må du montere et par komponenter: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Monter skyveventilen for smussutløpet) (→ Innløp Ø 180 mm) (→ Montere utløp DN 150) ...
Page 152
Innløp Ø 180 mm Slik går du frem: 1. Sett pakningen utenfra inn i beholderveggen. 2. Plasser innløpet på pakningen. – Markeringen må peke oppover og være rettet mot boringene i beholderveggen. 3. Skru fast innløpet med tre linseskruer på beholderveggen. –...
Page 153
Montere utløp DN 150 (bare ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Slik går du frem: 1. Sett pakningen utenfra inn i beholderveggen. 2. Plasser utløpet på pakningen. – Markeringen må peke oppover og være rettet mot boringene i beholderveggen. 3. Skru fast utløpet med tre linseskruer fra innsiden på beholderveggen.
Montere utløp DN 110 (bare ProfiClear Premium L Discharge Module) Slik går du frem: 1. Skyv O-ringen på utløpet. 2. Sett utløpet utenfra inn i beholderveggen. – Markeringen må peke oppover og være rettet mot boringene i beholderveggen. 3. Skru fast utløpet med tre linseskruer fra innsiden på beholderveggen.
Page 155
Dimensjoner ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 156
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 157
Tips til rørledninger Bruk egnede forlengelsesledninger. Ikke bruk rettvinklede rørstykker. Bend med maksimal vinkel på 45° er optimale. Tilkleb kunststoffrørene for en varig og sikker forbindelse eller bruk en muffeforbindelse med uttrekkssikring. Stillestående vann slipper ikke ut hvis det fryser og kan sprenge rørene. Legg derfor rørled- ninger og slanger med fall (50 mm/m), slik at de kan tømmes.
Page 158
Bind fast rørledning DN 75 og rørledning DN 110 fra trommelfilteret for grovsmuss til en fel- les rørledning DN 110 og led smussvannet i kloakkrøret. Derigjennom oppnår man en kom- fortabel trykkspyling for rørledningen. Tilkobling av luftventilen Driften med ventil støtter opp om vannsirkulasjon i beholderen og er optimal for en jevn bakte- riekolonisering av ClearWaves.
5. Skru på alle videre elektriske apparatene til filtersystemet, slik at alle filterbeholderne blir fylt med vann. – La UVC-renseren være avslått i minst 24 timer, når du skal bruke filterstarteren (f.eks. OASE BioKick). Slik blir ikke kolonien av filtermateriale med mikroorganismer forstyrret.
Page 160
ClearWave Demontering og rengjøring ClearWave-filterelementet må som regel ikke bli rengjort. I løpet av rengjøringen kan filterele- mentene fjernes og spyles av med en kraftig vannstråle. Slik går du frem: 1. Fjern på begge sider av beholderen toppmutteren M6 og ta av holderen. 2.
Page 161
Erstatt luftestenen Forberedende arbeid: Demonter ClearWave. (→ ClearWave Demontering og rengjøring) Slik går du frem: 1. Trekk luftestenen ut av klemmeholderen. 2. Skyv slangen fra luftestenen og stikk dem i den nye luftestenen. – Sikre slangen på tilkoblingen med en kabelforbindelse. 3.
Lagring/overvintring Demonteringen er avhengig av om apparatet er beskyttet mot frost eller ikke. Apparatet står beskyttet mot frost (f.eks. i en garasje eller i en innhengning) Det er bare mulig å bruke apparatet når en minimal vanntemperatur på +4 °C overholdes. Apparatet står beskyttet mot frost (f.eks.
Page 163
Vekt uten vann Med vann, uten apparat Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og driften forblir pålitelig. Reservedelstegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase.com/ersatzteile Kassering Vennligst ta hensyn til miljøet og følg følgende instrukser for avhending!
VARNIN G Översättning av bruksanvisningen. VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
Page 165
Produktbeskrivning Översikt ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 166
Beskrivning Behållarlock Behållare Hållare för ClearWave-filterkomponenter 3 × ClearWave-filterkomponent 2× utlopp DN 150 Smutsutlopp DN 75 med slidventil 1 × luftanslutning för luftare Ledstycke Ø 9 mm till luftslang för luftstenar 2 × inlopp Ø 180 mm 2 × luftsten ...
Page 167
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
2 × övergångsmuff för anslutning av behållaren till föregående filtermodul Egenskaper ProfiClear Premium L Standing Bed Module resp. ProfiClear Premium L Discharge Module är av- sedd för biologisk filtrering av dammvatten. Tre integrerade ClearWave-fastbäddsfilter ger optimalt klart vatten. Vattnet anrikas med luft med hjälp av de båda luftstenarna, vattenrörelsen i behållaren och filterkomponenternas koloni-...
Page 169
Installation Innan filtermodulen ställs upp och ansluts ska vissa komponenter monteras: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Montera slidventilen för smutsutlopp) (→ Montera inlopp Ø 180 mm) (→ Montera utlopp DN 150) ...
Page 170
Montera inlopp Ø 180 mm Gör så här: 1. Sätt in packningen i behållarens vägg utifrån. 2. Sätt inloppet på packningen. – Markeringen måste peka uppåt och vara justerad mot borrhålen i behållarens vägg. 3. Skruva fast inloppet på behållarens vägg med tre skruvar med kullrig skalle. –...
Page 171
Montera utlopp DN 150 (Endast ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Gör så här: 1. Sätt in packningen i behållarens vägg utifrån. 2. Sätt utloppet på packningen. – Markeringen måste peka uppåt och vara justerad mot borrhålen i behållarens vägg.
Montera utlopp DN 110 (Endast ProfiClear Premium L Discharge Module) Gör så här: 1. Skjut O-ringen på utloppet. 2. Sätt in utloppet i behållarens vägg utifrån. – Markeringen måste peka uppåt och vara justerad mot borrhålen i behållarens vägg. 3. Skruva fast utloppet på behållarens vägg med tre skruvar med kullrig skalle från insidan.
Page 173
Mått ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 174
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Upplysning om rörledningar Använd rena rörledningar. Använd inga rätvinkliga rörböjar. Högsta effektivitet uppnås med böjar med en maximal vinkel på 45°. Limma plaströr för en långvarig och säker anslutning eller använd muffanslutningar med ut- draglås. Stillastående vatten har vid kraftig frost inte plats att utvidgas och gör sönder rörledningarna. Dra därför rörledningar och slangar med ett fall (50 mm/m), så...
Page 176
Anslut rörledningen DN 75 och rörledningen DN 110 från trumfiltret för grov smuts till en ge- mensam rörledning DN 110. Led ut smutsvattnet till avloppsnätet. Därigenom uppnås ett lämpligt tryck för att spola ur rörledningen. Ansluta luftaren Användning med luftare underlättar vattencirkulationen i behållaren och är optimal för jämn ko- lonisering av ClearWave med bakterier.
5. Slå på alla andra elektriska anordningar i filtersystemet när alla filterbehållare har fyllts med vatten. – Låt UVC-förreningen vara frånslagen i minst 24 timmar om filterstart (t.ex. OASE BioKick) används. Därmed kommer koloniseringen av mikroorganismer i filtermaterialen inte att stö- ras.
Page 178
Demontera ClearWave och rengöra ClearWave-filterkomponenter behöver som regel inte rengöras. Det går att demontera filter- komponenterna när behållaren rengörs och spola av dem med en kraftig vattenstråle. Gör så här: 1. Ta bort hattmuttrarna M6 på behållarens båda sidor och ta bort hållarna. 2.
Page 179
Byta ut luftstenen Förberedelser: Demontera ClearWave. (→ ClearWave och rengöra) Gör så här: 1. Dra ut luftstenen ur klämhållaren. 2. Dra av slangen från luftstenen och sätt den på den nya luftstenen. – Fixera slangen med ett buntband. 3. Tryck luftstenen på klämhållaren. Proficlear0299...
Förvaring / lagring under vintern Apparaten ska tas ur drift beroende på den är skyddad mot frost eller ej. Apparaten står på en frostskyddad plats (t.ex. i ett garage eller en kåpa) Arbete med enheten är möjlig när en minsta vattentemperatur på +4 °C upprätthålls. Apparaten står inte på...
Vikt utan vatten med vatten, utan utrust- ning Reservdelar Apparaten fungerar säkert och tillförlitligt med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår internetsida. www.oase.com/ersatzteile Avfallshantering Vänligen stödj våra miljöinsatser genom att beakta följande instruktioner vid avyttring! Skrota apparaten enligt de lagstadgade bestämmelser som gäller i ditt land.
VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Page 183
Tuotekuvaus Yleiskatsaus ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 184
Kuvaus Säiliön kansi Säiliö Pidike ClearWave-suodatinelementeille 3 × ClearWave-suodatinelementtiä 2 × DN 150 -ulostuloa Lianpoistoaukko DN75 -sulkuventtiilillä 1 × ilmaliitäntä ilmastimelle Ø 9 mm siirtymäkappale ilmastuskivien ilmaletkuun 2 × tuloaukkoa Ø 180 mm 2 × ilmastuskiveä Rikastaa säiliössä olevaa vettä hapella 4 ×...
Page 185
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
4 × letkunkiristintä siirtymäholkin kiinnittämiseksi tuloaukkoon 2 × siirtymäholkkia säiliön liittämiseksi edelliseen suodatinmoduuliin Ominaisuudet ProfiClear Premium L Standing Bed Module eli ProfiClear Premium L Discharge Module lammen veden biologista suodatusta varten. Kolme integroitua kiinteän kerroksen ClearWave-suodatinta takaa optimaalisen veden kirkkau- den.
Page 187
Asennus Ennen kuin asennat ja liität suodatinmoduulin, sinun on asennettava joitain komponentteja: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Asenna sulkuventtiili lian poistamista varten) (→ Asenna Ø 180 mm tuloaukko) (→ Asenna ulostulo DN 150) ...
Page 188
Asenna Ø 180 mm tuloaukko Toimit näin: 1. Aseta tiiviste säiliön seinään ulkopuolelta. 2. Aseta tuloaukko tiivisteen päälle. – Merkinnän tulee osoittaa ylöspäin ja olla kohdakkain säiliön seinämässä olevien poraus- reikien kanssa. 3. Kiinnitä tuloaukko säiliön seinämään kolmella linssikantaruuvilla. – Kiristä kaikki ruuvit ristiin, jotta tiiviste asettuu tasaisesti. –...
Page 189
Asenna ulostulo DN 150 (Vain ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Toimit näin: 1. Aseta tiiviste säiliön seinään ulkopuolelta. 2. Aseta tuloaukko tiivisteen päälle. – Merkinnän tulee osoittaa ylöspäin ja olla kohdakkain säiliön seinämässä olevien poraus- reikien kanssa. 3. Ruuvaa ulostulo säiliön seinämään sisäpuolelta kolmella linssikantaruuvilla.
Asenna ulostulo DN 110 (Vain ProfiClear Premium L Discharge Module) Toimit näin: 1. Liu'uta O-rengas ulostulon päälle. 2. Aseta ulostulo säiliön seinämään ulkopuolelta. – Merkinnän tulee osoittaa ylöspäin ja olla kohdakkain säiliön seinämässä olevien poraus- reikien kanssa. 3. Ruuvaa ulostulo säiliön seinämään sisäpuolelta kolmella linssikantaruuvilla.
Page 191
Mitat ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 192
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 193
Huomautuksia putkistosta Käytä soveltuvia putkijohtoja. Älä käytä suorakulmaisia putkikappaleita. Erittäin tehokkaita ovat polviputket, joiden maksimi- kulma on 45°. Liimaa muoviputket pysyvästi ja pitävästi tai käytä ulosvetosuojalla varustettuja muhviliitän- töjä. Seisova vesi ei pääse poistumaan kovalla pakkasella ja aiheuttaa putkijohtojen halkeamisen. Asenna sen takia putkistot ja letkut niin, että...
Page 194
Liitä DN 75 -putkisto ja DN 110 -putkisto karkean lian rumpusuodattimesta yhteiseen DN 110 -putkistoon ja ohjaa likavesi viemärijärjestelmään. Näin putkistolle saadaan aikaan kätevä painehuuhtelu. Liitä ilmastin Ilmastimen käyttö laitteen kanssa tukee veden kiertoa säiliössä ja edesauttaa ihanteellisesti bak- teerien tasaista kolonisaatiota ClearWaves-laitteessa.
5. Kytke kaikki muut suodatinjärjestelmän sähkölaitteet päälle heti, kun kaikki suodatinsäiliöt on täytetty vedellä. – Jätä UVC-kirkastin pois päältä vähintään 24 tunniksi, kun käytät suodatinkäynnistintä (esim. OASE BioKick). Tämän seurauksena mikro-organismit voivat kolonisoida suodatinmateriaalit ilman häiriöitä. Puhdistus ja huolto Kuollut biomassa uppoaa pohjaan ja se on poistettava. Avaa tätä varten DN 75:n lianpoistoaukko noin 10 sekunniksi kerran kuukaudessa.
Page 196
ClearWave poista ja puhdista ClearWave-laitteen suodatinelementtejä ei yleensä tarvitse puhdistaa. Säiliön puhdistuksen ai- kana suodatinelementit voidaan poistaa ja ne voidaan huuhdella voimakkaalla vesisuihkulla. Toimit näin: 1. Irrota M6-mutterit säiliön molemmilta puolilta ja irrota kiinnikkeet. 2. Poista ClearWave-suodatinelementit. 3. Asenna ClearWave-suodatinelementit käänteisessä järjestyksessä. –...
Page 197
Vaihda ilmastuskivi Valmistelutyöt: Poista ClearWave. (→ ClearWave poista ja puhdista) Toimit näin: 1. Vedä ilmastinkivi ulos pidikkeestä. 2. Irrota letku ilmastinkivestä ja kiinnitä se uuteen ilmastinkiveen. – Kiinnitä letku liitäntään nippusiteellä. 3. Paina ilmastinkivi puristimen pidikkeeseen. Proficlear0299...
Varastointi/säilytys talven yli Käytöstä poistoon vaikuttaa se, onko laite suojattu pakkaselta vai ei. Laite on suojattu pakkaselta (asennus esim. autotallissa tai kotelossa) Laitteen käyttö on mahdollista, jos veden minimilämpötilaa +4 °C ylläpidetään. Laitetta ei ole suojattu pakkaselta (esim. ulkoasennuksessa) Ota laite pois käytöstä alle +8 °C vedenlämpötiloilla tai viimeistään odotettaessa pakkasta. ...
Tekniset tiedot ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Tuloaukko Määrä Liitäntä DN 150 DN 150 Ulostulo Määrä Liitäntä DN 150 DN 110 Lianpoisto Määrä Liitäntä DN 75 DN 75 ClearWave Määrä Läpivirtausmäärä Minimi 10000 10000 Maksimi 33000 25000...
Page 200
FIGYELMEZT ET ÉS Eredeti útmutató. FIGYELMEZTETÉS los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. ügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatko- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. ...
Page 201
Termékleírás Áttekintés ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 203
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 204
2× Ø 180 mm bemenet Tulajdonságok A ProfiClear Premium L Standing Bed Module, ill. a ProfiClear Premium L Discharge Module tavak Szállítás FIGYELMEZTETÉS A készülék nagy tömege miatt hordozáskor gerincsérülések vagy a végtagok összenyomódása lehetséges. A készülék tömege több mint 25 kg.
Page 205
Felszerelés ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ A szennyvízkivezetés tolózárjának felszerelése) (→ 180 mm-es bemenet felszerelése) (→ 150 mm-es kimenet felszerelése) (→ 110 mm-es kimenet felszerelése) A szennyvízkivezetés tolózárjának felszerelése 3. A kalapos anyákkal csavarozza a tolózár tartólemezét a két menetes csavarhoz.
Page 206
180 mm-es bemenet felszerelése 2. Helyezze fel a bemenetet a tömítésre. – – Húzza meg átlósan a csavarokat, hogy a tömítés egyenletesen feküdjön fel. – Akkus csavarozó használata esetén: A metszett menet sérülésének elkerülésére az akkus csavarozót ne állítsa „fúrásra”. Ezután Torx csavarhúzóval húzza meg a csavarokat. –...
Page 207
150 mm-es kimenet felszerelése (Csak ProfiClear Premium L Standing Bed Module esetében) 2. Helyezze fel a kimenetet a tömítésre. – – Húzza meg átlósan a csavarokat, hogy a tömítés egyenletesen feküdjön fel. – Akkus csavarozó használata esetén: A metszett menet sérülésének elkerülésére az akkus csavarozót ne állítsa „fúrásra”.
110 mm-es kimenet felszerelése (Csak ProfiClear Premium L Discharge Module esetében) – – Húzza meg átlósan a csavarokat, hogy a tömítés egyenletesen feküdjön fel. – Akkus csavarozó használata esetén: A metszett menet sérülésének elkerülésére az akkus csavarozót ne állítsa „fúrásra”. Ezután Torx csavarhúzóval húzza meg a csavarokat.
Page 209
Méretek ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 210
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 211
Gravitációs rendszer esetén a befolyást és adott esetben a visszafolyást le kell tudni zárni kar- bilinccsel. – dul átmeneti karmantyújába illeszkedjen. – – ProfiClear0005 A szennykivezetés csatlakoztatása A tartály alsó részén található DN 75 tolózáras szennykivezetésen át szükség esetén (tisztítás, ...
Page 212
ClearWave baktériumokkal való egyenletes megtelepedéséhez. a 4/9 mm-es adaptert használja. – – Proficlear0298...
Üzembe helyezés 1. Zárja el a DN 75 szennykivezetés tolózárát. – – – A duzzadó tömítések kezdetben tömítetlenek lehetnek, mivel csak vízzel való érintkezéskor lesznek teljesen tömítettek. tartály megtelik vízzel. – Tisztítás és karbantartás Az elhalt biomassza lesüllyed a fenékre; ezt el kell távolítani. E célból havonta egyszer kb. 10 má- sodpercre ki kell nyitni a DN 75 szennykivezetést.
Page 214
A ClearWave kiszerelése és tisztítása 1. A tartály mindkét oldalán távolítsa el az M6-os kalapos anyákat és vegye le a tartókat. – Proficlear0294...
Page 215
Szerelje ki a ClearWave egységet. (→ ClearWave kiszerelése és tisztítása) – Proficlear0299...
Tárolás/Telelés Az üzemen kívül helyezés attól függ, hogy a készülék fagy ellen védett-e vagy sem. A készülék fagytól védve van (pl. garázsban vagy burkolat alatt) A készülék nincs fagytól védve (pl. felállítás a szabadban) várható. található vizet. Nyissa ki az összes tolózárat a víz felgyülemlésének elkerülése érdekében. ...
Page 217
Magasság Súly víz nélkül vízzel, készülékek nélkül Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is meg- Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase.com/ersatzteile Megsemmisítés A környezet védelme érdekében támogassa törekvéseinket és vegye figyelembe az alábbi leselej-...
OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Do czyszczenia stawów ogrodowych. w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C. ...
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym nie jest chronione. Usuwanie usterek Usterka albo powrót wody do stawu wodach Woda nie jest wypompowywana ze Awaria pompy filtracyjnej w zbior- zbiornika niku pompy filtracyjnej...
Dane techniczne ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Wlot DN 150 DN 150 Wylot DN 150 DN 110 Wylot zanieczysz- DN 75 DN 75 ClearWave Minimalnie 10000 10000 Maksymalnie 33000 25000 Wymiary Masa bez wody www.oase.com/ersatzteile Usuwanie odpadów...
Page 236
VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ úrazy následkem zasa ení elektrickým proudem. zoru. → Technické údaje) Nikdy nepou ívejte jiné kapaliny ne vodu. Nepou ívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbu nými látkami.
Popis výrobku ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 238
Popis Kryt nádoby Nádoba 2× výtok DN 150 2× vzduchovací kámen Obohacuje vodu v nádr i kyslíkem...
Page 239
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 240
Kryt nádoby Nádoba 2× vzduchovací kámen Obohacuje vodu v nádr i kyslíkem Vlastnosti Systémy ProfiClear Premium L Standing Bed Module nebo ProfiClear Premium L Discharge Mo- dule slou í k biologické filtraci vody v jezírku. VAROVÁNÍ ...
Page 242
– doby. – – Pokud pou ijete aku roubovák: Aku roubovák nesmíte nastavit na re im „vrtání“, aby ne- – kroky montá e. Proficlear0295...
Page 243
Namontujte výtok DN 150 (pouze ProfiClear Premium L Standing Bed Module) – doby. – – Pokud pou ijete aku roubovák: Aku roubovák nesmíte nastavit na re im „vrtání“, aby ne- Proficlear0297...
Namontujte výtok DN 110 (pouze ProfiClear Premium L Discharge Module) – doby. – – Pokud pou ijete aku roubovák: Aku roubovák nesmíte nastavit na re im „vrtání“, aby ne- Proficlear0296 Naplánujte instalaci nek dosáhnete optimálních provozních podmínek. Základní podmínky, které je nutno dodr ovat: ...
Page 245
ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 246
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Pokyny k potrubí Pou ijte vhodné potrubí. Nepou ívejte ádné pravoúhlé díly potrubí. Vysoce efektivní jsou kolena s maximálním úhlem 45°. jistkou proti vyta ení. potrubí se spádem (50 mm/m), aby se mohlo vyprázdnit. – –...
Page 248
dlného tlakového proplachování potrubí. – Pou ijte pro vzduchovou hadici 4 mm adaptér 4/9 mm. – sek. Proficlear0298...
Technické údaje ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module DN 150 DN 150 DN 150 DN 110 DN 75 DN 75 ClearWave 10000 10000 Maximum 33000 25000 Délka Vý ka Hmotnost bez vody Náhradní díly www.oase.com/ersatzteile Likvidace...
Page 254
VÝSTRAH A Originálny návod VÝSTRAHA Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr pri dodr iavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: Prevádzka iba s vodou pri teplote vody +4 °C … +35 °C. ...
Page 255
Popis výrobku ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 256
Opis Poklop nádoby Nádoba 2 × odtok DN 150 2 × vtok Ø 180 mm Obohacuje vodu do nádoby kyslíkom 4 × hadicová spona na upevnenie prechodovej man ety na vtoku...
Page 257
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 258
4 × hadicová spona na upevnenie prechodovej man ety na vtoku Vlastnosti Prístroj ProfiClear Premium L Standing Bed Module, prípadne ProfiClear Premium L Discharge Mo- dule slú i na biologickú filtráciu vody v jazierku. v nádobe a tým aj osídlenie filtrov s pevným lô kom baktériami.
Page 260
Namontujte vtok Ø 180 mm Postupujte nasledovne: 1. Do steny nádoby zvonku vlo te tesnenie. – 3. Vtok zaskrutkujte pomocou troch skrutiek so o ovkovitou hlavou na stenu nádoby. – V etky skrutky pevne utiahnite do krí a, aby tesnenie doliehalo rovnomerne. –...
Page 261
Namontujte odtok DN 150 (Iba ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Postupujte nasledovne: 1. Do steny nádoby zvonku vlo te tesnenie. – 3. Odtok zaskrutkujte pomocou troch skrutiek so o ovkovitou hlavou zvnútra na stenu nádoby. – V etky skrutky pevne utiahnite do krí a, aby tesnenie doliehalo rovnomerne.
Page 262
Namontujte odtok DN 110 (Iba ProfiClear Premium L Discharge Module) Postupujte nasledovne: 2. Do steny nádoby zvonku vlo te odtok. – 3. Odtok zaskrutkujte pomocou troch skrutiek so o ovkovitou hlavou zvnútra na stenu nádoby. – V etky skrutky pevne utiahnite do krí a, aby tesnenie doliehalo rovnomerne.
Page 263
Rozmery ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 264
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 265
Informácie k vedeniam Pou ívajte vhodné potrubia. Nepou ívajte iadne pravouhlé potrubné kolená. Kolená sú vysoko efektívne s maximálnym uhlom 45°. proti stiahnutiu. prítok z jazierka a prípade spätný tok do jazierka. Preto nain talujte vhodný posúvací uzáver. Postupujte nasledovne: –...
Page 266
láchnutie potrubia tlakom. merné osídlenie systému ClearWave baktériami. Postupujte nasledovne: – Pou ite adaptér 4/9 mm vhodný pre vzduchovú hadicu 4 mm. – Proficlear0298...
Uvedenie do prevádzky Postupujte nasledovne: – – nili tok vody. – vodou. doby naplnené vodou. – BioKick). Tak sa nenaru í osídlenie materiálov filtra mikroorganizmami. Postupujte nasledovne: spôsobom. → ClearWave) → Uvedenie do prevádzky)
Page 270
Ulo enie/prezimovanie Prístroj je na mieste chránenom pred mrazom (napr. v gará i alebo prístre ku) Prístroj nie je na mieste chránenom pred mrazom (napr. umiestnenie pod holým nebom) mraze. Otvorte posuvný uzáver, aby ste predi li hromadeniu vody. ...
OPOZORILO Originalna navodila. OPOZORILO rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po- uporabni kega vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nad- zora. Pravilna uporaba → Za napravo veljajo naslednje omejitve: ...
4 × cevna objemka za pritrditev prehodnega cevnega nastavka na dovod 2 × prehodni cevni nastavek za povezavo posode s predhodnim filtrirnim modulom Lastnosti Filter ProfiClear Premium L Standing Bed Module ali ProfiClear Premium L Discharge Module je namenjen biolo kemu filtriranju vode v ribniku. lonizacija filtrov z bakterijami.
Page 277
Monta a ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Monta a zapornega ventila za odvod umazanije) (→ Monta a Ø 180 mm dovoda) (→ Monta a DN 150 odvoda) (→ Monta a DN 110 odvoda)
Page 278
Monta a Ø 180 mm dovoda Postopek je naslednji: 1. Tesnilo vstavite v steno posode z zunanje strani. 2. Namestite dovod na tesnilo. – Oznaka mora biti usmerjena navzgor in poravnana z luknjami v steni posode. – Vijake privijte navzkri no, tako da se tesnilo enakomerno prilega. –...
Page 279
Monta a DN 150 odvoda (samo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Postopek je naslednji: 1. Tesnilo vstavite v steno posode z zunanje strani. 2. Namestite odvod na tesnilo. – Oznaka mora biti usmerjena navzgor in poravnana z luknjami v steni posode.
Monta a DN 110 odvoda (samo ProfiClear Premium L Discharge Module) Postopek je naslednji: 2. Odvod vstavite v steno posode z zunanje strani. – Oznaka mora biti usmerjena navzgor in poravnana z luknjami v steni posode. – Vijake privijte navzkri no, tako da se tesnilo enakomerno prilega.
Page 281
Dimenzije ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 282
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 283
Napotki k cevnim napeljavam Uporabljajte samo primerne cevne napeljave. cevi polo iti z naklonom (50 mm/m), da se lahko izpraznijo. vratka v ribnik zaradi vzdr evalnih del in popravil. Zato namestite ustrezne zaporne ventile. Postavitev filtrirnega modula in povezovanje s prej njim filtrirnim modulom Postopek je naslednji: 1.
Page 284
zacijo filtra ClearWave z bakterijami. Postopek je naslednji: bino na posodi. 4 mm uporabite 4/9-mm adapter. – – Proficlear0298...
Page 285
Zagon Postopek je naslednji: 1. Zaprite zaporni ventil za izpust umazanije DN 75. 2. Preverite popolnost celotnega filtrirnega sistema (cevne napeljave in cevi). 3. Filtrirne module napolnite z vodo. – – pretok vode. – vodo. polnjene z vodo. – vod umazanije DN 75 za pribli no 10 sekund. ...
Page 286
Postopek je naslednji: 1. Odstranite M6 matice na obeh straneh posode in odstranite nosilce. 2. Odstranite filtrirne elemente ClearWave. 3. Filtrirne elemente ClearWave namestite v obratnem vrstnem redu. – Filtrirne elemente morate pravilno vstaviti v nosilce na dnu posode. Proficlear0294...
Page 287
Pripravljalna dela: Demonta a filtra ClearWave. (→ Postopek je naslednji: – Proficlear0299...
Naprava lahko deluje pri minimalni temperaturi vode +4 °C. Odpravljanje motenj Motnja Mo ni vzrok Ukrep Ni vodnega toka Cev za dotok do filtrirnega sistema ali povratni tok do ribnika je zama- Nezadosten vodni tok Zama en talni odtok, cevna nape- ljava ali cev Prepognjena cev Preverite cev, po potrebi zame-...
Te a brez vode z vodo, brez naprav Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava e naprej varna in brez- hibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na na i spletni strani. www.oase.com/ersatzteile Odlaganje odpadkov...
Page 290
UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili odr avanje bez nadzora. Namjensko kori tenje → Rad samo s vodom pri temperati od +4 °C do +35 °C. ...
Opis proizvoda Pregled ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 292
Opis Poklopac spremnika Spremnik 3× filtarski elementi ClearWave 2× odvod DN 150 Odvod prljav tine DN75 s zapornim ventilom 2× dovod Ø 180 mm 2× ventilacijski kamen ...
Page 293
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 294
2× ventilacijski kamen Svojstva ProfiClear Premium L Standing Bed Module Odnosno ProfiClear Premium L Discharge Module slu i za biolo ku filtraciju vode ribnjaka. kisikom kroz dva ventilacijska kamena optimizira se kretanje vode u spremniku i time naseljava- nje bakterija na fiksnom filtru.
Page 295
Monta a ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module (→ Zaporni ventil za odvod prljav tine instalirati) (→ Dovod Ø 180 mm montirati) (→ Odvod DN 150 montirati) (→ Odvod DN 110 montirati) Zaporni ventil za odvod prljav tine instalirati 4.
Page 296
Dovod Ø 180 mm montirati 1. Stavite brtvu s vanjske strane na stranicu spremnika. 2. Stavite dovod na brtvu. – Oznaka mora pokazivati prema gore i biti usmjerena prema rupama na stranici spremnika. – Zavrnite kri aste vijke da brtva mo e ravnomjerno prionuti. –...
Page 297
Odvod DN 150 montirati (Samo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) 1. Stavite brtvu s vanjske strane na stranicu spremnika. 2. Stavite odvod na brtvu. – Oznaka mora pokazivati prema gore i biti usmjerena prema rupama na stranici spremnika. nika.
Page 298
Odvod DN 110 montirati (Samo ProfiClear Premium L Discharge Module) 1. Brtvu gurnite na odvod. 2. Odvod stavite s vanjske strane na stranicu spremnika. – Oznaka mora pokazivati prema gore i biti usmjerena prema rupama na stranici spremnika. nika. – Zavrnite kri aste vijke da brtva mo e ravnomjerno prionuti.
Page 299
Dimenzije ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
Page 300
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
Page 301
Napomene o cijevima Koristite prikladne cijevi. Nemojte koristiti cijevi s pravim kutom. Cijevi s kutovima od maksimalno 45 ° su najefikasnije. crijeva razvucite uz pad (50 mm/m), tako da se cijevi mogu isprazniti. pri radovima odr avanja i popravaka. Stoga instalirajte primjerene zaporne ventile. Postavljanje filtarskog modula i spajanje s prethodnim filtarskim modulom –...
Page 302
cijev DN 110 i odvedite otpadnu vodu do kanalizacije. Time se posti e dobar tlak ispiranja ci- jevi. Pogon s ventilatorom podupiru cirkulaciju vode u spremniku i optimalni su za ravnomjerno nase- ljavanje bakterijama. nje na spremniku. ...
Stavljanje u pogon 1. Zatvorite zaporni ventil odvoda prljav tine DN 75. 2. Pregledajte cjelokupni sustav filtracije (cijevi i crijeva). 3. Napunite filtarske module vodom. – – Gravitacijski sustav: Otvorite zaporni ventil (dovod i povratni vod) filtarskog redoslijeda, – u potpunosti pokazuju svoju funkcionalnost. –...
Page 304
elementi mogu se rastaviti i isprati sna nim vodenim mlazom. 2. Izvadite filtarske elemente ClearWave. 3. Ugradite filtarske elemente ClearWave u obrnutom redoslijedu. – Proficlear0294...
Page 305
Ventilacijski kamen zamijeniti Pripremni radovi: ClearWave izvaditi. (→ 2. Odvojite crijevo s ventilacijskog kamena i stavite ga na novi ventilacijski kamen. – Proficlear0299...
mraza. Otvorite zaporni ventil da biste izbjegli nakupljanje vode. Za titite cijevi i zaporne ventile od mraza, kod kojih vodu ne mo ete ispustiti . Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Rje enje Nema protoka vode Dovod u filtarski sustav ili povrat u Protok vode nije dovoljan ljeno Crijevo je savijeno...
Page 307
ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Dovod DN 150 DN 150 Odvod DN 150 DN 110 DN 75 DN 75 ClearWave Protok Minimalno 10000 10000 Maksimalno 33000 25000 Dimenzije Duljina irina Visina Masa Bez vode dano. nici. www.oase.com/ersatzteile...
Page 308
AVERTIZ ARE AVERTIZARE ghere. cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) plozive...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
Page 310
Descriere Capacul rezervorului Recipient Suport pentru elementele de filtrare ClearWave 3 × Elemente de filtrare ClearWave 1 × Racord de aer pentru aerator ...
Page 311
ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
Page 312
Suport pentru elementele de filtrare ClearWave 3 × Elemente de filtrare ClearWave 1 × Racord de aer pentru aerator Modulul ProfiClear Premium L Standing Bed Module resp. ProfiClear Premium L Discharge Module astfel colonizarea filtrului cu pat fix cu bacterii. Transport AVERTIZARE ...
Page 324
Remediere Pompa de filtrare nu este conec- Admisia la sistemul de filtrare sau returul la iaz înfundat furtun blocate Furtun îndoit este necesar minimum necesar zare a pompei de filtru...