1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Geschwindigkeitsregler Schalter I Schalter II Motoreinheit Rührstab Halterung für Schneebesen Schneebesen Deckel für Spezialbehälter 500 ml + 1250 ml Sichelmesser für Spezialbehälter 1250 ml Spezialbehälter 1250 ml Sichelmesser für Spezialbehälter 500 ml Spezialbehälter 500 ml Abdeckung für Spezialbehälter 500 ml + 1250 ml Mixbehälter 800 ml Abdeckung für Mixbehälter 800 ml...
• Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. • Berühren Sie niemals während des Betriebes sich bewegende Geräteteile. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
Page 11
1. Befestigen Sie den Edelstahl-Rührstab auf der Motoreinheit, bis er einrastet. 2. Halten Sie den Stabmixer in den Behälter mit dem zu verarbeitenden Mixgut. 3. Wählen Sie anschließend zwischen den Geschwindigkeitsstufen 1 – 5 mithilfe des Geschwindigkeitsreglers im oberen Bereich der Motoreinheit. Drücken Sie dann den Schalter „I“...
Page 12
Vor dem Zerkleinerern... 1. Entfernen Sie vorsichtig die Plastikabdeckung von dem Sichelmesser. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Sichelmesser vom Zerkleinerer sind sehr scharf! Halten Sie die Sichelmesser daher immer am oberen Kunststoffteil fest. 2. Stecken Sie das geeignete Sichelmesser auf den Mittel-Pin des entsprechenden Spezialbehälters.
Page 13
Füllmenge Bedienzeit Füllmenge Bedienzeit Speise Zubereitung (max.) (Sekunden) (max.) (Sekunden) 500 ml Spezialbehälter 1250 ml Spezialbehälter Weiche 200 g 400 g 1-2 cm Früchte 400 g Mehl 240 g Wasser Hefe Zucker Salz Gebrauch des Gerätes mit dem Schneebesen Benutzen Sie den Schneebesen nur zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, zum Rühren von Vorteig oder Fertig-Desserts.
6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o The device can be used by children 8 years and up, as well as by people with disabilities and those with limited experience/knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts Speed regulator Switch I Switch II Motor body Mixing arm Whisk handle Whisk Cover for special containers 500 ml + 1250 ml Falcate knife for special container 1250 ml Special container 1250 ml Falcate knife for special container 500 ml Special container 500 ml Lid for special container 500 ml + 1250 ml...
• Never use the device with wet or moist hands. • Never touch the devices’ moving parts whilst its turned on. WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label).
Page 25
1. Fix the stainless steel mixer to the motor body by inserting it until it clicks into place. 2. Insert the mixing arm into a container with the foodstuff intended for processing. 3. Choose a speed from 1 – 5 using the speed regulator located at the top of the motor body.
Page 26
Prior to dicing... 1. Carefully remove the plastic cover from the knife. WARNING! Danger of injury! The falcate knife is very sharp! For this reason the unit should be held by the part made of synthetic material. 2. Place the falcate knife in the desired special container. Press down until the knife locks into place.
Page 27
Quantity Time needed Quantity Time needed Dish Preparation (max) (in seconds) (max) (in seconds) Special container 500 ml Special container 1250 ml Baked goods 150 g 300 g 2 cm Soft fruits 200 g 400 g 1-2 cm 400 g Flour 240 g Water...
6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power supply and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 30
6. Nettoyage et maintenance ..................41 6.1 Consignes de sécurité ..................41 6.2 Nettoyage ......................41 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........42 7. Elimination des éléments usés ................42 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
ATTENTION ! o L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Régulateur de vitesse Position I Position II Châssis du moteur Mélangeur Manche du fouet Fouet Couvercle des récipients spéciaux 500 ml + 1250 ml Lame courbée pour le récipient spéciaux 1250 ml Récipient spéciaux 1250 ml Lame courbée pour le récipient spéciaux 500 ml Récipient spéciaux 500 ml Couvercle pour les récipients spéciaux 500 ml + 1250 ml...
4.2 Indications techniques Description Mixeur à main 130206 Code-No.: Châssis : moulé en métal; Poignée: en plastique; Finition: Manche du mixeur : acier inoxydable Paramètres réseau 230 V 50 Hz 700 W électrique: Niveaux de vitesse: Dimensions: longueur du mixeur: 207 mm, longueur totale: 410 mm 1 fouet, 1 récipient à...
• Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Pendant la marche de l'appareil jamais ne toucher ses pièces en mouvement. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à...
Page 39
1. Introduire le mélangeur en acier inoxydable dans le châssis du moteur jusqu'à son enclenchement. 2. Maintenir le mixeur à main dans le récipient contenant les produits à traiter. 3. Choisir la vitesse de 1 à 5 à l'aide du régulateur de vitesse se trouvant au sommet du châssis du moteur.
Page 40
Avant de hacher... 1. Retirer prudemment la protection en plastique de la lame courbée. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La lame courbée est très coupante! Saisir la lame par la partie en plastique. 2. Placer une lame adéquate sur le manchon du récipient choisi. Appuyer sur la lame, vers le bas, jusqu'à...
Page 41
Temps de Temps de Quantité Quantité Aliment fonctionnement fonctionnement Préparation (max) (max) (en secondes) (en secondes) Récipient spéciaux Récipient spéciaux 500 ml 1250 ml Fruits mous 200 g 400 g 1-2 cm 400 g Farine 240 g Levure Sucre Utilisation de l'appareil avec le fouet Utiliser le fouet uniquement pour battre de la crème, des blancs d'oeufs, pour pré- mélanger de la pâte à...
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPGELET! o Het apparaat mag worden gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen, met weinig ervaring en/of kennis, wanneer dit onder toezicht gebeurt of nadat zij zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen Snelheidsregelaar Schakelaar I Schakelaar II Motoreenheid Mixstaaf Gardehandvat Garde Deksel voor speciaal reservoir 500 ml + 1250 ml Sikkelmes voor speciaal reservoir 1250 ml Speciaal reservoir 1250 ml Sikkelmes voor speciaal reservoir 500 ml Speciaal reservoir 500 ml Afdekking voor speciaal reservoir 500 ml + 1250 ml Mixreservoir 800ml...
• Het apparaat nooit bedienen met natte of vochtige handen. • Raak tijdens de werking van het toestel nooit de bewegende onderdelen ervan aan. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild).
Page 53
1. Bevestig de mixstaaf uit edelstaal op de motoreenheid totdat ze in elkaar klikken. 2. Hou de staafmixer in het reservoir met het product dat moet gemixt worden. 3. Kies nadien tussen de snelheidsniveaus 1 – 5 met behulp van de snelheidsregelaar bovenaan de motoreenheid.
Page 54
Vóór het fijnmaken... 1. Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het sikkelmes. WAARSCHUWING! Gevaar op verwonding! De sikkelmessen van de fijnmaker zijn heel scherp! Hou de sikkelmessen daarom altijd aan het bovenste gedeelte uit kunststof vast. 2. Steek het geschikte sikkelmes op de middelpin van het gekozen reservoir. Druk het sikkelmes naar beneden totdat het in het reservoir klikt.
Page 55
Vulhoevee- Werkings- Vulhoevee- Werkings- Gerecht lheid tijd heid tijd Toebereiding (max) (seconden) (max) (seconden) Speciaal reservoir Speciaal reservoir 500 ml 1250 ml Zachte 200 g 400 g 1-2 cm vruchten 400 g Bloem Water 240 g Gist Suiker Zout Gebruik van het toestel met de garde Gebruik de garde enkel voor het kloppen van room, eiwit, voor het roeren van voordeeg of klare desserts.
6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie onderbreek voordat u het apparaat de stroomtoevoer en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 58
6. Czyszczenie i konserwacja ................... 153 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 153 6.2 Czyszczenie ...................... 153 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 154 7. Utylizacja ........................ 154 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
OSTRZEŻENIE! o Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia, jak również przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi, umysłowymi oraz o niewielkim doświadczeniu i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Regulator prędkości Włącznik I Włącznik II Jednostka silnika Mieszadło Uchwyt trzepaczki Trzepaczka Pokrywka pojemnika specjalnego 500 ml + 1250 ml Nożyk sierpowy do pojemnika specjalnego 1250 ml Pojemnik specjalny 1250 ml Nożyk sierpowy do pojemnika specjalnego 500 ml Pojemnik specjalny 500 ml Przykrywka do pojemnika specjalnego 500 ml + 1250 ml Pojemnik do miksowania 800ml...
4.2 Dane techniczne Opis Mikser ręczny 130206 Nr art.: Obudowa: odlew metalowy; uchwyt: tworzywo sztuczne; Wykonanie: ramię miksera: stal szlachetna Parametry sieci: 230 V 50 Hz 700 W Poziomy prędkości: Wymiary: Długość miksera: 207 mm, Długość całkowita: 410 mm 1 trzepaczka, 1 pojemnik do miksowania (800 ml);...
Page 66
• Nigdy nie obsługiwać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. • Podczas pracy urządzenia nigdy nie dotykać jego poruszających się części. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Page 67
1. Przymocować mieszalnik ze stali szlachetnej do jednostki silnika tak, żeby zaskoczył. 2. Przytrzymać mikser ręczny w pojemniku z produktem przeznaczonym do obróbki. 3. Wybrać prędkość od 1 – 5 przy pomocy regulatora prędkości w górnej części jednostki silnika. Następnie wcisnąć włącznik „I“ (niskie obroty) lub „II“ (wyższe obroty), aby uruchomić...
Page 68
Przed rozdrabnianiem... 1. Ostrożnie zdjąć plastikową pokrywkę nożyka sierpowego. UWAGA! Niebezpieczeństwo zranienia! Nożyk sierpowy rozdrabniacza jest bardzo ostry! Dlatego należy chwytać nożyk za część z tworzywa sztucznego. 2. Odpowiedni nożyk sierpowy nałożyć na nasadkę wybranego pojemnika. Docisnąć nożyk do dołu, aż wskoczy na nasadkę. Pojemnik ustawić nad podkładce antypoślizgowej.
Page 69
Ilość Czas działania Ilość Czas działania Przygoto- Potrawa (max) (w sekundach) (max) (w sekundach) wanie Pojemnik specjalny Pojemnik specjalny 500 ml 1250 ml 400 g Mąka 240 g Woda Drożdże Cukier Sól Używanie urządzenia z trzepaczką Używać trzepaczki wyłącznie do ubijania śmietany, białka jajek, mieszania wstępnego ciasta lub deserów gotowych.
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, odłączyć dopływ prądu do urządzenia i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...