Page 1
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 1 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 3 41 01 044 06 5 Printed in Germany 09.03...
Page 2
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 2 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
Page 3
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 3 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08...
Page 4
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 4 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08...
Page 5
Zur Entnahme des Gleitstücks bei zeuges beachten. Wartungsarbeiten drücken. Zur Gewährleistung einer sicheren Funk- 3 Rändelmutter für Einstellung der tion des Gerätes dürfen nur von FEIN frei- Einschraubtiefe gegebene Schraubengurte verwendet Zur Veränderung der Einschraubtiefe werden. der Schraube in das Material.
Page 6
9 01 04 003 01 1 Bedienen. Einschraubtiefe einstellen (3). Durch Verstellen der Rändel- Zum Antrieb des Schraubmagazins sind mutter (3) kann die gewünschte nur FEIN-Magazin-Schrauber mit einem Einschraubtiefe eingestellt wer- Spindelhalsdurchmesser von 33 mm den. geeignet. Verstellung nach oben: Spezielles Schrauber-Bit (1) in die Größere Einschraubtiefe, Schraubenkopf...
Page 7
B. mit einem Tuch entfernen. Zur Zum Warten und Reparieren. Reinigung kein Wasser verwenden, Wir empfehlen unsere Kundendienstab- nicht ölen oder schmieren. teilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertrags- Zusammenbau des demontierten Schraub- werkstätten und -Vertretungen. Adressen magazins am Ende dieser Bedienungsanleitung und Schrauber-Bit in die Werkzeugauf- in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Page 8
Über die gesetzlichen Gewährleistungs- pflichten hinaus leisten wir Garantie ent- sprechend der FEIN Hersteller- Garantieerklärung. Details darüber erfah- ren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN- Vertretung im Land oder beim FEIN-Kun- dendienst. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Überlastung oder gebrauchs- bedingten Verschleiß...
Page 9
Operating instructions for magazine holder. Intended use. This device is intended for: Overview. commercial use in industry and trade, as an accessory for FEIN screwdrivers. especially for use in drywall construction using screw strips approved by FEIN. Safety instructions. 1 Screwdriver bit Only use the special screwdriver bit.
Page 10
9 01 04 003 01 1 Handling. Setting the screwdriving depth (3). The required screwdriving Only FEIN magazine screwdrivers with a depth can be obtained by spindle collar diameter of 33 mm are suit- adjusting the grooved knob (3). able for driving the magazine holder.
Page 11
Upon request a repair manual is sent to roll (g). the electrical engineers. Place the pressure spring (e) into the Only use original FEIN spare parts. sliding piece. Insert the spring guide (f) into the pres- Spare parts. sure spring (e) as shown in the figure.
Page 12
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 12 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Guarantee. All the FEIN products are tested carefully and are subject to the stringent require- ments of the FEIN quality control.
Page 13
œuvre avec des ban- des à vis autorisées par FEIN. 3 Ecrou moleté pour le réglage de la profondeur de vissage Consignes de sécurité.
Page 14
à maga- Régler la profondeur de vissage (3). sin automatique FEIN qui disposent d’un col de broche dont le diamètre est de En réglant l’écrou moleté (3), il 33 mm.
Page 15
Nous vous recommandons de vous adres- Montage du magasin à vis démonté ser à notre service après-vente (centre de réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi Monter l’embout dans le porte-outil de qu’aux représentants FEIN. Vous trouve- la visseuse.
Page 16
0,4 kg Garantie. Chaque produit FEIN a été soigneusement contrôlé ; il est soumis à des critères stricts établis par le département « FEIN- Assurance de qualité ». Outre les obligations de garantie légales, les appareils FEIN sont garantis conformé- ment à...
Page 17
2 Pulsante di sblocco campo delle costruzioni a secco in combi- nazione con cinture portaviti esplicita- Premere per estrarre l’elemento di mente autorizzate dalla FEIN. scorrimento in caso di interventi di manutenzione. Raccomandazioni per la sicurezza. 3 Dado zigrinato per la regolazione della profondità...
Page 18
L’utilizzo del caricatore per viti è previsto trova alla battuta della vite. solo ed esclusivamente in combinazione Registrazione della profondità di con i trapani avvitatori FEIN dotati di col- lare albero con un diametro da 33 mm. avvitamento (3). Applicare lo speciale bit di avvita- Regolando il dado zigrinato (3) mento (1) nell’attacco utensili dell’avvi-...
Page 19
Per le operazioni di pulizia non Raccomandiamo di rivolgersi sempre utilizzare né acqua, né olio e neppure presso le officine autorizzate FEIN e gli grassi. uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi Assemblaggio del caricatore per viti...
Page 20
(3) necessari rendono più sem- Peso 0,4 kg plice l’esecuzione dell’ordine. Garanzia. Ogni prodotto FEIN è sottoposto ad un accurato controllo e deve rispondere ai rigorosi requisiti richiesti dalla garanzia della qualità FEIN. Oltre agli obblighi di garanzia previsti dalla...
Page 21
In één oogopslag. voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, als voorzetapparaat voor FEIN-schroe- vendraaiers, speciaal voor gebruik bij droogbouw- werkzaamheden met door FEIN aanbevo- 1 Schroefbit len schroefriemen. Gebruik alleen een speciaal schroefbit. 2 Ontgrendelingsknop Veiligheidsvoorschriften.
Page 22
Bediening. Schroefdiepte instellen (3). Door het verstellen van de kar- Voor de aandrijving van het schroefmaga- telmoer (3) kan de gewenste zijn zijn alleen FEIN-magazijnschroeven- inschroefdiepte worden inge- draaiers met een ashalsdiameter van steld. 33 mm geschikt. Verstelling naar boven: Plaats het speciale schroefbit (1) in de Grotere inschroefdiepte.
Page 23
Over onderhoud en reparaties. Gebruik voor de reiniging geen water Wij adviseren u contact op te nemen met en smeer niet met olie of andere uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan smeermiddelen. het einde van deze gebruiksaanwijzing. Montage van het gedemonteerde schroef-...
Page 24
Naast de wettelijk verplichte garantie bie- den wij garantie volgens de FEIN-garantie- verklaring. Raadpleeg voor meer details uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi- ging in uw land of de FEIN-klantenservice. Schade door onjuiste behandeling, over- belasting of gebruiksgebonden slijtage valt altijd buiten de garantie.
Page 25
FEIN. 5 Cinta con tornillos No dirija el aparato cargado contra si Para montar la cinta con tornillos alo- mismo ni contra otras personas.
Page 26
Para el accionamiento del cargador de tor- de trabajo. nillos solamente son adecuadas las atorni- Ajuste hacia abajo: lladoras cargadoras FEIN con un diámetro Menor profundidad de atornillado, la del cuello de 33 mm. cabeza del tornillo penetra menos en la Montar la punta de atornillar espe- pieza de trabajo.
Page 27
(centro de reparación) o a nues- tado tros talleres concertados o representantes Insertar la punta de atornillar en el por- FEIN. Las direcciones se encuentran al taútiles de la atornilladora. final de estas instrucciones de manejo y en Introducir la carcasa del cargador des-...
Page 28
Indicando el nº de parte (1), nº de pedido (2) y la cantidad de piezas de repuesto (3) se facilita su trámite. Garantía. Todo producto FEIN está sometido a un minucioso control, debiendo satisfacer los rigurosos criterios del Control de Calidad FEIN.
Page 29
5 Cinto de parafusos tos de parafusos liberados pela FEIN. Para montar, deverá introduzir o cinto Não apontar o aparelho pronto para fun- de parafusos no guia do cinto (b) e cionar contra si mesmo nem na direção de...
Page 30
Para o accionamento do carregador de de aparafusamento estiverem alinha- parafusos só são apropriados parafusos de dos. Observar a escala de medida no cartucho FEIN com um diâmetro de gola esbarro de aparafusamento. de veio de 33 mm. Ajustar a profundidade de Colocar um bit de aparafusamento especial (1) na admissão de ferramentas...
Page 31
(reparação central), as Montagem do carregador de parafusos des- oficinas de contrato e representantes da montado FEIN. Os endereços encontram-se no final desta instrução de utilização e nas reco- Colocar o bit de aparafusamento na mendações de segurança em anexo.
Page 32
FEIN. Além das obrigações legais de garantia, prestamos uma garantia conforme a decla- ração de garantia de fabricante FEIN. Deta- lhes sobre este tópico podem ser obtidos por intermédio do seu revendedor espe- cializado, da representação FEIN no seu país ou do seu serviço pós-venda FEIN.
Page 37
Denne maskine er beregnet: Oversigt. til erhvervsmæssig brug i industri og hånd- værk, som forsats til en FEIN-skruemaskine, specielt til anvendelse i gipsplader med skruebånd, som er godkendt af FEIN. 1 Skruebitz Sikkerhedsråd. Der må kun anvendes en speciel skruebitz. Risiko for tilskadekomst 2 Oplåseknap...
Page 38
9 01 04 003 01 1 Betjening. Indstilling af skruedybden (3). Den ønskede skruedybde kan Der må kun benyttes en FEIN-magasin- indstilles ved at dreje på finger- skruemaskine med en spindelhalsdiameter møtrikken (3). på 33 mm til at trække skruemagasinet med.
Page 39
Ugentlig rengøring (6). Vedligeholdelse og reparation. Tag skruebåndet af. Vi henviser til vor kundeserviceafdeling (central reparation), FEIN-værksteder og Tryk på udlåseknappen (2). Hold sam- filialer. Adresserne findes i slutningen af tidig fat på glidestykket (c), så fjederen denne betjeningsvejledning og i medføl- ikke får det til at hoppe ud.
Page 40
FEIN fabrikant-garantierklæ- ringen. Hvis du ønsker at vide mere, er du velkommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kun- deservice. Garantien omfatter generelt ikke skader, der måtte opstå som følge af ukyndig behandling, overbelastning eller brugsbe- tinget slitage.
Page 41
Denne maskinen er beregnet: Oversikt. for yrkesmessig bruk i industri og hånd- verk, i kombinasjon med FEIN skrumaskin, spesielt til bruk ved innredningsarbeider med skruebånd som FEIN har godkjent. 1 Skrutrekkerbits Sikkerhetsinformasjoner. Benytt kun det spesielle skrutrekker- bitset. Fare for skade 2 Frigjøringsknapp...
Page 42
3 41 01 044 06 5 - N Seite 42 Mittwoch, 3. September 2003 10:56 10 9 01 04 003 01 1 Betjening. Innstilling av skrudybden (3). Ved endring av den serraterte Som drivenhet for skruemagasinet er bare skruen (3) kan du stille inn den en FEINs modell med en halsdiameter på...
Page 43
Vedlikehold og reparasjon. klut. Bruk ikke vann til rengjøring, bruk Vi anbefaler vår kundeserviceavdeling ikke olje eller smøring. (sentral reparasjon) eller øvrige FEIN- Sammensetning av det demonterte skrue- serviceverksteder. Adressene finnes på magasinet slutten av denne bruksanvisningen og i de Sett skrutrekkerbitset inn i skrumaski- vedlagte sikkerhetsinformasjonene.
Page 44
Ethvert FEIN-produkt blir omhyggelig kontrollert og må bestå FEIN-kvalitetssik- ring og dens strenge krav. Utover den lovfestede garantien yter vi også garanti i henhold til FEIN produsent- garantierklæringen. Nærmere informasjo- ner får du hos din forhandler, FEIN-repre- sentanten i Norge eller hos FEIN-kundeservice.
Page 45
Tryck för uttagning av slidtärning vid struktionerna för aktuellt elverktyg. underhållsarbeten. Maskinens korrekta funktion kan garante- 3 Räfflad mutter för inställning av ras endast om av FEIN godkända skruvbäl- iskruvningsdjup ten används. För ändring av skruvens iskruvnings- Rikta inte en driftklar maskin mot dig själv djup i materialet.
Page 46
Manövrering. Inställning av iskruvningsjdup (3). Med den räfflade muttern (3) För drivning av skruvmagasinet är endast kan önskat iskruvningsdjup stäl- FEIN-magasinskruvdragare med spindel- las in. halsdiameter på 33 mm lämpliga. Justering uppåt: Sätt in specialbitsen (1) i skruvdraga- rens verktygshållare.
Page 47
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 47 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Rengöring och vård. Underhåll och reparation. Risk för personskador Risk för personskador genom oavsiktlig inkoppling. Underhåll, kontroll och reparation får utföras Dra ur kontakten innan vården påbörjas.
Page 48
Förutom de i lagen föreskrivna garanti- förpliktelserna lämnar vi garanti enligt FEINs tillverkargarantiförklaring. Detalje- rad information får du hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land eller FEIN-kundservicen. Skador som uppstått till följd av felhante- ring, överbelastning eller normal förslit- ning omfattas inte av garantin.
Page 49
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 49 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Käyttöohje–Makasiiniruuvinväännin. Asianmukainen käyttö. Tämä laite soveltuu: Laitteen osat. ammattimaiseen ja teolliseen käyttöön, FEIN-ruuvinvääntimien lisälaitteena, erityisesti sisärakennustöissä, FEINin hyväksymille ruuviliuskoille. Turvallisuusohjeita. 1 Ruuvauskärki Käyttää saa vain erikoismallista ruu- Loukkaantumisvaara vauskärkeä.
Page 50
9 01 04 003 01 1 Käyttö. Ruuvaussyvyyden säätö (3). Rihlamutteria (3) kääntämällä Ruuvausmakasiini voidaan yhdistää vain asetetaan haluttu ruuvaussy- FEIN-ruuvinvääntimiin, joiden karakaulan vyys. halkaisija on 33 mm. Mutterin kierto aukipäin: Työnnä ruuvauskärki (1) ruuvinväänti- men työkalunpitimeen. Suurempi ruuvaussyvyys, ruuvin kanta painuu syvemmälle työkappaleeseen.
Page 51
Puhdistukseen ei saa käyttää vettä eikä osia saa öljytä tai Sähköliikkeille lähetämme pyynnöstä kor- voidella. jausohjeet. Irrotetun ruuvausmakasiinin kokoaminen Käytä ainoastaan alkuperäisiä FEIN-vara- osia. Työnnä ruuvauskärki ruuvinvääntimen työkalunpitimeen. Varaosat. Työnnä puhdistettu ruuvausmakasiinin kotelo ruuvinvääntimen kaulan yli ja Varaosataulukko on tämän käyttöohjeen...
Page 52
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 52 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Takuu. Kaikki FEIN-tuotteet tarkastetaan huolella ja ne täyttävät FEINin asettamat korkeat laatuvaatimukset. Lakisääteisten takuuehtojen ohella FEIN myöntää tuotteilleen oman FEIN-valmista- jan takuun.
Page 53
Utasításának és biztonsági előírásainak betartására. A recézettfejű csavarral (a) az alkalmazott csavarok hosszára való A készülék biztos működésének előzetes beállításra. szavatolásához a készülékhez csak a FEIN 5 Csavarheveder által engedélyezett csavarhevedereket szabad használni. Vezesse be a csavarhevedert a Sohase irányítsa az üzemkész készüléket beszereléshez a hevedervezetőbe (b)
Page 54
A készülék kezelése. Nagyobb becsavarozási mélység, a csavarfej mélyebben behatol a A csavartár meghajtására csak a 33 mm-es munkadarabba. orsónyakátmérőjű FEIN táras csavarozó Lefelé állítás: alkalmazható. Kisebb becsavarozási mélység, a csavarfej Tegye be a speciális (1) kevésbé hatol be a munkadarabba.
Page 55
Ajánljuk, hogy vegye igénybe a ne használjon vizet, ne olajozza meg és vevőszolgálatunk (központi javítórészleg), ne kenje be az alkatrészeket. a FEIN szervizek és a FEIN kereskedők A szétszerelt csavartár összeszerelése szolgáltatásait. A címek a garancialapon Tegye be a csavarozóbetétet a találhatók.
Page 56
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 56 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Garancia. Minden egyes FEIN terméket a FEIN minőségbiztosítás szigorú kritériumainak megfelelően gyártjuk és gondosan ellenőrizzük. Termékeinket a törvényes jótállási kötelezettségeken túlmenően a FEIN mint...
Page 57
Rozsah pouÏití. Tento stroj je určen: Pfiehled. k nasazení v průmyslu a v řemeslných dílnách, jako nástavec pro šroubováky FEIN, speciálně pro nasazení při suchém zdění s pásy šroubů schválenými firmou FEIN. 1 ·roubovací bit Bezpeãnostní pfiedpisy. Používejte pouze speciální šroubovací...
Page 58
Požadovaná hloubka zašroubování je závislá na opracovávaném materiálu a zjistí K pohonu zásobníku šroubů jsou vhodné se praktickými zkouškami. pouze šroubováky typu FEIN-Magazin s Pracovní pokyny. průměrem krku vřetene 33 mm. Speciální šroubovací bit (1) nasaďte do Před začátkem šroubovacích prací...
Page 59
(g). Záruka. Do kluzného dílu vložte tlačnou pružinu (e). Každý výrobek firmy FEIN je pečlivě Vedení pružiny (f) nasaďte do tlačné zkoušen a podléhá přísným měřítkům pružiny (e) jak je ukázáno na obrázku. zajištění kvality FEIN.
Page 60
Návod na pouÏívanie Zásobník na skrutky. PouÏívanie podºa urãenia. Toto náradie je určené: Na jeden pohºad. na priemyselné a remeselné používanie, ako prídavné náradie pre skrutkovač FEIN, špeciálne na používanie pri stavbe nasucho so skrutkovacími pásmi schválenými firmou FEIN. 1 Skrutkovací hrot Bezpeãnostné...
Page 61
Nastsavenie hæbky zaskrutkovania skrutky (3). Na pohon zásobníka na skrutky sú vhodné Otáčaním ryhovanej matice (3) len skrutkovače so zásobníkom FEIN s sa dá nastaviť požadovaná hĺbka priemerom krčka vretena 33 mm. zaskrutkovania skrutky. Špeciálny skrutkovací hrot (1) vložte do skľučovadla –...
Page 62
(ústredná opravovňa) ani tukom. zmluvné opravovne FEIN alebo zastúpenia ZloÏenie demontovaného zásobníka na FEIN. Adresy nájdete na konci tohto skrutky návodu na používanie a v priložených Skrutkovací hrot vložte do bezpečnostných pokynoch. skľučovadla – upínacej hlavy Tento návod na obsluhu odovzdajte...
Page 63
FEIN. Okrem zákonom stanovenej záruky poskytujeme záruku podľa vyhlásenia záruky výrobcu FEIN. O detailoch Vás poinformuje Váš predajca, autorizované obchodné zastúpenie FEIN vo Vašej krajine alebo servisné stredisko FEIN. Poškodenia, ktoré vznikli následkom neodborného zaobchádzania,...
Page 64
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Opis urzàdzenia. Urządzenie jest przeznaczone: do fachowego zastosowania w przemyśle i rzemiośle, jako przystawka do wkrętarek firmy FEIN, specjalnie do zastosowania w 1 Koƒcówka wkr´tarki budownictwie wewnętrznym, z zezwolonymi przez firmę FEIN pasami Używać należy jedynie specjalnej śrub.
Page 65
śruby wnika dalej w obrabiany przedmiot. W celu napędu magazynku śrub zdatne są Przestawienie na dół: jedynie wkrętarki magazynkowe mniejsza głębokość wkręcania, głowica firmy FEIN z przekrojem szyjki wrzeciona śruby nie wnika tak daleko w obrabiany o 33 mm. przedmiot. Specjalną końcówkę wkrętarki (1) Potrzebna głębokość...
Page 66
(centralny dział napraw), autoryzowanych punktach Końcówkę wkrętarki włożyć do serwisowych i przedstawicielstwach firmy systemu montażu narzędzia wkrętarki. FEIN. Adresy podane są na końcu tej Rozłożoną i oczyszczoną obudowę instrukcji i w załączonych wskazówkach magazynku wsunąć nad brzeszczot bezpieczeństwa.
Page 67
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 67 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Gwarancja. Każdy produkt firmy FEIN jest dokładnie i wszechstronnie kontrolowany i podlega ścisłym normom zabezpieczenia jakości firmy FEIN.
Page 68
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 68 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Руководство по эксплуатации магазина для Настоящее руководство по шурупов. эксплуатации и приложенные указания по технике безопасности сохранить для дальнейшего...
Page 69
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 69 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Во время работы не прикасаться к Настройка магазина на длину магазину или к свинчиваемому месту. шурупа (4). Не допускается закрепление на Магазин...
Page 70
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 70 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Равномерным усилием прижать Отжать ролик (g) наружу и вложить машину к поверхности материала планку включения (d) в середину пока...
Page 71
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 71 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 Передавайте настоящее руководство Защита окружающей среды. вместе с инструментом в ремонтную мастерскую. Перечень запчастей см. в Упаковку, пришедшие в негодность приборы...
Page 72
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 72 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 9 01 04 003 01 1 5000...
Page 74
3 41 01 044 06 5 - Buch Seite 74 Dienstag, 2. September 2003 8:13 08 FEIN Service. C. & E. FEIN GmbH & Co. KG Stammhaus: Zentralreparatur • Werk III Genkingen C. & E. FEIN GmbH & Co. KG Feinstraße 3 •...