Télécharger Imprimer la page

INTEGRA Metering SP-M40 Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
E i n b a u d e r Ta u c h h ü l s e n S P - M 4 0 / S P - M 6 0
I n s t a l l a t i o n o f s e n s o r p o c k e t s S P - M 4 0 / S P - M 6 0
M o n t a g e d e s g a n t s S P - M 4 0 / S P - M 6 0
( Ø 5 m m D S / P S C - F ü h l e r / s e n s o r s / s o n d e s )
1/3
1/3 1/3
40mm/60mm
1 Tauchhülse mit Kupferdichtung einbauen. (Montage muss sorgfältig ausgeführt werden)
Bitte beachten: Das Ende der Tauchhülse muss im mittlerem Drittel des Rohrdurchmessers liegen.
1 Install immersion sleeve with copper gasket. (Installation has to done accurately)
Please note: the tip of the sensor pocket must be placed in the middle third of the pipe diameter.
1 Monter le doigt de gant avec le joint cuivre. (L'assemblage est à exécuter avec soin)
Veuillez noter: L'exrémité du doigt de gant doit se situer dans le tiers médian de la conduite.
Abbildung:
Bevorzugter Einbau in 90º Rohrbogen
Fig.:
Recommended mounting position in a 90° pipe bend
Illustration :
Montage préférentiel dans un tube coudé à 90º
G1/2"
Ebenfalls ideal ist der Einbau in einen Rohrbogen, wobei die Fü h lerspitze immer gegen
die Strömung gerichtet sein muss und sich dadurch der gesamte aktive Messfü h ler in der
Strömungsmitte befindet. Um Verwirbelungen und die damit verbundenen Beeinflussungen
des Durchflussmessers zu vermeiden, ist der Fü h ler unmittelbar nach diesem einzuordnen.
Installation in a pipe bend is also recommended in which the sensor tip must always
be pointing against the direction of flow and the entire active length is in the centre of
flow. To avoid vortices and their associated influence on the flowmeter, the centre must
be mounted immediately downstream from this.
Les doigts de gant sont aussi la solution idéale dans und coude de tube en orientant la pointe de
la sonde contrede mesure se trouve au centre de l`écoulement. Pour éviter les tourbillons et les
influences sur le débitmètre, il convient d`installer la sonde directement derrièere celui-ci (en aval).
SP-M40
braun
40
brown
brun
1
SP-M60
grau
grey
gris

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour INTEGRA Metering SP-M40

  • Page 1 ( Ø 5 m m D S / P S C - F ü h l e r / s e n s o r s / s o n d e s ) SP-M60 grau grey gris 1/3 1/3 SP-M40 braun brown brun 40mm/60mm G1/2"...
  • Page 2 Achtung: Die Länge des Fühlerkabels darf nicht verändert werden, dies führt zu Messfehlern! Gefahr: Beim Ausbau einer Tauchhülse kann heisses Wasser (heisse Wärmeträgerflüssigkeit) unter Druck austreten. Es besteht Gefahr von Verbrühung oder Verletzung. Stellen Sie vor dem Ausbau des Fühler sicher, dass die Leitung drucklos und der Wärmeträger abgekühlt ist ! Attention: The length of the sensor cable must not be shortned, this will lead measuring errors! Danger:...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp-m60