Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing.
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or rm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water lter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIGHTY SEVEN QB114

  • Page 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing. Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or rm location. 3.Always use these tools in a well ventilated area.
  • Page 2 Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter A required for the inlet pipe is recommended on the speci cation table. The diameter B required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as B = 2 x The diameter C required for the primary air supply (from...
  • Page 3 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for grinding sharp edges, burrs, or a surface which needs to be cleaned or smoothed. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Page 4: Air Inlet

    Maintenance: 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached picture. Pneumatic oil 2.
  • Page 5: Environnement De Travail

    Lire ce guide avant toute installation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Page 6 Attention: 1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spéci quement pour meuler les surfaces, rebords ou coins tranchants, adoucir ou polir les pièces métalliques, de pierres ou de ciment.
  • Page 7: Entretien Régulier

    Maintenance: 1. Avant l'utilisation ou avant de brancher le tuyau d ' a l i m e n t a t i o n , d é p o s e r 4 o u 5 g o u t t e s d ' h u i l e pneumatique par l'admission d'air et faire fonctionner l'outil pendant quelques secondes.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeits äche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise: Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Schleifen, zum Schruppen oder zum Polieren der Spann äche. Jede andere Verwendung ist strikt verboten.
  • Page 10 Wartungshinweise 1. Nach dem Gebrauch oder vor dem Anschluss ist es ratsam, mit etwas Öl den Drucklufteingang zu schmieren und danach ein paar Sekunden einen Pneumatik-Öl Testlauf zu starten. 2. Das Werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündiger Benutzung - mit Schmieröl gewartet werden.
  • Page 11: Ambiente De Trabajo

    Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas está prohibido en ambientes potencialmente explosivos. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o rme.
  • Page 12 Advertencia: 1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está especialmente diseñada para esmerilar uso de esta herramienta ajeno al propósito para el que fue 3.
  • Page 13: Mantenimiento Regular

    Mantenimiento: 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la Aceite Neumático misma operación lubricación cada 3 ó...
  • Page 14 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base rme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Page 15 Atenção: 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada para esmerilhar cantos vivos e desbastar superfícies metálicas. É vedado seu uso para qualquer outra nalidade.
  • Page 16 Manutenção: 1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte o gatilho e deixe a ferramenta funcionando por alguns segundos para lubrificá-la Óleo SAE 10-20 internamente.
  • Page 20 Sound Overall Vibration Free Ave. Air Motor Air Hose Pad Dia Length Weight Pressure Speed level Consumption Pressure R.P.M inch QB-104 4" 11000 8-7/8" 0.78 3/8" 87.8 QB-105 5" 11000 8-7/8" 0.78 3/8" 87.1 QB-114 4" 11000 9" 0.78 3/8" 87.8 QB-115 5"...
  • Page 21 Diamètre Puissance Niveau de Vitesse à Cons. D'air Niveau Pression Longueur Poids Tuyau d'air Référence du disque du moteur vibration vide moyenne sonore R.P.M QB-104 11000 0.78 1.81 87.8 QB-105 11000 0.78 1.81 87.1 QB-114 11000 0.78 1.81 87.8 QB-115 11000 0.78 1.81...
  • Page 22 Empf. Druckluft- Leerlauf Schalldruckpegel Vibrationsniveau Luftverbrauch Arbeitsdruck Gesamtlänge Motorleistung Nettogewicht Luftschlauch Artikel-Nr. Schleifer Drehzahl R.P.M QB-104 11000 0.58 1.81 87.8 QB-105 11000 0.58 1.81 87.1 QB-114 11000 0.58 1.81 87.8 QB-115 11000 0.58 1.81 87.1 12000 1.04 2.80 86.0 QB-185 QB-187 7000 1.49...
  • Page 23 Peso Consumo de Presión Longitud Presión Nivel de Velocidad Manguera Disco Motor Modelo Neto libre Aire Promedio de Aire Total Sonora vibración de Aire Inch QB-104 11000 1.81 87.8 4" 0.78 QB-105 11000 1.81 87.1 5" 0.78 QB-114 11000 1.81 87.8 4"...
  • Page 24 Diâmetro Consumo Pressão de Comprimento Potência Nível de Nível de Diâmetro Velocidade Peso interno da Total Código do disco Livre de Ar operação do Motor ruído vibração mangueira Inch QB-104 11000 1.81 87.8 4" 0.78 3/8" QB-105 11000 1.81 87.1 5"...
  • Page 25 19000 0.57 65x13 65x13...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    Declared in: Taichung, Taiwan Dated:01/06/2015 Signature Jonney Chen Declared by: QA Manager Manufacturer: Mighty Seven International Co., Ltd. King Tony France No. 70-25,Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, 3 Rue de imprimeur ZI République Nord 1. Taichung Hsien, 41466 Taiwan 86000 POITIERS FRANCE www.mighty-seven.com...
  • Page 27: Meuleuse D'angle

    Déclaré à: Taichung, Taiwan Dated:01/06/2015 Signature Jonney Chen Declared by: QA Manager Fabricant: Mighty Seven International Co., Ltd. King Tony France No. 70-25,Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, 3 Rue des imprimeurs ZI Nord 1. 86000 POITIERS Taichung Hsien, 41466 Taiwan FRANCE www.mighty-seven.com...
  • Page 28 Unterschrift: Jonney Chen Erklärt von: QA Manager Der Hersteller: Autorisierte Person, die zur Erstellung des technischen Mighty Seven International Co., Ltd. Dossiers ist : No. 70-25,Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, King Tony France Taichung Hsien, 41466 Taiwan 3 Rue des imprimeurs ZI République Nord 1.
  • Page 29 Declarado por: Gerente de Control de Calidad Fabricante: Contacto Autorizado, para recopilar los archivos técnicos : Mighty Seven International Co., Ltd. King Tony France No. 70-25,Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, 3 Rue des imprimeurs ZI République Nord 1. 86000 POITIERS...
  • Page 30 Jonney Chen Declarada pelo Gerente da Qualidade Fabricante: Contato responsável pelas informações técnicas: Mighty Seven International Co., Ltd. King Tony France No. 70-25,Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, 3 Rue des imprimeurs ZI République Nord 1. 86000 POITIERS Taichung Hsien, 41466 Taiwan FRANCE www.mighty-seven.com...
  • Page 32 Air Angle Grinder ltem No QB-104...
  • Page 33 Roll Type Throttle ltem No QB-104...
  • Page 34 Air Angle Grinder ltem No QB-105...
  • Page 35 Roll Type Throttle ltem No QB-105...
  • Page 36 Air Angle Grinder ltem No QB-114...
  • Page 37 Lever Type Throttle ltem No QB-114...
  • Page 38 Air Angle Grinder ltem No QB-115...
  • Page 39 Lever Type Throttle ltem No QB-115...
  • Page 40 Vertical Grinders ltem No QB-185 (44A)
  • Page 41 Lever Type Throttle ltem No QB-185...
  • Page 42 Vertical Grinders ltem No QB-187 (44A)
  • Page 43 Lever Type Throttle ltem No QB-187...
  • Page 44 Air Angle Grinder ltem No QB-194 / QB-194L...
  • Page 45 ltem No QB-194 QB-194L...
  • Page 46 Air Angle Grinder ltem No QB-194-CN...
  • Page 47 Roll Type Throttle ltem No QB-194-CN Part No. Description Q'ty Part No. Description Q'ty QB-194-CNP31 Spindle Bearing Cover QB-194-CNP01 Housing Cover QB-194-CNP33 Wheel Spindle QB-194-CNP03 Throttle Valve Handle QB-194-CNP34 Wheel Flange A Wheel Flange B QB-194-CNP35 QB-194-CNP05 Throttle Valve Spring QB-194-CNP06 Throttle Valve Cover QB-194-CNP36 Wheel Spindle Washer QB-194-CNP07 Throttle Valve Handle Spring...
  • Page 48 Air Angle Grinder ltem No QB-195-85 QB-195L-85...
  • Page 49 ltem No 195-85 195L-85...
  • Page 50 Air Angle Grinder ltem No QB-195-120 QB-195L-120...
  • Page 51 ltem No QB-195L-120 QB-195-120...
  • Page 52 Air Angle Grinder ltem No QB-195-CN...
  • Page 53 Roll Type Throttle ltem No QB-195-CN...
  • Page 54 Air Angle Grinder ltem No QB-623...
  • Page 55 Lever Type Throttle ltem No QB-623...
  • Page 56 Air Straight Grinder ltem No QB-2925 / QB-2925L...
  • Page 57 ltem No QB-2925 QB-2925L...

Table des Matières