Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GIANT
Little
Pump Company
Little Giant Pump Company
P.O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
I. INTRODUCTION
Little Giant
products are carefully packaged, inspected and tested to insure safe
®
operation and delivery. When you receive your switch, examine it carefully to determine
that there are no parts which may have been damaged or broken during shipment. If
damage has occurred, make notation and notify the firm from which you purchased the
switch. They will assist you in replacement or repair, if required.
The following instructions and safety guidelines will enable you to use the switch for
trouble-free automatic operation of your pump. Please read the instructions and safety
guidelines entirely before using the RS-5.
The Little Giant
remote switch RS-5 for submersible pumps can be used either by attaching
®
it to the 5-MSP pump or used separately with other pumps to control on-off operation of the
pump. The 115V units come with a piggyback 115V plug/receptacle and are for 115V pumps
rated 10 amps or less. The 230V unit comes with a stripped end and is for 230V pumps rated
10 amps or less. See section IV of this instruction sheet for electrical connections of the 115V
and 230V RS-5.
The switch is activated by pressure to a diaphragm, which activates a switch providing
power to the pump. Pressure to the diaphragm is caused by rising water around the
switch housing. The differential between "on-off" levels is 6"
I. INTRODUCTION
Les pompes Little Giant sont soigneusement emballées, et testées pour assurer une livraison
et un fonctionnement sans problèmes. Lorsque vous recevez votre pompe, examinez-la
attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas eu de pièce cassée ou endommagée
pendant l'acheminement. S'il y a eu des dégats, prenez-en note et signalez-le au magasin où
vous avez acheté la pompe. Ils vous aideront pour le remplacement ou la réparation, si
nécessaire. Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau. NE POMPEZ PAS de produit
chimique, de solvant, d'eau salée, ou de liquides épais tels que des huiles ou de la graisse.
Les instructions et les consignes de sécurité qui suivent vous permettront d'utiliser
l'interrupteur de façon à ce que la pompe fonctionne automatiquement et sans problème.
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité au complet avant d'utiliser le RS-5.
L'interrupteur commandé à distance RS-5 pour pompe submersible de Little Giant
utilisé sur une pompe 5-MSP ou sur d'autres pompes pour régler le fonctionnement
marche-arrêt de la pompe. Les appareils de 115 V sont accompagnés d'une fiche/prise de
courant jumellée de 115 V et sont conçus pour les pompes de 115 V dont la tension nominale
est de 10 A ou moins. Les appareils de 230 V comportent une extrémité dénudée et sont
conçus pour les pompes de 230 V dont la tension nominale est de 10 A ou moins. Voir la
section IV du présent dépliant concernant les raccords électriques des RS-5 de 115 V et 230 V.
L'interrupteur de la pompe est activé par la pression exercée sur un diaphragme. La
pression du diaphragme réagit au niveau d'eau autour de l'enveloppe des interrupteurs.
La marge entre les niveaux « marche-arrêt » est de 15,2 cm (6 po) ± 2,5 cm (1 po).
I. INTRODUCCION
Las Pocas bombas Gigantes se envasan cuidadosamente, registradas y probadaspara
asegurar la entrega y operación segura.Ccuando usted recibe su bomba,examina lo
cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado partes quepueden haber
ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocurrido, hechoanotación y notificado la
firma que usted compró la bomba desde. Ellos ayudarán usted en el reemplazo o la
reparación, si requirió.
Las siguientes instrucciones y normas de seguridad le permitirán utilizar el interruptor
para lograr el funcionamiento sin problemas de la bomba. Sírvase leer por completo las
instrucciones y normas de seguridad antes de utilizar el RS-5.
El interruptor remoto RS-5 de Little Giant
conectándolo a una bomba 5-MSP o usándolo por separado con otras bombas para controlar
el funcionamiento de encendido y apagado de éstas. Las unidades de 115 V se suministran
con un enchufe/receptáculo de 115 V en cascada y son para bombas de 115 V con capacidad
de 10 amperios o menos. Las unidades de 230 V se proporcionan con un extremo sin forro y
son para bombas de 230 V con capacidad de 10 amperios o menos. Consulte la sección IV de
esta hoja de instrucciones para obtener las conexiones eléctricas del RS-5 de 115 y 230 V.
El interruptor se activa con la presión al diafragma, que activa un interruptor que
proporciona energía a la bomba. La presión al diafragma la proporciona el nivel de agua
que aumenta alrededor del alojamiento del interruptor.
INSTRUCTION SHEET FOR
RS-5 REMOTE SWITCH
FOR SUBMERSIBLE PUMPS
115V - 10' cord
115V/230V - 18' cord
230V - 8' cord
1".SAFETY GUIDELINES
(±)
para bombas sumergibles se puede utilizar
®
La diferencia entre los niveles de encendido y apagado es de 152,4 mm (6 pulg.) ± 25,4
mm (1 pulg.).
II. SAFETY GUIDELINES
1. Read all instructions and safety guidelines thoroughly. Failure to follow guidelines
and instructions could result in serious bodily injury and /or property damage.
2. Do not pump flammable liquids such as gasoline or fuel oil with Little Giant
3. During operation, the area around the pump may be covered with water. Take care when
handling the pump; do not pull pump out of water (when running) by the power cord.
4. Do not stand in water when changing fuse.
5. Make sure outlets are grounded.
6. Unplug pump before servicing or cleaning.
II. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
1. Bien lire les instructions du Guide de sécurité. Le non-respect des consignes de
sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages à la propriété, ou les deux.
2.
Ne pas pomper de liquides inflammables comme l'essence ou l'huile à chauffage
avec les pompes Little Giant
3.
La pompe peut fonctionner dans une zone recouverte d'eau. Manipuler la pompe
avec soin; éviter de retirer la pompe de l'eau en la soulevant par le cordon
d'alimentation (lorsqu'elle est sous tension).
4. Ne pas se tenir dans l'eau en changeant les fusibles.
5.
Toujours s'assurer que les sorties sont bien mises à la terre.
6.
Débrancher la pompe avant de la réparer ou de la nettoyer.
II. REGLAMENTO DE SEGURIDAD
1. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones puede causar serios
daños a la persona y al equipo.
2. No bombee líquidos inflamables como gasolina o aceite combustible con las
peut être
®
bombas Little Giant
3. Durante el funcionamiento, el área alrededor de la bomba se puede cubrir con agua.
Ejerza cuidado al manipular la bomba; no saque la bomba del agua (cuando está en
funcionamiento) tirando del cable de energía.
4. No se pare en el agua cuando esté cambiando los fusibles.
5. Asegúrese de que las tomas de corriente estén conectadas a tierra.
6. Desenchufe la bomba antes de realizar el servicio o limpiarla.
III. INSTALLATION
1. For installation on the Little Giant
directly to the 5-MSP housing using the two Phillips drive screws provided, as shown
in Figure 1. Use the cable ties provided to secure the power cords together. To ensure
proper operation of pump and switch, place pump on a solid surface in water at least
1" deep.
2. For installation on Little Giant
pump, refer to Figure 2. Attach the RS-5 directly to the Model 6 Series pump housing
using the two slot drive screws provided, as shown in Figure 2. Use the cable ties
provided to secure the power cords together. To ensure proper operation of pump and
switch, place pump on a solid surface in water at least 1" deep.
3. For Universal installation, refer to Figure 3. The RS-5 can be attached to a pipe with the
cable ties provided. Slots are provided at the upper collar of the switch housing to
enable you to secure the switch to piping. Use one cable tie to attach the switch to the
piping through the slots on the collar. The other cable tie should be used to secure the
power cord to the piping approximately 3 " above the switch collar as shown in Figure 3.
NOTE: When setting the switch separate from the pump, the pump must always have a
flooded intake.
.
®
.
®
5-MSP pump, refer to Figure 1. Attach the RS-5
®
Model 6-CIM-R, 6000M-R, 6-CBM-R, or 6000BM-R
®
pumps.
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Little Giant RS-5

  • Page 1 1" deep. instrucciones y normas de seguridad antes de utilizar el RS-5. 3. For Universal installation, refer to Figure 3. The RS-5 can be attached to a pipe with the El interruptor remoto RS-5 de Little Giant para bombas sumergibles se puede utilizar ®...
  • Page 2 2. The RS-5 230V switch is supplied with a stripped wire cord end. The end of the cord is to be L’interrupteur RS-5 de 115 V est fourni avec un cordon muni d’une fiche/prise de courant wired to the pump in an electrical enclosure as shown in Figure 5.
  • Page 3 Danger de choc électrique – Cet interrupteur est muni d’un fil de terre et d’une fiche 2. El interruptor RS-5 de 230 V se suministra con el cable con el extremo sin forro. El extremo del avec mise à la terre. Pour réduire les risques de choc électrique, s’assurer que la cable se debe cablear a la bomba en el alojamiento eléctrico que se muestra en la figura 5.
  • Page 4 REPLACEMENT PARTS LIST Dear Customers: To more easily facilitate you on replacement parts for your Little Giant pumps please contact one of the Little Giant Parts Depots listed below. Little Giant reserves the right to change Parts Depots without notice. IMPORTANT: Please note that all warranty claims are not returned to these Item parts warehouses.