Troubleshooting Warranty IMPORTANT: Thank you for purchasing this Southland® Tiller. This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Tiller. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Tiller. Record the following for future reference: Mfg.
Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read them carefully, and understand their meaning. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Safety Information • Save all instructions RESPONSIBILITY OF OPERATOR 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location and function of all controls.
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions WARNING • Do not put hands or feet near or under rotating parts. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions WARNING • Stop the engine before cleaning, repairing, or inspecting the unit. Make sure all moving parts have stopped. Let the engine cool, disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug. •...
Safety Decals • Save all instructions This tiller has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing. Although reading this manual and the safety instructions it contains will provide you with the necessary basic knowledge to operate this equipment safely and effectively, we have placed several safety labels on the tiller to remind you of this...
Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled. References to the right or left side of the tiller are from the viewpoint of the operator’s position behind the tiller. WARNING Do not operate tiller if it is damaged or not completely and correctly assembled.
Page 9
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Assembly Instructions The tiller comes assembled except for a few parts. The following instructions will help you complete the tiller assembly. ATTACH THE WHEEL ASSEMBLY TO THE FRAME 1.
Page 10
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. INSTALL LOWER HANDLE INSTALL THE OUTSIDE TINE SHIELDS (See Figure 5) (See Figure 8) 1. Orient lower handle with upper square holes as 1.
Page 11
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. INSTALL THE ROPE GUIDE (See Figure 9) 1. Install the rope guide into the right hand section of the upper handle as shown. Install locknut and tighten securely.
Engine Preparation • Save all instructions Engine Oil NOTICE Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in serious engine damage. SAE 10W-30 A bottle of engine oil is included with your tiller. Refer to the chart on the right for alternative oil types to use at different temperatures.
Operation • Save all instructions Pre-Start Inspection 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts and CAUTION bolts are secure. Please do not start your tiller until you have read the 2. Check oil level in engine crankcase. See your engine manual that came with your engine, and the sections in this manual for procedure and specifications.
Page 14
Operation (Continued) • Save all instructions WARNING Stop the Engine Temperature of muffler and nearby areas may exceed 1. Press ON/OFF switch to OFF position. 150˚F. Avoid these areas. Engine, transmission and surrounding parts become extremely hot during normal use and CAN cause serious burn injuries if touched before the engine has cooled.
Page 15
Operation (Continued) • Save all instructions Clutch Lever CLUTCH LEVER (See Figure 17) NOTICE Engage tines by pulling the clutch lever to the handle. When tilling, always pull lever completely to the handle. Releasing the lever stops the tines and brings the tiller to a Failure to do so may result in excessive drive belt wear and complete stop.
Page 16
Operation (Continued) • Save all instructions Tilling Tips • Tilling depth will vary with ground conditions. WARNING • When beginning to till in unbroken ground or in extremely Caution must be taken in selecting tilling depth. If you attempt to hard soil, set the pin in the highest hole of the drag bar till too deeply for soil conditions, that is, with the drag bar in too (follow instructions under Tilling section).
Maintenance • Save all instructions Maintenance Schedule WARNING Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting and serious injury. IMPORTANT: The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the tiller as instructed in this manual, and only use genuine replacement parts.
Maintenance (Continued) • Save all instructions Servicing the Tiller The following information will help you make the necessary 3. Remove the front belt cover. checks and perform the procedures required to follow the • Remove the belt from the engine pulley: normal care recommendations made for your tiller unit.
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Prepare for Storage WARNING WARNING DO NOT attach spark plug wire to spark plug when storing Never store the tiller indoors with fuel in the fuel tank. unit. Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes could reach an open flame, a spark or a pilot light as 4.
Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine difficult to start 1. Out of fuel 1. Add fresh fuel 2. Engine Switch Off 2. Turn engine switch on 3. Engine is not primed 3. Push primer 3 times. 4.
Warranty • Save all instructions Southland® ROTARY TILLER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Tiller and any parts thereof,...
Page 22
Dépannage Garantie IMPORTANT : Félicitations pour l’achat de votre motobêche Southland®. Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre motobêche. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre motobêche. Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future : Code –...
Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification. Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des DANGER blessures graves.
Importante information de sécurité • Conservez ces directives RESPONSIBILITÉ DE PROPRIÉTAIRE 1. Veuillez lire et suivre cers directives de sécurité. Le défaut d’y adhérer pourrait provoquer de sérieuses blessures. 2. Apprenez à connaître votre produit. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations avec l’unité.
Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives • Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels de bottes de travail en cuir ou des bottes courtes. Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et autres débris volants et améliorera la traction.
Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives SÉCURITÉ DE RANGEMENT • Référez toujours aux directives énoncées dans le mode d’emploi relativement aux détails importants, si la motobêche est entreposée durant une longue période de temps. • N’entreposez jamais la motobêche avec de l’essence dans le réservoir, dans un édifice où pourraient se trouver des sources d’ignition, telles que : chauffe-eau, chaufferette, sécheuse de linge, etc.
Décalcomanies de sécurité • Conservez ces directives Cette motobêche a été conçue et fabriquée pour vous offrir Si jamais ces étiquettes devenaient illisibles parce qu’elles la sécurité et la fiabilité à laquelle vous attendez, de la part sont usées, décolorées ou endommagées de quelque d’un chef de file industriel dans le domaine de la fabrication façon, contactez votre détaillant autorisé...
Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériaux jusqu’à ce que l’assemblage ne soit complété.
Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Directives d’assemblage La motobêche est livrée préassemblée, sauf pour quelques pièces. Les directives suivantes vous aideront à compléter l’assemblage de la motobêche.
Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. INSTALLEZ LE GUIDON INFÉRIEUR INSTALLEZ LES PROTECTEURS DE DENTS (Voir Illust. 5) 1. Alignez les orifices du guidon inférieur aux EXTÉRIEURES (Voir Illust.8) orifices respectifs dans la structure et...
Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. INSTALLER LE GUIDE DE CORDE (Voir Illust.9) 1. Installez le guide de corde dans la section de la main droite de la poignée supérieure comme indiqué.
Préparation du moteur (Suite) • Conservez ces directives Huile à moteur AVIS Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de l’huile causera de sérieux dommages au moteur. SAE 10W-30 Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre motobêche.
Fonctionnement • Conservez ces directives Inspection avant le démarrage 1. Assurez-vous que tous les éléments de sécurité sont MISE EN GARDE en place et que tous les boulons et écrous sont Veuillez ne pas faire démarrer votre motobêche avant fermement resserrés. d’avoir lu le manuel fourni avec la motobêche, ainsi que les 2.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives AVERTISSEMENT Arrêter le moteur La température du silencieux et des zones avoisinantes peut 1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF en position ‘’OFF’’. excéder 65˚c / 150˚f. Le moteur, la transmission et les zones avoisinantes deviennent extrêmement chauds durant l’usage normal et si elles sont touchées avant de refroidir, elles peu- vent causer de graves brûlures.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Clutch Lever AVIS LEVIER D‘EMBRAYAGE (Voir Illust. 17) Engagez le mouvement des dents en appuyant le levier Durant le labourage, appuyez toujours le levier complète- d’embrayage contre le guidon. En relâchant le levier les ment contre le guidon.
Page 37
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Conseils de labourage La clé d’un labourage couronné de succès est de commencer AVERTISSEMENT par un premier passage léger en surface et augmenter un peu de profondeur de 2,5 à 5,0 cm / 1 à 2 po à chaque nouveau Relâchez immédiatement les leviers de contrôle si les dents passage.
Entretien • Conservez ces directives Maintenance Schedule AVERTISSEMENT Avant de procéder à tout entretien arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir les mises en marche involontaires et les blessures sérieuses. IMPORTANT : La garantie touchant cette débroussailleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’opérateur.
Entretien (Suite) • Conservez ces directives Entretien de la motobêche L’information suivante vous aidera à faire les vérifications • Retirez la courroie de la poulie du moteur : nécessaires et procéder aux procédures requises, pour suivre - Retirez les quatre boulons unissant la plaque du moteur les recommandations normales d’entretien pour votre moto- à...
Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment se préparer pour le rangement l’huile. Lentement, tirez la poignée du lanceur à rappel, AVERTISSEMENT jusqu’à ce qu’une pression soit ressentie. Cette Ne rangez jamais la motobêche à l’intérieur avec du procédure fermera les soupapes du cylindre. combustible dans le réservoir.
Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Moteur difficile à démarrer 1. À court de combustible 1. Ajoutez combustible frais. 2. Interrupteur de moteur fermé (OFF) 2. Tournez l’interrupteur du moteur sur 3. Moteur non amorcé 3. Allumez le starter 4.
Garantie • Conservez ces directives Garantie limitée MOTOBÊCHE ROTATIVE Southland® Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garan- tie régulière écrite.
Page 43
Diagnóstico y resolución de problemas Garantía IMPORTANTE: Gracias por comprar esta motocultivadora Southland® Este manual brinda instrucciones completas para la operación y mantenimiento seguros de la motocultivadora. Leer y guardar estas instrucciones. Siempre consultar este manual antes de utilizar la motocultivadora.
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al operador sobre riesgos potenciales de seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado. Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, producirá la muerte o PELIGRO lesiones graves.
Información importante sobre seguridad • Conserve todas las instrucciones RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR 1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. El hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves. 2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la unidad.
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones • No colocar ni las manos ni los pies cerca de piezas rotativas o debajo de las mismas. • Tener sumo cuidado al operar la motocultivadora sobre accesos, andenes o caminos con grava; o bien, al cruzarlos. Mantenerse alerta por peligros ocultos o tránsito.
Page 47
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO • Siempre consultar las instrucciones del Manual del operador para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la motocultivadora durante un período de tiempo prolongado. •...
Especificaciones del producto • Conserve todas las instrucciones Peso de la unidad ..... . .40 kg (89 lb) Cilindrada del motor ......150cc Anchura de labranza .
Marbetes de seguridad • Conserve todas las instrucciones Esta motocultivadora se ha diseñado y fabricado para brin- Si alguno de los marbetes de seguridad se vuelve ilegible dar la seguridad y confiabilidad que se debería esperar de debido al desgaste, desvanecimiento o daño durante el uso un líder de la industria en la fabricación de equipo motor- de la motocultivadora, contáctese al concesionario local izado para espacios exteriores.
Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza o materiales sino hasta que la unidad esté montada. Las referencias al lado derecho o izquierdo de la motocultivadora toman como base el punto de vista desde la posición del operador detrás de la motocultivadora.
Page 51
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Instrucciones de montaje Excepto por unas cuantas piezas, la motocultivadora viene montada. Las instrucciones siguientes le ayudarán a completar el montaje de la motocultivadora. FIJAR EL ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS SOBRE LA ESTRUCTURA 1.
Page 52
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. IINSTALAR EL ASIDERO INFERIOR INSTALAR LOS PROTECTORES DE LAS AZADAS (Vea Figura 5) 1. Alinear los agujeros del asidero inferior con los EXTERIORES (véase la Figura 8) agujeros respectivos en la estructura y sin apre...
Page 53
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. INSTALE LA GUÍA DE CUERDA (véase la figura 9) 1. Instale la guía de la cuerda en la sección de la mano derecha de la manija superior como se muestra.
Preparación del motor • Conserve todas las instrucciones Aceite para motor AVISO El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará daños severos al motor. SAE 10W-30 Se incluye un envase de aceite de motor con la motocultivadora. Consultar el gráfico a la derecha para obtener información sobre tipos alternativos de aceite a usarse a diferentes temperaturas.
Operación • Conserve todas las instrucciones Inspección prearranque 1. Asegurarse que todas las protecciones de seguridad estén CUIDADO en posición y que todas las tuercas y pernos estén seguros. No arrancar la motocultivadora sino hasta haberse leído el 2. Verificar el nivel del aceite en el cárter del cigüeñal. manual enviado con la MOTOCULTIVADORA, y las seccio- Consultar el procedimiento y las especificaciones en el nes controles, ajustes y seguridad de la MOTOCULTIVA-...
Page 56
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Stop the Engine ADVERTENCIA 1. Oprimir el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) La temperatura del silenciador y áreas cercanas podría para colocarlo en la posición de apagado (OFF). rebasar 65.6 °C (150 °F). Evitar estas áreas. El motor, la transmisión y las piezas contiguas alcanzan temperaturas sumamente altas durante el uso normal y pueden causar quemaduras graves, si se tocan antes...
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Palanca del embrague Ajustes AVISO Esta información se proporciona aquí solo para introducir los controles. No arrancar el motor todavía. Las instrucciones de arranque y operación aparecen en la página 59. Léase esta sección y todas las instrucciones sobre operación y seguridad antes de arrancar la motocultivadora.
Page 58
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Consejos de labranza La clave para una labranza exitosa es comenzar con ADVERTENCIA un corte poco profundo en la primera pasada, y luego, aumentar de dos y medio a cinco centímetros (una a dos Inmediatamente soltar la palanca del embrague seguro si pulgadas) en cada pasada sucesiva.
Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones Programa de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de cualquier tarea de mantenimiento, apagar el motor y retirar de la bujía el cable de ésta para evitar un arranque accidental y lesiones graves. IMPORTANTE: La garantía de esta motocultivadora no cubre elementos que se han visto sujetos a uso indebido o negligencia del operador.
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Mantenimiento menor de la motocultivadora la bujía. La información siguiente ayudará a efectuar las revisiones 3. Quitar la tapa delantera de las correas. necesarias y llevar a cabo los procedimientos requeridos para • Quitar la correa de la polea del motor: seguir las recomendaciones del cuidado normal provistas - Quitar los cuatro pernos que unen la placa del motor sobre para la motocultivadora.
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparar la motocultivadora para almacenamiento la empuñadura del arrancador lentamente unas cuantas ADVERTENCIA veces para distribuir el aceite. Tirar del arrancador de Jamás almacenar la motocultivadora en espacios interi- retroceso hasta sentirse resistencia. Esto cierra las ores con combustible en el tanque.
Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible 1. Agregar combustible fresco 2. Interruptor del motor apagado 2. Colocar el interruptor del motor en la posición de encendido 3.
Garantía • Conserve todas las instrucciones Garantía limitada de la MOTOCULTIVADORA ROTATIVA CON TREN DE AZADA POSTERIO Southland® Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinen- tees nuestra garantía estándar por escrito.