ITA
IMPORTANTE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare il presente manuale per future referenze: contiene importanti indicazioni per la sicurezza
d'uso e la manutenzione del dispositivo.
IDEALE PER AMBIENTI INTERNI ED ESTERNI: QUESTO DISPOSITIVO VA TENUTO AL RIPARO DAGLI
EVENTI ATMOSFERICI.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
MOSQUIT OVER
- Manuale d'utilizzo
- Alimentatore input 110-240 Volt 50-60Hz 0,4 A; Output 12 Volt 0,6 A
ATTENZIONE: L'alimentatore è situato all'interno del vano porta attrattivo.
COME FUNZIONA
Le femmine di zanzara degli altri insetti che si nutrono di sangue pungono per procurarsi le proteine che
servono loro per maturare le uova. Si muovono alla ricerca dell'ospite da pungere seguendo stimoli visivi
come i contrasti di luce e olfattivi come l'anidride carbonica, e gli odori emessi dal corpo con il respiro
e la sudorazione.
Creando una combinazione di tutti questi stimoli, Sandokan MOSQUIT OVER, con i nuovi apparati Led e
ventola utilizzati, attira gli insetti nell'area d'azione della sua potente ventola che li risucchia nell'apposito
vano dove muoiono rapidamente per disidratazione.
La griglia di protezione della ventola è calibrata in modo da salvaguardare farfalle, lucciole ed altri insetti
utili che non riescono ad entrare nel cono di aspirazione.
É consigliabile installare il dispositivo già da inizio primavera in modo da limitare la popolazione di zan-
zare quando è ancora poco numerosa.
INSTALLAZIONE DEGLI ATTRATTIVI SANDOKAN
MOSQUIT OVER non fa uso di insetticidi, pesticidi, repellenti, oli essenziali, spirali antizanzara o candele.
Non fa uso di prodotti chimici pericolosi o ritenuti tali per l'uomo e l'ambiente.
MOSQUIT OVER può essere utilizzato in abbinamento agli attrattivi Sandokan contenenti ottenolo, acidi
carbossilici e altre molecole facenti parte del normale metabolismo di uomini e animali.
Utilizzato in abbinamento agli art. 7355 e art. 7356 l'efficacia nei confronti delle zanzare è incre-
mentata.
Questo dispositivo impiega i metodi più ecocompatibili sul mercato ed è sicuro per voi e il vostro am-
biente.
COME INSTALLARE GLI ATTRATTIVI:
- Spegnere il dispositivo scollegandolo dalla rete elettrica (Fig. 1 - 2);
- Aprire l'apposito vano porta attrattivo posto alla sommità del MOSQUIT OVER, sollevando delica-
tamente con due mani il coperchio e inserire l'attrattivo (Fig. 3 - 4); se si utilizza la capsula (art. 7355)
accertarsi che i fori siano rivolti verso l'alto.
All'interno del vano porta attrattivo possono essere presenti insetti, prestare attenzione durante la fase
di apertura.
Per la pulizia del vano porta attrattivo utilizzare una spugna umida.
Non immergere in acqua.
- Reinserire il coperchio nell'apposita sede facendo attenzione a far coincidere i 4 supporti del coperchio
con i 4 fori della sede.
- Riattivare la trappola, collegando il dispositivo alla rete elettrica.
Sostituire periodicamente gli attrattivi attenendosi alle indicazioni dell'attrattivo adoperato.
ENG
IMPORTANT
Before using the device, carefully read the instructions.
Keep this manual for future reference: it includes important safety recommendations for the use and
maintenance of the device.
SUITABLE FOR INDOOR AND OUTDOOR: THE DEVICE MUST BE PROTECTED AGAINST RAIN AND
ELEMENTS.
PACK CONTENTS
MOSQUIT OVER
- User Manual
- Power supplya input 110-240 Volt 50-60Hz 0,4 A; Output 12 Volt 0,6 A
ATTENTION: The power supply is situated inside the attractant door compartment.
OPERATING PRINCIPLE
Mosquito and other insect females feeding on blood bite to obtain the proteins they need for their eggs
to mature. They fly around to find the hosts to bite following visual stimuli such as light and olfactory
contrasts: carbon dioxide and the odours released by the human body through breathing and sweating.
Through the combination of all these stimuli, Sandokan MOSQUIT OVER, with its new Leds and fan
used, attracts the insects inside the action area of its fan, sucking them inside the special compartment,
where they soon die due to dehydration.
The outer grid selects only the blood sucking insects and it is calibrated to minimize the inlet of other
useful insects into the cone of intake.
We recommend installing the device in early spring so as to minimize the number of mosquitos when
their population is still small.
SANDOKAN ATTRACTANT INSTALLATION
MOSQUIT OVER doesn't make use of insecticides, pesticides, repellents, essential oils, antimosquito
spirals or candles. It does not make use of hazardous chemical products or possibly hazardous products
to the human body or to the environment.
MOSQUIT OVER can be used in combination with Sandokan attractants containing octenol, carboxylic
acids and other molecules present in the normal metabolism of humans and animals.
This device makes use of the most environmentally-friendly methods available on the
market, and is completely safe for you and the environment.
INSTALLATION:
(Part No. 7355, Part No. 7356)
- Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from power
mains (Fig. 1 - 2).
- Open the top cap of MOSQUIT OVER, by lifting the cover delicately with two hands (Fig. 3 - 4):
- Insert the attractant; If cap (part. No. 7355) is used, make sure that holes are pointing up.
ATTENTION! CHECK THE PRESENCE OF DANGEROUS INSECTS INSIDE THE COMPARTMENT OF
ATTRACTIVE
To clean the compartment of attractive use a damp sponge. Do not dip it in water.
- Insert the cover back, checking that the 4 pin of the cap match with the 4 holes of the MOSQUIT OVER.
- Connect the device at the power mains to reactivate the trap.
Periodically replace the attractants, as stated in the indication of the manufacturer.
MOSQUIT OVER POSITIONING
To optimise its effectiveness, the device will have to be used in poor-lighted envi-
ronments. Install MOSQUIT OVER in sparsely attended areas and, anyway, never remain
near the device for too long. In fact, mosquitos are generally more attracted by persons
F
IMPORTANT
Lire attentivement les instructions avant d'utiliser le dispositif. Conserver le présent manuel pour de
futures consultations: il contient d'importantes indications pour une utilisation du dispositif en toute
sécurité et pour son entretien.
IDÉAL POUR L'INTÉRIEUR ET POUR L'EXTÉRIEUR: CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE POSITIONNÉ À L'ABRI
DES AGENTS ATMOSPHÉRIQUES.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
MOSQUIT OVER
- Manuel de mode d'emploi
- Alimentateur input 110-240 Volts 50-60Hz 0,4 A; Output 12 Volts 0,6 A
ATTENTION ! L'alimentateur est placé à l'intérieur du compartiment de logement des éléments attrac-
tifs.
COMMENT FONCTIONNE-T-IL?
Les femelles des moustiques et des autres insectes qui se nourrissent de sang piquent pour se procurer
les protéines leur étant nécessaires pour la maturation de leurs œufs. Elles partent en quête d'un hôte à
piquer suivant des stimulus visuels, comme les contrastes de lumière, et olfactifs, tels que l'anhydride
carbonique et les odeurs émis par le corps avec la respiration et la transpiration.
Créant une combinaison de tous ces stimulus, Sandokan MOSQUIT OVER, grâce aux nouveaux équipe-
ments à LED et à ventilateur utilisés, attire les insectes dans le rayon d'action de son puissant ventilateur,
celui-ci les aspirant à l'intérieur d'un compartiment dans lequel ils meurent rapidement par déshydra-
tation.
La grille de protection du ventilateur est calibrée afin de protéger les papillons, les vers luisants et autres
insectes utiles en les empêchant d'entrer dans le cône d'aspiration. Il est conseillé d'installer le dispositif
dès le début du printemps, de façon à limiter la population de moustiques lorsqu'elle est encore peu
nombreuse.
POSITIONNEMENT DU PIÈGE
Pour optimiser l'efficacité d'attraction du dispositif, celui-ci doit être utilisé dans des conditions de lu-
minosité environnementale réduites. Installer MOSQUIT OVER dans des zones peu fréquentées et, quoi
qu'il en soit, ne jamais rester à proximité de l'appareil trop longtemps. En effet, les moustiques étant
dans la plupart des cas plus attirés par l'homme que par le dispositif, ils pourraient vous piquer avant
d'être capturés.
MOSQUIT OVER peut être installé en intérieur mais aussi sur des terrasses, des balcons, des pavillons
ou des patios, à la condition d'être placé à l'abri de la pluie et des intempéries. Ne jamais l'exposer à
l'eau et ne pas le brancher sur la prise de courant s'il devait être mouillé.
INSTALLATION DES ÉLÉMENTS ATTRACTIFS SANDOKAN
MOSQUIT OVER n'utilise pas d'insecticides, de pesticides, de répulsifs, d'huiles essentielles, de spirales
anti-moustiques ou de bougies. Il n'utilise pas non plus de produits chimiques dangereux ou considérés
comme tels pour l'homme et pour l'environnement.
MOSQUITO ALL peut être utilisé en association avec les éléments attractifs Sandokan contenant de
l'octénol, des acides carboxyliques et d'autres molécules faisant normalement partie du métabolisme
des hommes et des animaux.
Utilisé en association avec les (art. 7355, art. 7356), l'efficacité d'attraction à l'égard des moustiques est
augmentée.
Ce dispositif, qui utilise les méthodes les plus écocompatibles existant sur le marché, est sûr pour vous
et pour votre environnement.
COMMENT INSTALLER LES ÉLÉMENTS ATTRACTIFS:
- Eteindre le dispositif en le débranchant de la prise de courant (Fig. 1 - 2);
- Ouvrir le compartiment de logement des éléments attractifs situé au sommet de MOSQUIT OVER en en
soulevant délicatement le couvercle à deux mains et insérer l'élément attractif (Fig. 3 - 4); en cas d'utili-
POSIZIONAMENTO DELLA TRAPPOLA
Per ottimizzare l'efficacia attrattiva del dispositivo è necessario utilizzarlo in condizioni di scarsa luminosità
ambientale. Installare MOSQUIT OVER in aree poco frequentate e, comunque, non sostare mai per lungo
tempo in prossimità dell'apparecchio. Le zanzare, infatti, nella maggior parte dei casi sono più attratte
dall'uomo che dal dispositivo e potrebbero pungere prima di essere catturate.
Oltre che all'interno, MOSQUIT OVER può essere installato anche in terrazzi, balconi, gazebo, patii solo
se al riparo da pioggia ed intemperie. Non esporlo mai all'acqua e non collegarlo alla rete elettrica se
MANUTENZIONE E PULIZIA
Pulizia da residui di insetti:
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare il dispositivo dalla
rete elettrica.
- Sganciare la base del dispositivo ruotandolo in senso antiorario e svuotarlo (Fig. 5).
E' possibile lavare il vano raccogli insetti e il filtro con acqua. Asciugare bene prima del riutilizzo.
- Riposizionare la base ruotandola in senso orario (Fig. 7).
- Effettuare la pulizia una volta ogni 15 giorni, o più spesso in caso di necessità.
- Non utilizzare insetticidi per uccidere eventuali insetti ancora vivi al momento della pulizia, in quanto
potrebbero ridurre l'efficacia attrattiva del dispositivo.
ATTENZIONE! Se si notano insetti pericolosi ancora vivi all'interno del contenitore, lasciare l'ap-
parecchio in funzione e attendere che questi muoiano.
SOSTITUZIONE FILTRI
A seguito del normale utilizzo, può rendersi necessaria la sostituzione del Filtro di Estrazione, in caso di
usura o quando risulta molto sporco, dopo la normale procedura di pulizia.
- Acquistare kit filtri Sandokan Art. 7359;
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare il dispositivo dalla
rete elettrica;
- Sganciare la parte inferiore del dispositivo ruotandolo in senso antiorario (Fig. 5);
- Sostituire il vecchio filtro Estrazione con il nuovo sistemandolo all'estremità della base (Fig. 6),
- Riposizionare la base ruotandola in senso orario e riattivare la trappola collegandola alla rete elettrica
(Fig. 7) .
In caso di blocco della ventola:
- Spegnere la trappola.
- Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica.
- Sganciare la base del dispositivo ruotandola in senso antiorario.
- Svuotare la base del dispositivo assicurandosi che il filtro sia pulito così da permettere il corretto flusso
d'aria.
- Pulire le lame della ventola utilizzando una piccola spazzola (o un pennellino).
- Riagganciare la base ruotandola in senso orario.
- Riattivare la trappola, collegando il dispositivo alla rete elettrica.
ATTENZIONE! PER LA PULIZIA NON IMMERGERE IN ACQUA IL DISPOSITIVO
NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA
Togliere tutto il materiale di imballaggio e, per evitare pericolo di soffocamento, non consentire ai bambini di giocarci.
L'apparecchio può essere utilizzato sia in ambienti interni che esterni purché al riparo dalle intemperie.
L'apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attra-
verso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti
l'uso dell'apparecchio.
L'apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Collegare l'alimentatore ad una presa a muro protetta dall'umidità e dall'acqua, non utilizzare prolunghe.
Se si ha l'esigenza di prolunga, acquistare l'accessorio Sandokan (art. 7358) che equivale a 10 mt di prolunga in bassa
tensione. ATTENZIONE: è possibile utilizzare un massimo di 3 prolunghe per dispositivo.
L'apparecchio non deve essere utilizzato in luoghi in cui possano essere presenti polveri o vapori infiammabili o esplosivi.
Non usare l'apparecchio se presenta rotture.
Non usare l'apparecchio se bagnato o con tracce di umidità.
Non esporre mai l'apparecchio alla pioggia e non esporlo ad ambienti molto sporchi.
C'è rischio di scossa elettrica se il getto di un tubo da giardino viene diretta sul dispositivo.
than by the device, and could thus bite you before being trapped.
As well as indoor, MOSQUIT OVER can be also installed on balconies, gazebos and patios, provided
that it is protected against rain and elements. Never expose it to water, and do not plug it into a power
outlet when wet.
MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning from insect residues:
- Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from power
mains.
- Release the base turning it counter clockwise and empty it (Fig. 5).
- Is possible clean the base of device and the filter with water. Dry thoroughly before reuse.
- Lock the base back in place turning it clockwise (Fig. 7).
- Clean the device once every 15 days, or more often if required.
- Do not use insecticides to kill any insect still alive upon cleaning, as they could reduce
device effectiveness.
ATTENTION! If some dangerous alive insects are still present inside the base, let the device ON, and
wait for them to die.
FILTER REPLACEMENT
After normal use, it may be necessary to replace the Extraction Filter, in case of wear or when very dirty,
after routine cleaning.
- Buy Sandokan Filter Kit Art. 7359;
- Before carrying out maintenance operations of any kind, the device must be disconnected from the
power supply;
- Remove the lower section of the device by unscrewing it in an anticlockwise direction (Fig. 5);
- Replace the old Extraction Filter with the new one, fitting it onto the top of the base (Fig. 6);
- Replace the lower section by screwing it in a clockwise direction, and reactivate the trap by connecting
it to a power supply (Fig. 7).
In case of fan lock:
- Disconnect the device from power mains.
- Release the base turning it counter clockwise.
- Empty the base of device making sure that the filter is clean so as to allow air correct circulation.
- Clean fan blades using a small brush (or a small paintbrush).
- Lock the base of the device back in place turning it clockwise
- Connect the device at the power mains to reactivate the trap
ATTENTION! TO CLEAN THE DEVICE, DO NOT DIP IT IN WATER
IMPORTANT SAFETY NOTES
Remove all packing material and, to prevent any chocking, do not allow children playing with it.
The device shall be used indoors and protected from the elements, only.
The device shall not be used by people (children included) with reduced physical or mental
capacities, or without any experience or knowledge, unless they are under the supervision of a person responsible for their
safety or they have been instructed on how to use the device.
The device shall be kept out of the reach of children.
Children shall be watched over to make sure they do not play with the device.
Connect the adapter to a wall outlet protected from moisture and water, don't use extension cables.
If there is the need of extension cables, buy Sandokan art. 7358, which is equivalent to 10 meters of extension cable at
low voltage. ATTENTION: maximum 3 extension cables for device.
The device shall not be used in dusty areas, or with flammable or explosive vapours.
Do not use the device if it shows signs of breaks.
Do not use the device if it is wet or shows signs of moisture.
Never expose the device to rain, do not forget it outdoors, and do not expose it to very dirty environments.
The water jet of a garden pipe on the device may result in an electric shock.
Not suitable for use inside barns, stables, or similar.
Prevent cable or plug from touching hot surfaces.
Should the power cable be damaged, have it replaced by the manufacturer or by the authorized technical service or,
anyway, by a qualified operator, so as to prevent any possible risk.
If one of device parts is damaged, do not fix it by yourself, but contact an authorised service centre.
Unplug the device when not in use.
sation de la capsule (art. 7355), s'assurer que les trous soient placés vers le haut.
Des insectes pouvant se trouver à l'intérieur du compartiment de logement des éléments attractifs, faire
particulièrement attention lors de la phase d'ouverture.
Pour le nettoyage de ce même compartiment, utiliser une éponge humide. Ne pas plonger le dispositif
dans l'eau.
- Replacer le couvercle dans son logement en veillant à faire coïncider les 4 supports du couvercle avec
les 4 trous du logement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Elimination des résidus d'insectes:
- Avant d'entreprendre toute opération d'entretien, débrancher le dispositif de la prise de courant.
- Ouvrir la base du dispositif en le faisant tourner dans le sens anti-horaire et le vider (Fig. 5).
Le compartiment de collecte des insectes et le filtre peuvent être lavés à l'eau. Bien les sécher avant de
les réutiliser.
- Repositionner la base en le faisant tourner dans le sens horaire (Fig. 7).
- Effectuer le nettoyage tous les 15 jours ou plus souvent, si nécessaire.
- Ne pas utiliser d'insecticides pour tuer d'éventuels insectes encore vivants lors du nettoyage car ils
pourraient réduire l'efficacité d'attraction du dispositif.
ATTENTION! Si des insectes dangereux devaient être encore vivants à l'intérieur du la base, laisser
l'appareil en fonction et attendre qu'ils meurent.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Une utilisation normale de l'appareil peut comporter la nécessité de devoir remplacer le Filtre Extraction
en cas d'usure ou s'il devait être très sale, après la procédure de nettoyage ordinaire.
- Acheter le kit de filtres Sandokan Art. 7359;
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher le dispositif de la prise
de courant;
- Décrocher la partie inférieure du dispositif en la faisant tourner dans le sens anti-horaire (Fig. 5);
- Remplacer le filtre Extraction usé par le nouveau en positionnant ce dernier à l'extrémité de la base
(Fig. 6),
- Remonter la base en la faisant tourner dans le sens horaire et réactiver le piège en le branchant sur la
prise de courant (Fig. 7).
En cas de blocage du ventilateur:
- Débrancher le dispositif de la prise de courant.
- Ouvrir la base du dispositif en le faisant tourner dans le sens anti-horaire.
- Vider la base du dispositif en s'assurant que le filtre soit propre afin de permettre un flux d'air correct.
- Nettoyer les pales du ventilateur à l'aide d'une petite brosse (ou d'un petit pinceau).
- Refermer la base en le faisant tourner dans le sens horaire.
- Réactiver le piège en branchant le dispositif sur la prise de courant.
ATTENTION! POUR LE NETTOYAGE, NE PAS PLONGER LE DISPOSITIF DANS L'EAU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Retirer tout le matériel d'emballage et ne pas permettre aux enfants de jouer avec celui-ci pour éviter tout danger d'éto-
uffement.
L'appareil peut être utilisé tant en intérieur qu'en extérieur, à la condition d'être positionné à l'abri des intempéries.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience ni connaissance, à moins que celles-ci aient pu bénéficier, par
le biais d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'ap-
pareil.
L'appareil doit être placé hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Brancher l'appareil sur une prise de courant murale protégée de l'humidité et de l'eau, ne pas utiliser de rallonges.
En cas de nécessité d'utilisation d'une rallonge, acheter l'accessoire Sandokan (art. 7358), celui-ci équivalant à une rallon-
ge de 10 m sous tension de faible intensité. ATTENTION: ne pas utiliser plus de 3 rallonges pour dispositif.
Protéger les connecteurs contre l'eau et les éclaboussures d'eau. L'appareil ne doit pas être utilisé dans des lieux suscep-
tibles de contenir des poussières ou des vapeurs inflammables ou explosives.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est mouillé ou s'il présente des traces d'humidité.
Ne jamais exposer l'appareil à la pluie et ne pas le positionner dans des endroits très sales.
Le jet d'un tuyau de jardin orienté sur le dispositif comporte un risque de décharge électrique.
Le dispositif n'est pas approprié à l'utilisation dans des greniers, des étables ou tous lieux similaires.
Non adatto per l'uso in granai, stalle e luoghi simili.
Evitare che il cavo o la spina tocchino superfici calde.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Se una parte dell'apparecchio risulta danneggiata, non tentare di effettuare autonomamente le riparazioni, ma rivolgersi
ad un centro di assistenza.
Staccare la spina quando non si usa.
Sistemare su mobili, scaffali o sul pavimento, ma sempre su superfici orizzontali.
Assicurarsi sempre che vi sia sufficiente spazio intorno a MOSQUIT OVER per la circolazione dell'aria.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore fornito con il prodotto e deve essere alimentato solo a bas-
sissima tensione di sicurezza (12 Volt DC).
Questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all'uso per il quale è stato concepito ed i costruttore non è re-
sponsabile per eventuali danni derivati da un uso improprio.
GARANZIA
CONDIZIONI: L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di acquisto che viene comprovata da un
documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal rivenditore autorizzato che attesti il nominativo del rivenditore e la data
in cui è stata effettuata la vendita.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dal D.Lgs. 24/2002 "attuazione della dir.
99/44/CE su taluni aspetti della vendita e della garanzia dei beni di consumo", diritti che il consumatore può far valere
esclusivamente nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida solo sul territorio della Comunità Europea.
Nel periodo di garanzia di 24 mesi, Euroequipe srl si impegna a riparare o sostituire gratuitamente le parti componenti
l'apparecchio riconosciute difettose all'origine per vizi di fabbricazione.
In caso di guasto irreparabile o di ripetuto guasto della stessa origine, si provvederà a giudizio della casa costruttrice
alla sostituzione dell'apparecchio. La garanzia sul nuovo apparecchio continuerà fino al termine del contratto originario.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza
nell'uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell'apparecchio), di errata installazione o manutenzio-
ne operate da personale non autorizzato, di danni da trasporto ovvero di circostanze che, comunque non possono farsi
risalire a difetti di fabbricazione dell'apparecchio.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi inerenti all'installazione agli impianti di alimentazione, nonché
le manutenzioni citate nel libretto istruzioni.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell'apparecchio.
Per ottenere l'intervento in garanzia, il consumatore dovrà rivolgersi al centro assistenzadi Euroequipe srl tel: +39 051
734808 e-mail: info@sandokan.com
Euroequipe srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente
libretto istruzioni e concernenti specialmente le avvertenze in tema d'installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio.
Qualora l'apparecchio venga spedito presso il Centro del Servizio di Assistenza tecnica locato in Via del Lavoro 1/3 40053
Valsamoggia Loc. Crespellano (BO) i rischi ed i costi di trasporto relativi saranno a carico dell'utente.
Sono a carico del Servizio assistenza Euroequipe srl le spese per la rispedizione all'utente.
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALE COMPATIBILE
IMPORTANTE: Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC
Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dif-
ferenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di
una nuova apparecchiatura equivalente.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l'acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio,
il trattamento, lo smaltimento ambientale compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
ASSISTENZA TECNICA
Il prodotto è garantito due anni dalla data di acquisto.
Per usufruire della garanzia o per ricevere assistenza tecnica è necessario contattare telefonica-
mente o via e-mail i seguenti riferimenti:
tel. +39 051 734808 e-mail: info@sandokan.com
Prodotto da Euroequipe S.r.l. - www.sandokan.com
Place it on furniture, shelves or on the floor, and always on horizontal surfaces.
Always make sure to leave enough room around the MOSQUIT OVER to ensure a correct air circulation.
The appliance must be used only with the power adapter supplied with the product and must be operated only at very
low voltage (12 volts DC).
This device is suitable for its intended use, only. The manufacturer will not be liable for any damage resulting from device
misuse.
GUARANTEE
CONDITIONS: this device is guaranteed for two years from the purchase date, which is proved by a do-
cument released from the dealer. The document must show both name of the dealer and the sale date.
The present guarantee does not influence the rights of the consumer that derives from the directive
99/44/CE, which deals with some aspects of the sales and of the warranties of the consumers goods.
The consumer can claim the mentioned rights only with his own vendor. For guarantee is intended the
free replacement or repairing of the defective components, resulting from wrong manufacturing.
The Manufacturer may decide to replace the product, if irreparable or frequented breakdown of the
same nature should occur. The guarantee on the new item will be valid until the end of the former
contract. Guarantee does not cover defective parts, which ineffectiveness is the result of negligence in
using the product, (non-observance of the operating instructions), wrong installation and maintenance
or maintenance operated by non-authorized personnel, handling damages and all the circumstances
that can be attributed to wrong manufacturing. Guarantee does not likewise cover the installation and
cabling operations, and the routine maintenance indicated in the instruction booklet.a
Euroequipe srl is not reliable for possible damages to people, animals or things, deriving from the no-
nobservance of the precautions indicated in the instruction booklet, and in particular of the directions
relevant to installation, use and maintenance operations.
In order to obtain the repair under guarantee, the consumer will address to Euroequipe srl
tel: 0039 051734808 e-mail: info@sandokan.com.
The cost of the shipping to Euroequipe srl will be at the client charge, as it as the risks during the tran-
sport to Euroequipe srl, these costs and risks will be at the Service Centre charge when re-sending the
device to the client.
ATTENTION: THE GUARANTEE IS VALID FOR THE ECC COUNTRIES ONLY
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF
THE APPLIANCE
IMPORTANT: This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste elec-
trical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement. It is the user's
responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful
life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection and the subsequent recycling processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment
and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the
appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste
disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfill their responsibilities for recycling, processing and environmentally
compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
TECHNICAL SERVICE
To enjoy the warranty or to receive technical service, contact the manufacturer by phone
or e-mail to: tel. +39 051 734808 - e-mail: info@sandokan.com
Éviter que le câble ou la fiche puissent être en contact avec des surfaces chaudes.
En cas d'endommagement du câble d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'as-
sistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout
risque.
Si une partie de l'appareil est endommagée, ne pas essayer d'effectuer la réparation soi-même mais s'adresser à un
centre d'assistance.
En période d'hiver, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Placer l'appareil sur des meubles, sur des étagères, sur le sol ou, quoi qu'il en soit, sur une surface plane.
S'assurer toujours qu'il y ait suffisamment d'espace autour de MOSQUIT OVER pour la circulation d'air.
L'appareil doit être exclusivement utilisé avec l'alimentateur fourni dans l'emballage et ne doit être alimenté qu'à une
tension de sécurité de très faible intensité (12 Volt DC).
Cet appareil est uniquement et exclusivement destiné à l'utilisation pour laquelle il a été conçu et le constructeur décline
toute responsabilité pour d'éventuels dommages dérivant d'une utilisation inappropriée.
GARANTIE
CONDITIONS: L'appareil est garanti deux ans à compter de la date d'achat, celle-ci étant attestée par un document
fiscalement valable délivré par le revendeur autorisé; sur le même document devront figurer le nom du revendeur ainsi
que la date à laquelle la vente a été effectuée.
La présente garantie protège les droits du consommateur conformément au D.législ. 24/2002 «Application de la dir. 99/44/
CE concernant certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation», droits que le consommateur peut
faire valoir exclusivement à l'égard de son vendeur.
La présente garantie est uniquement valable sur le territoire de la Communauté européenne.
Durant la période de garantie de 24 mois, Euroequipe s.r.l. s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement les pièces
composant l'appareil reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication.
En cas de panne irréparable ou de panne récurrente de même origine, le remplacement de l'appareil relève d'une décision
du fabriquant. La garantie sur le nouvel appareil sera valable jusqu'à la fin du contrat original.
La garantie ne couvre pas les pièces considérées comme défectueuses suite à une négligence lors de l'utilisation de
l'appareil (non-respect des instructions de fonctionnement de l'appareil), à une installation erronée ou à une opération de
maintenance effectuée par un personnel non autorisé, à des dommages liés au transport ou à des circonstances qui ne
peuvent de toute façon pas être imputées à des défauts de fabrication de l'appareil.
Sont également exclues des prestations sous garantie les interventions relatives à l'installation sur des systèmes d'alimenta-
tion ainsi que les opérations de maintenance citées dans le mode d'emploi.
En outre, la garantie est exclue dans tous les cas d'utilisation inappropriée de l'appareil.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra s'adresser au centre d'assistance d'Euroequipe srl
tél. : +39 051 734808 e-mail: info@sandokan.com
Euroequipe srl décline toute responsabilité pour tous dommages pouvant dériver, directement ou indirectement, à des
personnes, biens et animaux domestiques consécutivement au non-respect des prescriptions indiquées dans le présent
mode d'emploi et concernant spécialement les avertissements en matière d'installation, d'utilisation et d'en-
tretien de l'appareil.
Au cas où l'appareil soit expédié au Centre de Service d'Assistance technique situé Via del Lavoro 1/3 40053
Valsamoggia Loc.Crespellano (BO), les risques et les frais de transport correspondants seront à la charge de
l'utilisateur. Les frais pour la réexpédition à l'utilisateur sont à la charge du Service assistance Euroequipe
s.r.l.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT L'ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT
IMPORTANT: Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la corbeille barrée figurant sur l'appareil indique que le produit, devant être traité séparément des déchets
domestiques en fin de vie utile, doit être confié à un centre de collecte sélective pour les appareils électriques et électro-
niques ou remis au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées prévues par la
législation en vigueur sur les déchets. La collecte sélective de l'appareil mis au rebut en vue du recyclage, du traitement ou
de l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur
la santé et favorise le recyclage des matériaux composant le produit. Pour des informations plus détaillées concernant les
systèmes de collecte disponibles, s'adresser au service d'élimination des déchets local ou au magasin dans lequel l'achat a
été effectué. Les producteurs et les importateurs assument leur responsabilité pour le recyclage, le traitement et l'élimination
compatible avec l'environnement, soit directement soit en participant à un système collectif.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Le produit est garanti deux ans à compter de la date d'achat.
Pour pouvoir bénéficier de la garantie ou pour recevoir l'assistance technique, il est nécessaire
de contacter, téléphoniquement ou par courrier électronique, les références suivantes: tél. : 051
734808 - adresse électronique : info@sandokan. com
Distribué par Euroequipe s.r.l. - www.sandokan.com
ENG