Huawei AH100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AH100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Huawei Body Fat Scale
User guide

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Huawei AH100

  • Page 1 Huawei Body Fat Scale User guide...
  • Page 2 The actual product may vary. Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied. Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ for recently updated hotline and email address in your country or region.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents English ....................1 Français ....................18 Deutsch ....................33 Italiano ....................48 Españoll ....................63 Português .....................78 Nederlands ...................92 Čeština ....................107 Magyar ....................121 Polski ....................135 Română ..................... 150 Slovenčina ..................164 ภาษาไทย ....................178 Türkçe ....................195 ....................209 Русский...
  • Page 5: Decorative Ring

    English Appearance Display Decorative ring ITO-coated glass Battery cover Scale feet...
  • Page 6 Install the battery to power on the scale Open the battery cover on the bottom of the scale. Install four AAA batteries, then close the battery cover. The scale will power on automatically and will appear on the display. Place the scale on the floor and the will be displayed.
  • Page 7 Download and install the app Search for Huawei Body Fat Scale in Google Play or the Apple App Store to download the app. HUAWEI Body Fat Scale Pair your phone with the scale Activate the scale Gently step on the scale with one foot. The display will turn on, indicating that the scale is activated.
  • Page 8: Start Measurement

    Enter personal information After pairing your phone with the scale, open the Huawei Body Fat Scale app. The Add member dialog box will pop up. Enter your basic information, such as gender, date of birth, height, and profile photo. Then touch Done.
  • Page 9 When the weight reading stops changing, it will blink three times and then  stay on the display. Measure other health and fitness data: Stay on the scale after measuring  your weight. The display will show to indicate that your body fat percentage is being measured.
  • Page 10 View past data Past data is stored in the app. Touch to select a member, and touch Trends to view the member's  historical data curve for each indicator, including weight, body fat percentage, and muscle mass. You can also view changes on a daily, weekly, monthly, and yearly basis.
  • Page 11: Set An Alarm

    Set an alarm Alarms can only be set when the scale is connected to the app and is displayed on the scale. In the app, go to Reminders > to set an alarm. Your scale will sound an alarm to remind you to weigh yourself at the scheduled time. When Snooze is enabled, your scale will remind you again 5 minutes later if you do not weigh yourself when the alarm goes off.
  • Page 12 Suitability This device is mainly for family use. The scale will provide you with various health and fitness data, including weight, body fat percentage, hydration, BMR, visceral fat rating, muscle mass, bone mass, and BMI, obtained through body-sign and bio-impedance analysis. Body fat percentage data may differ from typical values for the following groups of people: Young people under the age of 18...
  • Page 13: Safety Information

    Safety information Before you use the device, read the following precautions carefully to ensure optimal product performance and to avoid danger or violation of laws and regulations. Electronic devices Do not use this device in areas where the use of wireless devices is prohibited, as it may interfere with other devices or present other hazards.
  • Page 14: Usage Environment

    Do not attempt to burn the battery as it may explode.  Dispose of the battery in accordance with local regulations. Do not dispose of  the battery in normal household waste. Improper battery disposal is dangerous and could cause an explosion. Keep the battery out of reach of children and pets to prevent the risk of ...
  • Page 15 Protect your device and accessories from severe impacts or vibrations to  avoid damaging the device and its accessories and causing the device to malfunction. Before you clean or maintain the device, stop using it, close all related apps,  and disconnect all cables.
  • Page 16 EU regulatory conformance Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 17 (b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specified in the related Harmonized Standard. The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: Bluetooth: 20 dBm.
  • Page 18: Legal Notice

    Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Industry Canada compliance IC Statement This device complies with CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B). This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
  • Page 19 ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
  • Page 20 This product is based on the open-source Android™ platform. Huawei has made necessary changes to the platform. Therefore, this product may not support all the functions that are supported by the standard Android platform or may be incompatible with third-party software.
  • Page 21: Privacy Policy

    Privacy Policy To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 22: Français

    Français Apparence Écran Anneau décoratif Verre enrobé d'ITO Couvercle du compartiment des piles Pied de la balance...
  • Page 23: Installer Les Piles Pour Alimenter L'impédancemètre

    Installer les piles pour alimenter l'impédancemètre Ouvrez le compartiment des piles sous l'impédancemètre. Placez-y 4 piles AAA, puis refermez-le. L'impédancemètre s'allumera automatiquement et apparaîtra à l'écran. Placez ensuite l'impédancemètre au sol et s'affichera : Si le niveau batterie est bas, sera affiché.
  • Page 24: Télécharger Et Installer L'application

    Télécharger et installer l'application Cherchez Impédancemètre Huawei dans Google Play ou l'App Store d'Apple pour télécharger l'application. Impédancemètre HUAWEI Associer l'impédancemètre à votre téléphone Allumez l'impédancemètre Montez doucement sur l'impédancemètre avec un pied. L'écran s'allumera, indiquant que l'impédancemètre est allumé.
  • Page 25: Saisir Les Informations Personnelles

    Saisir les informations personnelles Après association, ouvrez l'application Impédancemètre Huawei. Dès lors, la boîte de dialogue Ajouter un membre apparaît. Renseignez les informations de base vous concernant, telles que votre sexe, date de naissance, taille et photo de profil. Touchez ensuite Terminer.
  • Page 26 se connecter à l'application, l'icône Bluetooth apparaissant sur l'écran. Montez sur l'impédancemètre et tenez-vous y droit pour commencer la prise de mesures. La mesure du poids affichée à l'écran Tenez-vous pieds nus sur la  balance. clignotera trois fois après s'être Montez sur la balance.
  • Page 27: Prise De Mesures Non-Connectée

    Prise de mesures non-connectée Après avoir fait une prise de mesures connectée, vous pouvez mesurer votre poids et votre indice de masse grasse directement avec l'impédancemètre même si celui-ci n'est pas connecté à l'application. Les données seront synchronisées avec l'application à la connexion suivante avec celle-ci.
  • Page 28: Paramètres

    Paramètres Ouvrez l'application et touchez en haut à droite de l'écran pour plus de paramètres. Définir l'unité de poids Sélectionnez LB ou KG pour définir l'unité de mesure du poids. Ajouter ou supprimer un membre Touchez la photo de profil, puis touchez Ajouter un membre pour ajouter un ...
  • Page 29: Poids Cible

    Poids cible Touchez Poids cible pour définir un poids cible. Dissocier l'impédancemètre du téléphone Sélectionnez Mes appareils > Gestion d'appareil, puis touchez Dissocier pour dissocier l'impédancemètre du téléphone. Extinction intelligente Lorsque est affiché, l'impédancemètre se mettra en veille  automatiquement en l'absence d'actions pendant 30 secondes. Une fois la prise de mesures terminée, votre poids et votre indice de masse grasse ...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Personnes ayant de la fièvre, souffrant d'ostéoporose ou d'un œdème  Personnes ayant recours à une dialyse  Femmes enceintes  Athlètes professionnels  Il est recommandé d'appréhender ces données en tant que référence uniquement. Cet appareil pourrait ne pas convenir aux personnes (incluant les enfants) souffrant de handicapes physiques ou mentaux, ou manquant des connaissances et de l'expérience nécessaires, sauf si elles bénéficient d'une supervision ou d'instructions sur comment utiliser cet appareil de la part d'une...
  • Page 31: Zones D'explosion Potentielle

    personnels, tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires et des prothèses auditives. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance d'au moins 15 cm des dispositifs médicaux implantés. Zones d'explosion potentielle N'utilisez pas votre appareil dans des endroits où sont stockées des matières ...
  • Page 32: Environnement D'utilisation

    Environnement d'utilisation Évitez les environnements poussiéreux, humides ou sales. Évitez les champs  magnétiques. L'utilisation de l'appareil dans ces environnements risque de provoquer des dysfonctionnements dans les circuits. Utilisez votre appareil dans un endroit où la température ambiante est entre 5°C ...
  • Page 33 Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, arrêtez de l'utiliser, fermez toutes les  applications associées et débranchez tous les câbles. N'utilisez pas de produits chimiques forts, de détergents ou autres agents  chimiques pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires. Pour nettoyer l'appareil et ses accessoires, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
  • Page 34 Conformité avec la règlementation de l'UE Déclaration Huawei Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La version la plus récente et valide de la DoC (déclaration de conformité) peut être consultée sur http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 35 pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spécifiée par la norme harmonisée. Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée et/ou conduite) applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes : Bluetooth: 20 dBm.
  • Page 36: Mention Légale

    (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Attention : Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de Huawei Technologies Co., Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire le fonctionner. Conformité avec les normes d'Industrie Canada Déclaration IC Cet appareil est conforme à...
  • Page 37: Deutsch

    Deutsch Design Anzeige Dekorativer Ring ITO-beschichtetes Glas Batteriefachabdeckung Basen der Waage...
  • Page 38 Batterien einlegen, um die Waage einzuschalten Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage. Legen Sie vier AAA-Batterien ein und schließen Sie anschließend die Abdeckung. Die Waage schaltet sich automatisch ein und erscheint auf der Anzeige. Platzieren Sie die Waage auf dem Boden, woraufhin angezeigt wird: Bei einer niedrigen Batterieladung wird...
  • Page 39 Laden und Installieren der App Suchen Sie in Google Play oder im App-Store nach Huawei-Körperfettwaage und laden Sie die App herunter. HUAWEI- Körperfett- waage Koppeln des Telefons mit der Waage Aktivieren Sie die Waage Treten Sie leicht mit einem Fuß auf die Waage. Die Anzeige schaltet sich ein und signalisiert, dass die Waage aktiviert wurde.
  • Page 40 Persönliche Infos eingeben Öffnen Sie die App Huawei-Körperfettwaage, nachdem Sie Ihr Telefon mit der Waage gekoppelt haben. Das Dialogfeld Hinzufügen wird angezeigt. Geben Sie grundlegende Infos wie Geschlecht, Geburtsdatum, Größe und Profilfoto an. Tippen Sie anschließend auf Fertig. Machen Sie wahrheitsgetreue Angaben, da von der Waage gemessene Gesundheits- und Fitnessdaten von Alter und Größe abhängen.
  • Page 41 Stellen Sie sich auf die Waage und nehmen Sie eine gerade Haltung ein, um die Messung zu beginnen. Stellen Sie sich Barfuß auf die Wenn sich die Gewichtsablesung Waage.  Stellen Sie sich mit beiden Füßen nicht mehr verändert, blinkt der Wert auf die Waage.
  • Page 42 Offline-Messung: Nachdem Sie eine Online-Messung vorgenommen haben, können Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil direkt mit der Waage messen, ohne dass diese mit der App verbunden ist. Die Daten werden an die App übertragen, wenn sich die Waage wieder mit der App verbindet. Wenn Sie Ihre persönlichen Infos auf zwei verschiedenen Telefonen ...
  • Page 43 Einstellungen Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke auf , um weitere Einstellungen anzuzeigen. Einstellen der Gewichtseinheit Schalten Sie den LB- oder KG-Schalter ein, um die Gewichtseinheit als LB oder KG einzustellen. Mitglied hinzufügen oder löschen Tippen Sie auf das Profilfoto und anschließend auf Mitglied hinzufügen, um ...
  • Page 44 Zielgewicht Tippen Sie auf Zielgewicht, um ein Zielgewicht festzulegen. Waage und Telefon entkoppeln Wählen Sie Meine Geräte > Geräteverwaltung und tippen Sie auf Trennen, um die Waage und das Telefon zu entkoppeln. Smartes Ausschalten Wenn angezeigt wird, wechselt die Waage automatisch in den ...
  • Page 45: Sicherheitsinformationen

    Personen über 65 Jahren  Personen mit Fieber, Osteoporose und Ödemen  Personen, die Dialyse-Behandlungen empfangen  Schwangere  Profi-Sportler  Bedenken Sie, dass es sich bei den Infos lediglich um Bezugswerte handelt. Die Anwendung eignet sich möglicherweise nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit physischen oder psychischen Behinderungen, Personen, die nicht über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen (es sei denn, sie wurden von einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in Bezug auf die...
  • Page 46: Explosionsgefährdete Bereiche

    Das Gerät generiert Radiowellen, die Einfluss auf den normalen Betrieb von  implantierbaren medizinischen Geräten oder von persönlichen medizinischen Ausstattungen wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten oder Hörgeräten haben können. Halten Sie bei der Nutzung des Geräts einen Mindestabstand von 15 cm zu derartigen implantierbaren medizinischen Geräten. Explosionsgefährdete Bereiche Nutzen Sie Ihr Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche oder explosive Stoffe ...
  • Page 47 Nutzen Sie keine beschädigten Batterien oder Ladegeräte.  Nutzungsumgebung Vermeiden Sie staubige, feuchte und verschmutzte Umgebungen. Vermeiden Sie  magnetische Einflüsse. Die Nutzung des Geräts in diesen Umgebungen kann zu Störungen im Stromkreis führen. Nutzen Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 40°C. ...
  • Page 48 Nutzungsdauer können schädlich für die Gesundheit und Umwelt sein. Weitere Informationen darüber, wie und wo Sie Ihre Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden und Händlern oder bei der lokalen Haushaltsabfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Infos außerdem http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 49 Batterie-Bestimmungen). Infos zu Konformitätserklärungen über REACH und RoHS finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification. Regulatorische EU-Konformität Erklärung Die Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den notwendigen Bestimmungen und anderen relevanten Regelungen der Directive 2014/53/EU entspricht. Die aktuellste und gültige Version der Konformitätserklärung kann auf http://consumer.huawei.com/certification...
  • Page 50 als der höchste Grenzwert, der in der entsprechenden harmonisierten Norm spezifiziert wird. Die auf diese Funkausrüstung anwendbaren Nominalgrenzen der Frequenzbereiche und Übertragungsleistung (gestrahlt und/oder geleitet) lauten wie folgt: Bluetooth: 20 dBm. Einhaltung gesetzlicher FCC-Bestimmungen FCC-Erklärung Diese Ausrüstung wurde getestet und als übereinstimmend mit den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B befunden (entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln).
  • Page 51: Rechtliche Hinweise

    Huawei Technologies Co., Ltd. Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth ® SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Huawei Technologies Co., Ltd. steht unter Lizenz. Datenschutzrichtlinie Zum besseren Verständnis darüber, wie wir Ihre persönlichen Informationen Schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie auf http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 52: Italiano

    Italiano Descrizione Schermo Anello decorativo Vetro ITO-coated Coperchio batteria Basi bilancia...
  • Page 53 Installazione batterie per l'accensione Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della bilancia. Installare quattro batterie (tipo AAA) e richiudere il vano. La bilancia si attiverà automaticamente e sullo schermo verrà visualizzato . Posizione la bilancia sul pavimento e lo schermo mostrerà il valore Se il livello della batteria è...
  • Page 54 Salire delicatamente sulla bilancia appoggiando prima un piede. Lo schermo si attiverà automaticamente e la bilancia è pronta per la misurazione. Aprire l'app Misurazione grasso corporeo Huawei e seguire la notifica per attivare il Bluetooth sul telefono. Toccare Associa dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il...
  • Page 55: Inserimento Dati Personali

    Inserimento dati personali Dopo aver eseguito l'associazione con la bilancia, aprire l'app Misurazione grasso corporeo Huawei. Apparirà la casella di dialogo Aggiungi membro. Inserire le informazioni di base, come il genere, la data di nascita, l'altezza e una foto del profilo.
  • Page 56 automaticamente all'app e l'icona Bluetooth verrà mostrata sullo schermo. Salire sulla bilancia in posizione eretta per iniziare la misurazione. Quando il lettore del peso si  Posizionati sulla bilancia a piedi nudi. stabilizza, lo schermo lampeggerà tre Sali sulla bilancia con volte per poi rimanere fisso.
  • Page 57 Misurazione offline: Dopo aver eseguito la misurazione online, sarà possibile misurare gli stessi valori e percentuali, direttamente dalla bilancia senza eseguire la connessione all'app. La data verrà sincronizzata con l'app per le connessioni successive. Se i dati personali sono inseriti in due telefoni diversi e se la misurazione ...
  • Page 58 Impostazioni Aprire l'app e toccare nella parte superiore destra per visualizzare altre impostazioni. Impostare l'unità di peso Attivare LB o KG per impostare l'unità di peso sulle libbre o sui chilogrammi. Aggiungere o eliminare un membro Toccare la foto del profilo, quindi Aggiungi membro per aggiungere nuovi ...
  • Page 59 Dissociazione della bilancia con il telefono Selezionare Miei dispositivi > Gestione dispositivo e toccare Dissocia per dissociare la bilancia dal telefono. Spegnimento intelligente Quando viene mostrato , la bilancia entrerà automaticamente in modalità  standby se non è eseguita alcuna operazione per 30 secondi. Dopo il completamento della misurazione, le indicazioni del peso e della ...
  • Page 60: Informazioni Sulla Sicurezza

    Donne in gravidanzaen  Atleti professionisti  Si consiglia di utilizzare i dati ottenuti ad unico scopo di riferimento. Questo apparecchio potrebbe non essere adatto all'uso da parte di persone (incluse bambini) con disabilità fisiche o mentali o che non dispongono di conoscenze e di esperienza rilevanti, a meno che non ricevano la supervisione o istruzioni sull'utilizzo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 61: Ambiente Di Utilizzo

    Aree potenzialmente esplosive Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti  infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendi. Seguire le istruzioni contenute nelle avvertenze o attraverso i simboli.
  • Page 62 Utilizzare il dispositivo dove la temperatura ambiente è compresa tra 5°C e 40°C.  Conservare il dispositivo e gli accessori in ambienti con temperatura compresa tra 0°C e 50°C. Il calore estremo o il freddo potrebbero danneggiare il dispositivo. Tenere il dispositivo lontano da fuoco o da fonti di calore, come bollitori, forni, ...
  • Page 63 Per ulteriori informazioni su dove e come liberarsi dei rifiuti AEE, contatta le autorità locali, i rivenditori, il servizio di smaltimento rifiuti locale o visita il sito http://consumer.huawei.com/en/. Riduzione delle sostanze pericolose Questo dispositivo e gli accessori elettrici sono conformi alle norme vigenti in materia di restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, come le normative EU REACH, RoHS e Batterie (se incluse).
  • Page 64 Conformità alla normativa UE Dichiarazione Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE. La versione più recente e valida della Dichiarazione di Conformità può essere visualizzata all'indirizzo http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 65 Huawei Technologies Co., Ltd. Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ® ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza.
  • Page 66: Informativa Sulla Privacy

    Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, consultare l'informativa sulla privacy all'indirizzo http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tutti i diritti riservati. LA FINALITÀ DEL PRESENTE DOCUMENTO È PURAMENTE INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA.
  • Page 67: Españoll

    Españoll Aspecto Visor Anillo decorativo Vidrio con cobertura de ITO Tapa de la batería Pie de la báscula...
  • Page 68 Colocación de la batería para poder encender la báscula Abra la tapa de la batería ubicada en la parte inferior de la báscula. Coloque cuatro baterías AAA y cierre la tapa. La báscula se encenderá automáticamente y aparecerá en la pantalla. Coloque la báscula en el suelo y aparecerá...
  • Page 69 Descarga e instalación de la aplicación Busque Báscula de grasa corporal Huawei en Google Play o en la tienda de aplicaciones de Apple para descargar la aplicación. Báscula de grasa corporal Huawei Enlace del teléfono con la báscula Active la báscula.
  • Page 70: Inicio De La Medición

    Introducción de información personal Una enlazados el teléfono y la báscula, abra la aplicación Báscula de grasa corporal Huawei. El cuadro de diálogo AÑADIR aparecerá en pantalla. Introduzca información personal básica, como sexo, fecha de nacimiento, altura y foto de perfil.
  • Page 71 La báscula se conectará automáticamente a la aplicación, y el icono de Bluetooth aparecerá en el visor. Párese derecho en la báscula para comenzar la medición. Cuando el valor del peso deje de  cambiar, parpadeará tres veces y Párese descalzo en la báscula. permanecerá...
  • Page 72 Medición fuera de línea: Después de hacer la medición en línea, puede medir el peso y el porcentaje de grasa corporal directamente en la báscula incluso si la báscula no está conectada a la aplicación. Los datos se sincronizarán con la aplicación la próxima vez que la báscula se conecte a ella.
  • Page 73 Ajustes Abra la aplicación y pulse en el extremo superior derecho para acceder a más ajustes. Cómo configurar la unidad de peso Seleccione LB o KG con el selector para configurar las libras o los kilos como la unidad de medida. Cómo añadir o eliminar usuarios Pulse la foto de perfil y después AÑADIR para añadir nuevos usuarios, y ...
  • Page 74 Peso objetivo Pulse Peso objetivo para configurar un peso objetivo. Cómo desenlazar la báscula y el teléfono Seleccione Mis dispositivos > Gestión de dispositivos y pulse DESASOCIAR para desenlazar la báscula del dispositivo. Apagado inteligente Cuando aparece en pantalla, la báscula accede al modo de espera ...
  • Page 75: Información De Seguridad

    Personas que padecen fiebre, osteoporosis o edemas.  Personas que reciben diálisis artificial.  Embarazadas  Atletas profesionales  Se recomienda usar los datos solo como referencia. No se recomienda este dispositivo para personas (incluidos niños) que sufran de discapacidades mentales o físicas o que no cuenten con suficiente conocimiento y experiencia, a menos que estén supervisadas o guiadas por personas que se responsabilicen por su seguridad.
  • Page 76 Áreas potencialmente explosivas No utilice el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o  explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos petroleros o plantas químicas). El uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión o incendio.
  • Page 77 Use el dispositivo en un lugar con una temperatura ambiente entre 5 °C y 40 °C.  Guarde el dispositivo y los accesorios en un lugar donde la temperatura ambiente oscile entre 0 °C y 50 °C. El calor o el frío extremos pueden dañar el dispositivo. Mantenga el dispositivo lejos del fuego y de fuentes de calor, como calentadores ...
  • Page 78 Restricción de uso de sustancias peligrosas Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables...
  • Page 79 Declaración de cumplimiento de las normas de la UE Declaración Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. La versión más reciente y vigente de la DoC (declaración de cumplimiento) puede consultarse en http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 80 (2) debe aceptar todas las interferencias recibidas, lo que incluye aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. Precaución: Las modificaciones o los cambios realizados en el dispositivo no expresamente aprobados por Huawei Technologies Co., Ltd. podrían invalidar el permiso del usuario a operar el dispositivo.
  • Page 81 La marca y el logotipo Bluetooth son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG, ® Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se regirá por la licencia correspondiente. Política de privacidad Para comprender mejor cómo protegemos sus datos personales, consulte la política de privacidad en http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 82: Português

    Português Aparência Ecrã Decoração Vidro revestido a ITO Compartimento das pilhas Pés da balança...
  • Page 83 Inserir as pilhas para alimentar a balança Abra o compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Insira quatro pilhas AAA e fechar o compartimento. A balança vai ligar automaticamente, aparecendo ecrã. Ao colocar a balança no chão, vai aparecer no ecrã.
  • Page 84 Transferir e instalar a aplicação Procure por Balança de Bioimpedância da Huawei no Google Play ou na App Store da Apple para fazer a transferência. Balança de Bioimpedânci a da Huawei Emparelhar o telemóvel com a balança Ative a balança Coloque o pé...
  • Page 85: Iniciar Medição

    Adicionar informação pessoal Depois de emparelhar o telemóvel com a balança, abra a aplicação Balança de Bioimpedância da Huawei. A caixa de diálogo ADICIONAR vai aparecer. Adicione informações básicas como o sexo, data de nascimento, altura e fotografia. Toque em CONCLUIR.
  • Page 86 Permaneça numa posição ereta sobre a balança para iniciar a medição. Quando os valores no ecrã ficarem  fixos, o valor final vai piscar três vezes Permaneça em pés nus sobre a balança. e permanecer no ecrã. Suba para balança com ambos os pés. Medir outros dados de saúde e ...
  • Page 87 Se a sua informação pessoal foi introduzida em dois telemóveis  diferentes e efetuou anteriormente uma medição online, depois de uma medição offline, a balança vai mostrar Se duas pessoas com uma diferença de peso inferior a 2 kg usarem a ...
  • Page 88 Adicionar ou apagar um membro Toque na fotografia do perfil e em ADICIONAR para adicionar novos membros e  suas informações pessoais. Toque em CONCLUIR para guardar. Toque na fotografia do perfil para modificar as informações ou apagar um  membro.
  • Page 89 Depois de concluir a pesagem, o peso e a percentagem de gordura corporal vão  ser mostrados alternadamente no ecrã. Após isto, a balança vai entrar em modo de espera automaticamente. Depois de concluir a pesagem e não foi efetuada qualquer operação durante um ...
  • Page 90: Informações De Segurança

    Informações de segurança Antes de usar o dispositivo, leia as seguintes precauções com atenção para assegurar o ideal desempenho do produto e evita qualquer perigo ou violação de leis e regulamentos. Dispositivos eletrónicos Não use este dispositivo em áreas onde o uso de dispositivos sem fios é proibido pois pode interferir com outros dispositivos ou apresentar outros perigos.
  • Page 91 Se as pilhas mostrarem mudanças de cor, deformações, sobreaquecimento, pare  de usar o dispositivo e substitua as pilhas. Não queime as pilhas, pois podem explodir.  Elimine as pilhas em conformidade com os regulamentos locais. Não elimine as  pilhas juntamente com o lixo doméstico normal.
  • Page 92 Manutenção Mantenha o dispositivo e os acessórios secos. Não use fontes de calor externas  como fornos micro-ondas ou secadores de cabelo para secar o dispositivo. Não use o dispositivo e acessórios até temperaturas extremas pois poderá causar  o mau funcionamento do dispositivo, incêndio ou mesmo uma explosão. Proteja o dispositivo e os acessórios de impactos e vibrações de modo a evitar ...
  • Page 93 Internet http://consumer.huawei.com/certification. Conformidade regulamentar UE Declaração Deste modo, a Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A mais recente e válida versão da Declaração de Conformidade pode ser consultada em http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 94 Potência e Bandas de Frequência (a) As bandas de frequência em que o equipamento rádio opera: Algumas bandas podem não estar disponíveis em todos os países ou áreas. Por favor, contacte a operadora para mais informações. (b) A potência máxima de transmissão da radiofrequência nas bandas de frequência em que o equipamento rádio opera: A potência máxima de transmissão para todas as bandas é...
  • Page 95 A marca nominativa e os logótipos Bluetooth são marcas registadas e detidas pela ® Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da Huawei Technologies Co., Ltd. é efetuada sob licença. Política de privacidade Para compreender melhor a forma como protegemos as suas informações pessoais, consulte a política de privacidade em...
  • Page 96: Nederlands

    Nederlands Uiterlijk Weergave Decoratieve ring ITO-gecoat glas Batterijklep Voeten van de weegschaal...
  • Page 97 Plaats de batterij om de weegschaal in te schakelen Open de batterijklep aan de onderkant van de weegschaal. Plaats vier AAA-batterijen en sluit de batterijklep. De weegschaal zal automatisch worden ingeschakeld en op de display zal verschijnen. Plaats de weegschaal op de vloer, dan zal worden weergegeven: Als het batterijniveau te laag is zal...
  • Page 98: Download En Installeer De App

    Download en installeer de app Zoek naar Huawei Lichaamsvetweegschaal in de Google Play Store of de Apple App Store om de app te downloaden. HUAWEI lichaamsvet- weegschaal Koppel uw telefoon met de weegschaal Activeer de weegschaal Stap voorzichtig met een voet op de weegschaal. De display zal aan gaan en de weegschaal zal worden geactiveerd.
  • Page 99 Persoonlijke informatie invoeren Open de Huawei Lichaamsvetweegschaal-app nadat u uw telefoon met de weegschaal hebt gekoppeld. Er zal een Lid toevoegen-dialoogvenster verschijnen. Voer uw basisinformatie in, zoals geslacht, geboortedatum, lengte en profielfoto. Tik dan op Klaar. Voer uw persoonlijke informatie juist in, de nauwkeurigheid van de gezondheids- en fitnessgegevens die worden gemeten door de weegschaal worden beïnvloed door leeftijd en lengte.
  • Page 100 de display aan gaat. De weegschaal zal automatisch verbinding maken met de app en het Bluetooth-pictogram zal op de display verschijnen. Ga rechtop op de weegschaal staan om de meting te starten. Wanneer de meter op een getal  Ga met blote voeten op de stopt zal dit drie keer knipperen en weegschaal staan.
  • Page 101 Offline meting: Nadat u een online meting hebt gedaan kunt u uw gewicht en lichaamsvetpercentage direct op de weegschaal meten, zelfs als de weegschaal niet is verbonden met de app. De gegevens zullen de volgende keer dat de app verbonden is met de weegschaal worden gesynchroniseerd.
  • Page 102 Instellingen Open de app en tik op in de rechterbovenhoek voor meer instellingen. Stel een gewichtseenheid in Schakel de lb- of kg-knop in om de gewichtseenheid in te stellen. Lid toevoegen of verwijderen Tik op de profielfoto en dan op Lid toevoegen om nieuwe leden toe te voegen ...
  • Page 103: Ontkoppel De Weegschaal En De Telefoon

    Ontkoppel de weegschaal en de telefoon Selecteer Mijn apparaten > Apparaatbeheer en tik op Ontkoppelen om de weegschaal en de telefoon te ontkoppelen. Slim uitschakelen Wanneer wordt weergegeven zal de weegschaal automatisch overgaan op  stand-bymodus als er 30 seconden geen handelingen worden gedaan. Nadat u een meting doet zullen uw gewicht en lichaamsvetpercentage ...
  • Page 104: Veiligheidsinformatie

    Professionele atleten  Het wordt aanbevolen dat u de gegevens enkel ter referentie gebruikt. Dit apparaat kan ongeschikt zijn voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met fysieke of mentale beperkingen, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 105 Potentieel explosieve omgevingen Gebruik uw apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare of explosieve stoffen  zijn opgeslagen (bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische fabriek). Het gebruik van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op explosie of brand. Volg de aangegeven instructies in de tekst of symbolen. Transporteer het apparaat niet, of sla het apparaat niet op, in containers waar ...
  • Page 106 Gebruik uw apparaat daar waar de luchttemperatuur tussen 5 °C en 40 °C ligt.  Bewaar uw apparaat en accessoires daar waar de luchttemperatuur tussen 0 °C en 50 °C ligt. Extreme hitte en kou kunnen het apparaat beschadigen. Houd het apparaat uit de buurt van vuur of warmtebronnen, zoals elektrische ...
  • Page 107 Voor meer informatie over waar en hoe u uw EEA-afval kunt inleveren, neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten, uw verkoper of de afvalinzamelingsdienst, of u bezoekt de website http://consumer.huawei.com/en/. Beperking van gevaarlijke stoffen Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan de plaatselijke geldende...
  • Page 108 Naleving van de EU-wetgeving Verklaring Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de minimale vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden bekeken op http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 109 Let op: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Huawei Technologies Co., Ltd. voor de naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker voor de bediening van dit toestel ongeldig maken.
  • Page 110: Juridische Kennisgeving

    Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke gegevens beschermen, raadpleegt u ons privacybeleid via http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm. Auteursrecht © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle rechten voorbehouden. DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN ENKELE VORM VAN GARANTIE.
  • Page 111: Čeština

    Čeština Vzhled Zobrazení Dekorativní kroužek Sklo pokryté ITO Kryt baterie Nožky váhy...
  • Page 112 Vložte baterie pro spuštění váhy Otevřete kryt baterie na spodní straně váhy. Vložte 4 baterie typu AAA a kryt baterie zavřete. Váha se automaticky zapne a na displeji se objeví . Umístěte váhu na podlahu a zobrazí se Pokud jsou slabé baterie, na displeji se zobrazí .
  • Page 113 Stáhněte a nainstalujte aplikaci Vyhledejte a stáhněte si aplikaci Váha s měřením tělesného tuku HUAWEI v obchodě Google Play nebo Apple App Store. Váha s mě řením tělesného tuku HUAWEI Spárujte telefon s váhou Aktivujte váhu Zlehka stoupněte na váhu jednou nohou. Displej se rozsvítí, což znamená, že váha je aktivována.
  • Page 114 Zadejte osobní údaje Po spárování telefonu s váhou otevřete aplikaci Huawei Body Fat Scale. Zobrazí se dialogové okno Přidat člena. Zadejte základní informace, jako je pohlaví, datum narození, výška a profilová fotografie. Poté klepněte na Hotovo. Zadejte své osobní údaje správně, protože přesnost údajů o zdravotním stavu a kondici, měřených váhou, je ovlivněna věkem a výškou.
  • Page 115 Pro spuštění měření se na váhu postavte vzpřímeně. Když se výsledek měření hmotnosti  Postavte se na váhu přestane měnit, třikrát zabliká a pak bosýma nohama. Stoupněte si na váhu oběma zůstane na displeji. nohama. Měření dalších údajů o zdraví a ...
  • Page 116 Měření offline: Po provedení měření online můžete svou hmotnost a procento tělesného tuku měřit přímo na váze, i když váha není připojena k aplikaci. Data budou synchronizována s aplikací při příštím připojení váhy k aplikaci. Pokud jsou vaše osobní údaje zadány na dvou různých telefonech a ...
  • Page 117 Nastavení Otevřete aplikaci a v pravém horním rohu klepněte na pro další nastavení. Nastavení jednotky hmotnosti Přepněte přepínač na LB nebo KG a nastavte jednotku hmotnosti na LB nebo KG. Přidat nebo odstranit člena Klepněte na profilovou fotku a poté na položku Přidat člena pro přidání nového ...
  • Page 118 Chytré vypnutí Když je zobrazeno , váha automaticky přejde do pohotovostního režimu,  pokud se po dobu 30 sekund neprovedou žádné operace. Po dokončení měření se hmotnost a procento tělesného tuku na displeji zobrazí  střídavě. Váha se automaticky přepne do pohotovostního režimu. Po dokončení...
  • Page 119: Bezpečnostní Informace

    zkušenosti, pokud nemají dohled nebo nebyly seznámeny s používáním přístroje osobami odpovědnými za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají. Bezpečnostní informace Než zařízení použijete, pečlivě si přečtěte následující bezpečnostní opatření, abyste zajistili optimální...
  • Page 120 Bezpečnost baterie Vyjměte baterii, pokud zařízení nebylo používáno po dobu 3 měsíců, aby nedošlo  k úniku kapaliny, což by mohlo poškodit lidské tělo a způsobit poškození zařízení. Pokud baterie vykazuje barevné změny, deformaci, přehřátí, přestaňte zařízení  používat a baterii vyměňte. Nepokoušejte se baterii zapalovat, mohla by vybuchnout.
  • Page 121 Nepoužívejte toto zařízení, pokud je vaše tělo nebo nohy mokré, aby nedošlo k  neúmyslnému sklouznutí, nepřesnému měření nebo poškození zařízení. Údržba Zařízení i příslušenství udržujte suché. K usušení zařízení nepoužívejte externí  zdroje tepla, jako jsou mikrovlnné trouby nebo vysoušeče vlasů. Nevystavujte zařízení...
  • Page 122 Informace o shodě se směrnicemi REACH a RoHS naleznete na stránkách http://consumer.huawei.com/certification. Prohlášení o shodě s předpisy EU Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje hlavní požadavky a všechna relevantní ustanovení směrnice 2014/53/EU. Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 123 Frekvenční pásma a výkon (a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního operátora. (b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní hodnota specifikovaná...
  • Page 124: Právní Upozornění

    Slovní značka a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky vlastněné ® společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností Huawei Technologies Co, Ltd je na základě licence. Zásady ochrany soukromí Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany osobních údajů...
  • Page 125: Magyar

    Magyar Megjelenés Kijelző Dekoratív gyűrű ITO bevonatú üveg Akkumulátortartó fedél Mérleg lábak...
  • Page 126 Helyezze be az elemet a mérleg bekapcsolásához Nyissa fel az elemtartó fedelet a mérleg alján. Helyezzen be négy AAA elemet, és zárja be a fedelet. A mérleg automatikusan bekapcsol, és a jelenik meg a képernyőn. Helyezze a mérleget a padlóra, és a fog megjelenni.: Ha az elemek töltöttsége alacsony, a jelenik meg a képernyőn.
  • Page 127 Töltse le és telepítse az alkalmazást Keressen a HUAWEI testzsír mérleg kulcsszóra a Google Play vagy Apple App Store alatt az alkalmazás letöltéséhez. HUAWEI testzsír mérleg Párosítsa a telefont a mérleggel Aktiválja a mérleget Álljon finoman a mérlegre egy lábbal. A kijelző bekapcsol, jelezve, hogy a mérleg aktív.
  • Page 128 Adja meg a személyes információkat Miután párosította a telefont a mérleggel, nyissa meg a Huawei Body Fat Scale alkalmazást. A Tag hozzáadása párbeszédablak ugrik fel. Adja meg az alapvető információit, mint a nemét, születési idejét, magasságát és profilképét. Utána érintse meg a Kész opciót.
  • Page 129 Álljon egyenesen a mérlegen a mérés megkezdéséhez. Amikor a súlyérték megáll,  háromszor felvillan és rajta marad a Mezítláb lépjen a mérlegre. képernyőn. Lépjen a mérleg mindkét lábbal. Egyéb egészség és fitnesz adatok  mérése: Maradjon a mérlegen a testsúly mérése után. A képernyőn megjelenik egy , jelezve a testzsír mérés folyamatát.
  • Page 130 Ha a személyes információk két külön telefonban vannak bejegyezve,  és már végzett online mérést korábban, a jelenik meg a mérlegen offline mérést követően. Ha két ember 2 kg-nál kisebb testsúly különbséggel használja a  ugyanazt a mérleget, a jelenik meg az egyik embernél. Korábbi adatok megtekintése A korábbi adatok az alkalmazásban kerülnek tárolásra.
  • Page 131 Tag hozzáadása és törlése Érintse meg a profilképet, majd érintse meg a Tag hozzáadása opciót új tagok  hozzáadásához a személyes információikkal.. A Mentés megérintésével mentheti. Érintse meg a profilképet a tag információinak módosításához vagy a tag  törléséhez. Tagok maximális száma: 10 Értesítés beállítása Értesítéseket csak akkor lehet a mérlegen beállítani, ha csatlakozik az alkalmazáshoz, és a...
  • Page 132 A mérés befejezése után a testsúlya és a testzsír százaléka váltakozva jelenik meg  a képernyőn. A mérleg készenléti állapotba lép automatikusan. A mérés befejezése után a mérleg automatikusan kikapcsol, ha nem csinál vele  semmit egy bizonyos ideig. Alkalmasság A készülék főként családi használatra való.
  • Page 133: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi óvintézkedéseket, hogy biztosítsa az optimális termékteljesítményt és hogy elkerülje a veszélyt vagy a törvények és rendelkezések megszegését. Elektronikus készülékek Ne használja az eszközt olyan területen, ahol a vezeték nélküli eszközök használata tiltott, mert zavarhat más készülékeket, vagy egyéb kockázatot rejthet.
  • Page 134 Ha az akkumulátoron színváltozás, deformáció, túlmelegedés látható, hagyja  abba a készülék használatát és cserélje ki az akkumulátort. Ne kísérelje meg elégetni az akkumulátort, mert felrobbanhat.  Az akkumulátoroktól a helyi előírásoknak megfelelően szabaduljon meg. Ne  szabaduljon meg az akkumulátortól a normál háztartási szemét között. Az akkumulátor nem megfelelő...
  • Page 135 Karbantartás Tartsa a készüléket és a tartozékokat szárazon. Ne használjon az eszköz  szárítására külső hőforrásokat, mint mikrohullámú sütők vagy hajszárítók. Ne tegye ki az eszközt és tartozékait extrém hőmérsékleteknek, mivel az hibás  működéshez, tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet. Védje az eszközt és tartozékait a komolyabb ütésektől vagy rázkódástól, hogy ...
  • Page 136 EU előírásoknak való megfelelőség Nyilatkozat A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek. A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és hatályban levő...
  • Page 137 Frekvenciasávok és teljesítmény (a) Frekvenciasávok, amelyeken a rádióberendezés üzemel: Bizonyos sávok nem minden országban, illetve régióban érhetők el. További részletekért forduljon a helyi szolgáltatóhoz. (b) Maximálisan sugárzott rádiófrekvencia teljesítmény azokban a frekvenciasávokban, amelyeken a rádióberendezés üzemel: A maximális teljesítmény minden egyes sáv tekintetében kevesebb, mint a vonatkozó...
  • Page 138: Jogi Nyilatkozat

    A Bluetooth kifejezés és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában álló, bejegyzett ® védjegyek, amelyeket a Huawei Technologies Co., Ltd. licenc alapján használ. Adatvédelmi irányelvek Ha szeretné jobban megismerni, hogyan védjük személyes adatait, olvassa el adatvédelmi irányelvünket a http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm weblapon.
  • Page 139: Polski

    Polski Wygląd Wyświetlacz Pierścień dekoracyjny Szkło przewodzące prąd Pokrywa baterii Nóżka wagi...
  • Page 140 Instalacja baterii zasilających wagę Otwórz pokrywę baterii w dolnej części wagi. Zainstaluj cztery baterie typu AAA i zamknij pokrywę. Waga uruchomi się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się Ustaw wagę na podłodze. Na wyświetlaczy pojawi się W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 141 Postaw delikatnie jedną stopę na wadze. Wyświetlacz włączy się. Oznacza to, że waga została aktywowana. Włącz aplikację Waga tkanki tłuszczowej Huawei i włącz Bluetooth w telefonie, gdy pojawi się monit. Dotknij Skojarz z urządzeniem i wykonaj instrukcje podane na ekranie, aby...
  • Page 142 Wprowadzanie informacji osobistych Po sparowaniu telefonu z wagą otwórz aplikację Waga tkanki tłuszczowej Huawei. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Dodaj użytkownika. Wprowadź podstawowe informacje, takie jak płeć, data urodzenia, wzrost oraz dodaj zdjęcie profilowe. Dotknij Gotowe. Zwróć uwagę na poprawność wprowadzanych informacji. Dokładność danych pomiarowych dotyczących zdrowia i kondycji uzyskanych przez wagę...
  • Page 143 Stań na wadze w wyprostowanej pozycji, aby rozpocząć pomiar. Gdy odczyt przestanie się zmieniać,  wynik pomiaru zamiga trzykrotnie i Stań boso na wadze. będzie stale widoczny na Stań na wadze obiema stopami. wyświetlaczu. Pomiar innych danych dotyczących  zdrowia i kondycji: nie schodź z wagi po wykonaniu pomiaru masy ciała.
  • Page 144 Pomiar offline: Po wykonaniu pomiaru online można wykonywać pomiary masy ciała oraz procentowej zawartości tkanki tłuszczowej bezpośrednio na wadze bez konieczności połączania z aplikacją. Dane zostaną zsynchronizowane z aplikacją podczas kolejnego połączenia wagi z aplikacją. Jeżeli dane osobowe są wprowadzone w dwóch telefonach i wcześniej ...
  • Page 145: Ustawianie Jednostki Wagi

    Ustawienia Otwórz aplikację i dotknij w prawym górnym rogu, aby wyświetlić więcej ustawień. Ustawianie jednostki wagi Ustaw przełącznik w pozycji LB lub KG, aby ustawić jednostkę wagi jako funty lub kilogramy. Dodawanie lub usuwanie użytkowników Dotknij zdjęcia profilowego, a następnie Dodaj użytkownika, aby dodać ...
  • Page 146 Waga docelowa Dotknij Waga docelowa, aby ustawić wagę docelową. Rozłączanie parowania pomiędzy telefonem a wagą Wybierz kolejno Moje urządzenia > Zarządzanie urządzeniem i dotknij Usuń skojarzenie, aby rozłączyć parowanie pomiędzy wagą a telefonem. Inteligentne wyłączanie Gdy na wadze wyświetlany jest komunikat , waga automatycznie przejdzie ...
  • Page 147: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    osoby poniżej 18 roku życia  osoby powyżej 65 roku życia  osoby gorączkujące, mające osteoporozę lub obrzęki  osoby dializowane  kobiety w ciąży  zawodowi sportowcy.  Zaleca się, aby dane były używane wyłącznie w celach poglądowych. Urządzenie może nie być odpowiednie dla osób (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności ruchowej lub upośledzonych umysłowo, pozbawionych odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, chyba że działają...
  • Page 148 Urządzenie to generuje fale radiowe, które mogą mieć wpływ na normalne  działanie urządzeń medycznych przeznaczonych do implantacji lub osobistego sprzętu medycznego, np. rozruszników serca, implantów ślimakowych i aparatów słuchowych. Podczas korzystania z urządzenia należy zachować odległość co najmniej 15 cm od takich implantów medycznych. Strefy zagrożone wybuchem Nie korzystać...
  • Page 149 Środowisko robocze Należy unikać miejsc zakurzonych, wilgotnych i brudnych. Należy unikać pól  magnetycznych. Używanie urządzenia w takim otoczeniu może doprowadzić do awarii obwodów. Z urządzenia należy korzystać w temperaturze otoczenia pomiędzy 5°C a 40°C.  Urządzenie i akcesoria przechowywać w temperaturze otoczenia pomiędzy 0°C a 50°C.
  • Page 150 środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat sposobów i miejsc zdawania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w miejscowych urzędach, w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub na stronie http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 151 REACH i RoHS odwiedź stronę http://consumer.huawei.com/certification. Zgodność z przepisami UE Deklaracja Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi właściwymi warunkami dyrektywy 2014/53/UE. Z najnowszą, obowiązującą wersją deklaracji zgodności (DoC) można zapoznać się pod adresem http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 152 żadnych szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi odbierać zakłócenia nawet te, które mogą powodować niepożądane działanie. Ostrzeżenie: Wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia niezatwierdzone na piśmie przez Huawei Technologies Co., Ltd. mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia.
  • Page 153 Znak słowny i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. ® i używanie tych znaków przez Huawei Technologies Co., Ltd. wynika z licencji. Zasady ochrony prywatności Aby lepiej zrozumieć, jak chronimy Twoje dane osobowe, prosimy zapoznać się z naszą...
  • Page 154: Română

    Română Aspect Afișaj Inel decorativ Sticlă cu strat ITO Capacul bateriei Picioare pe cântar...
  • Page 155: Introduceți Bateriile Pentru A Porni Cântarul

    Introduceți bateriile pentru a porni cântarul Deschideți capacul bateriei de la baza cântarului. Introduceți patru baterii AAA, apoi închideți capacul bateriei. Cântarul va porni automat, iar pe afișaj va apărea Așezați cântarul pe podea și se va afișa Dacă nivelul de încărcare a bateriei este scăzut, pe afișaj va apărea Înlocuiți bateria cât mai curând posibil.
  • Page 156 Atingeți ușor cântarul cu un picior. Afișajul va porni, indicând astfel activarea cântarului. Deschideți aplicația Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei și activați Bluetooth pe telefon când vi se solicită acest lucru. Atingeți ASOCIAȚI și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a vă asocia telefonul...
  • Page 157 Introduceți informațiile personale După asocierea telefonului cu cântarul, deschideți aplicația Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei. Va apărea caseta de dialog ADĂUGAȚI. Introduceți informații de bază, precum sexul, data nașterii, înălțimea și fotografia de profil. Apoi, atingeți TERMINAT.
  • Page 158 Stați drept pe cântar pentru a începe procesul de măsurare. Când valoarea greutății nu se mai  modifică, aceasta va clipi de trei ori și Stați cu picioarele goale pe cântar. va persista pe afișaj. Pășiți pe cântar cu ambele picioare. Măsurarea altor date de sănătate și ...
  • Page 159 Dacă v-ați introdus informațiile personale în două telefoane diferite și  ați mai efectuat o măsurătoare online, pe cântar se va afișa după măsurătoarea offline. Dacă același cântar este folosit de două persoane cu o diferență de  greutate mai mică de 2 kg, se va afișa pentru una dintre persoane.
  • Page 160: Anularea Asocierii Dintre Cântar Și Telefon

    Setarea unității de măsură a greutății Activați LB sau KG cu ajutorul comutatorului pentru a seta unitatea de măsură a greutății pe LB sau KG. Adăugarea sau ștergerea unui membru Atingeți fotografia de profil și apoi atingeți Adăugare membru pentru a adăuga ...
  • Page 161 Oprirea inteligentă Când se afișează , cântarul va intra automat în modul de așteptare dacă nu  se efectuează operații timp de 30 de secunde. După ce finalizați o măsurătoare, greutatea și procentajul dvs. de grăsime  corporală vor apărea alternativ pe afișaj. Apoi, cântarul va intra automat în modul de așteptare.
  • Page 162: Informații Privind Siguranța

    Este posibil ca acest aparat să nu fie adecvat pentru persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice sau mintale sau care nu dispun de cunoștințele sau experiența relevantă, cu excepția cazului în care au beneficiat de supraveghere sau îndrumări privind utilizarea aparatului de la o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
  • Page 163 Nu depozitați și nu vă transportați dispozitivul în același recipient cu lichide  inflamabile, gaze sau substanțe explozive. Siguranța bateriei Pentru a evita scurgerile din baterie, scoateți-o dacă dispozitivul nu a fost folosit  mai mult de 3 luni; astfel de scurgeri pot fi nocive pentru organismul uman și pot deteriora dispozitivul.
  • Page 164 Nu utilizați dispozitivul pe suprafețe umede sau alunecoase.  Nu utilizați acest dispozitiv dacă aveți corpul sau picioarele umede, pentru a  preveni alunecarea accidentală, măsurarea incorectă a datelor sau deteriorarea dispozitivului. Întreținere Mențineți dispozitivul și accesoriile uscate. Nu uscați dispozitivul cu surse de ...
  • Page 165 Conformitatea cu reglementările UE Declarație Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. Cea mai recentă și valabilă versiune din DoC (Declarația de conformitate) poate fi consultată...
  • Page 166 Respectați reglementările naționale și locale din zona în care este folosit dispozitivul. Acest dispozitiv poate fi restricționat la utilizare, în funcție de rețeaua locală. Restricții în banda de 2,4 GHz: Norvegia: Această subsecțiune nu se aplică pentru zona geografică cu o rază de 20 km de la centrul Ny-Ålesund.
  • Page 167 Atenție: Orice schimbări sau modificări efectuate asupra acestui dispozitiv care nu sunt aprobate în mod expres de Huawei Technologies Co., Ltd. ca fiind conforme pot duce la retragerea autorizării utilizatorului de a utiliza echipamentul.
  • Page 168: Slovenčina

    Slovenčina Vzhľad Obrazovka Dekoratívny prstenec Sklo potiahnuté ITO Kryt batérie Nožičky váhy...
  • Page 169 Na zapnutie váhy vložte batériu Na spodnej strane váhy otvorte kryt batérie. Vložte štyri AAA batérie a zavrite kryt batérie. Váha sa automaticky zapne a na obrazovke sa zobrazí . Položte váhu na podlahu a na obrazovke sa zobrazí Ak je úroveň nabitia batérie nízka, na obrazovke sa zobrazí .
  • Page 170 Zľahka sa postavte na váhu jednou nohou. Obrazovka sa zapne, čo znamená že váha je aktívna. Otvorte aplikáciu Váha s meraním telesného tuku Huawei, a po vyzvaní zapnite na svojom telefóne Bluetooth. Ťuknite na Priradiť zariadenie a postupujte podľa pokynov na obrazovke na...
  • Page 171 Zadajte osobné informácie Po spárovaní telefónu s váhou, otvorte aplikáciu Váha s meraním telesného tuku Huawei. Zobrazí sa okno Pridať používateľa. Zadajte svoje základné informácie, ako sú pohlavie, dátum narodenia, výška a profilová fotografia. Potom ťuknite na Hotovo. Svoje osobné informácie zadajte prosím správne, keďže presnosť zdravotných a kondičných údajov meraných váhou, je ovplyvnená...
  • Page 172 Pre začiatok merania sa postavte rovno na váhu. Keď sa meranie hmotnosti prestane  meniť, trikrát zabliká a zostane Stojte na váhe bosí. Postavte sa na váhu s oboma zobrazené na obrazovke. nohami. Meranie iných zdravotných a  kondičných údajov: Po meraní hmotnosti zostaňte stáť...
  • Page 173: Nastavenie Jednotky Hmotnosti

    Ak sú vaše osobné informácie zadané na dvoch rozdielnych telefónoch  a uskutočnili ste predtým online meranie, po skončení offline merania sa zobrazí na váhe Ak dve osoby s rozdielom hmotnosti menej ako 2 kg používajú rovnakú  váhu, na váhe sa zobrazí pre jednu osobu Zobrazenie historických údajov Historické...
  • Page 174 Pridanie alebo odstránenie používateľa Ťuknite na profilovú fotografiu a ťuknite na Pridať používateľa na pridanie  nových používateľov a vyplnenie ich osobných informácií. Ťuknite na Hotovo na uloženie. Na úpravu informácií používateľa alebo odstránenie používateľa ťuknite na  profilovú fotografiu. Max.
  • Page 175 Po dokončení merania, bude striedavo na obrazovke zobrazená vaša hmotnosť a  percento teles. tuku. Váha prejde do pohotovostného režimu automaticky. Po dokončení merania, sa váha automaticky vypne, ak sa nevykoná žiadna  činnosť po určitý čas. Využitie Toto zariadenie je určené hlavne na rodinné využitie. Váha vám poskytuje rôzne zdravotné...
  • Page 176: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte upozornenia, aby ste zaistili jeho optimálny výkon a predišli nebezpečenstvu alebo porušeniu zákonov a smerníc. Elektronické zariadenia Nepoužívajte toto zariadenie v oblastiach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané, keďže môže spôsobiť rušenie iných zariadení alebo predstavovať iné riziko. Rušenie zdravotných prístrojov Riaďte sa pravidlami a vyhláškami nemocníc a zdravotných zariadení.
  • Page 177: Pracovné Prostredie

    Batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Batérie nezahadzujte do  bežného odpadu domácnosti. Nesprávna likvidácia batérie je nebezpečná a môže viesť k výbuchu. Batérie uschovávajte mimo dosah detí a domácich zvierat, aby sa predišlo riziku  vážneho zranenia alebo výbuchu batérie. Nehádžte, nestláčajte, ani neprepichujte batérie.
  • Page 178 Chráňte zariadenie a príslušenstvo od veľkých nárazov a vibrácií, aby sa predišlo  poškodeniu zariadenia a jeho príslušenstva, čo môže viesť k nefunkčnosti. Pred čistením alebo údržbou zariadenia, ho prestaňte používať, zavrite všetky  súvisiace aplikácie a odpojte všetky káble.. Nepoužívajte silné...
  • Page 179 Súlad s nariadeniami EÚ Vyhlásenie Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 180 (2) toto zariadenie musí pohlcovať akékoľvek prijímané rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobovať nežiaducu činnosť. Upozornenie: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia výslovne neschválené spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd. ako vyhovujúce by mohli mať za následok zrušenie oprávnenia používateľa na používanie zariadenia.
  • Page 181: Právne Informácie

    Slovné značky a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth ® SIG, Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd. je v rámci licencie. Zásady ochrany osobných údajov Aby ste lepšie pochopili spôsob, akým chránime vaše osobné údaje, pozrite si zásady ochrany súkromia na stránke http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 182: ภาษาไทย

    ภาษาไทย รู ป ลั ก ษณ์ ภ ายนอก จอแสดงผล วงแหวนเพิ � ม ความสวยงาม แผ่ น เคลื อ บแก้ ว ITO ฝาครอบแบตเตอรี � ขาตั � ง เครื � อ งชั � ง...
  • Page 183 การติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ เ พื ่ อ เปิ ดเครื ่ อ งชั ่ ง เป ิ ดฝาครอบแบตเตอร ี ่ ท ี ่ ด ้ า นล ่ า งของเคร ื ่ อ งช ั ่ ง ต ิ ด ต ั ้ ง แบตเตอร ี ่ จ...
  • Page 184 การดาวน ์ โ หลดและต ิ ด ต ั ้ ง แอป ค ้ น หา ใน หรื อ Huawei Body Fat Scale Google Play Apple App Store เพื ่ อ ดาวน์ โ หลดแอปพลิ เ คชั น HUAWEI Body Fat Scale การจ...
  • Page 185 กล่ อ งโต้ ต อบ Huawei Body Fat Scale “เพิ ่ ม สมาชิ ก ” จะปรากฏขึ ้ น แล ้ ว ให ้ ป ้ อนข้ อ มู ล พื ้ น ฐาน เช่ น เพศ วั น เดื อ นปี เกิ ด...
  • Page 186 เครื ่ อ งชั ่ ง จะเชื ่ อ มต่ อ กั บ แอปโดยอั ต โนมั ต ิ แ ละไอคอนบลู ท ู ธ จะปรากฏบนหน้ า จอ โปรดย ื น ต ั ว ตรงบนเครื ่ อ งชั ่ งเพื ่ อ เริ ่ ม การชั ่ ง เมื...
  • Page 187 หลั ง จากการชั ่ ง นํ ้ า หนั ก แล ้ ว ค ุ ณ สามารถไปท ี ่ แ อปเพ ื ่ อ ด ู ข ้ อ ม ู ล เช ่ น เปอร ์ เ ซ ็ น ต ์ ไ ขม ั น ในร ่ า งกาย, ค่ า มวลกล...
  • Page 188 แตะที ่ “ประว ั ต ิ ” ท ี ่ ม ุ ม ขวาบนเพื ่ อ เข้ า สู ่ ห น้ า จอประวั ต ิ คุ ณ สามารถดู ข ้ อ มู ล ย้ อ นหลั ง ได้ ท ี ่ น ี ่ ...
  • Page 189 เพื ่ อ ต ั ้ ง ค ่ า นาฬ ิ ก าปล ุ ก บนแอปให ้ ไ ปท ี ่ การแจ ้ ง เต ื อ น > เครื ่ อ งชั ่ ง นํ ้ า หนั ก ของคุ ณ จะส่ ง เสี ย งปลุ ก เพื ่ อ เตื อ นให้ ค ุ ณ ชั ่ ง นํ ้ า หนั ก ตั ว เองตามเวลาที ่ ก ํ า หนด เม...
  • Page 190 ความเหมาะสม อุ ป กรณ์ น ี ้ ส ่ ว นใหญ่ ใ ช้ ส ํ า หรั บ ภายในครอบครั ว เครื ่ อ งชั ่ ง จะให้ ข ้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ สุ ข ภาพและการออกกํ า ลั ง กาย ได ้ แ ก ่ น ํ ้ า หน ั ก , เปอร ์ เ ซ ็ น ต ์ ไ ขม ั น ในร ่ า งกาย, ความช...
  • Page 191 ข ้ อ ม ู ล ด้ า นความปลอดภ ั ย ก่ อ นที ่ ค ุ ณ จะใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ โปรดอ่ า นข้ อ ควรระวั ง ต่ อ ไปนี ้ อ ย่ า งรอบคอบเพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพสู ง สุ ด และเพื ่ อ หลี ก เ ลี...
  • Page 192 อย่ า เก็ บ หรื อ ขนส่ ง อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ในภาชนะที ่ ม ี ข องเหลว  แก๊ ส ที ่ ส ามารถติ ด ไฟได้ ห รื อ วั ต ถุ ร ะเบิ ด ความปลอดภั ย ของแบตเตอรี ่ ถอดแบตเตอรี...
  • Page 193 ใช ้ อ ุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ห ้ อ งระหว ่ า ง 5 °C ถ ึ ง 40 °C  จั ด เก็ บ อุ ป กรณ์ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม ของคุ ณ ที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ห ้ อ งระหว ่ า ง 0 °C ถ ึ ง 50 °C ความร...
  • Page 194 อย่ า ใช้ ส ารเคมี ผงซั ก ฟอกหรื อ สารเคมี เ ข้ ม ข้ น เพื ่ อ ทํ า ความสะอาดอุ ป กรณ์ ห รื อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม  ใช้ ผ ้ า สะอาดนุ ่ ม และแห้ ง เพื ่ อ ทํ า ความสะอาดอุ ป กรณ์ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม อย่...
  • Page 195 ด้ ว ยประการฉะนี ้ Huawei Technologies Co., Ltd. ขอประกาศว่ า อุ ป กรณ์ น ี ้ เ ป็ น ไปตามข้ อ กํ า หนดที ่ จ ํ า เป็ น และข้ อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งอื ่ น ๆ ของคํ า สั ่ ง...
  • Page 196 ย่ า นความถี ่ แ ละพลั ง งานคลื ่ น ความถี ่ ย่ า นความถี ่ ท ี ่ อ ุ ป กรณ์ ว ิ ท ยุ จ ะทํ า งาน: บางย่ า นความถี ่ อ าจไม่ ส ามารถใช้ ง านได้ ใ นทุ ก ประเทศหรื อ ทุ ก พื ้ น ที ่ โปรดติ...
  • Page 197 ข้ อ ควรระวั ง : การเปลี ่ ย นแปลงใดๆ หรื อ การดั ด แปลงอุ ป กรณ์ น ี ้ โ ดยไม่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตอย่ า งเป็ น เอกฉั น ท์ จ าก Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 198 และโลโก้ เ ป็ น เครื ่ อ งหมายการค้ า จดทะเบี ย นของ Bluetooth SIG, Inc. และการใช้ เ ครื ่ อ งหมายดั ง กล่ า วโดย Huawei Technologies Co., Ltd. อยู ่ ภ ายใต้ ใ บอนุ ญ าต นโยบายความเป ็ นส ่ ว นต ั ว...
  • Page 199: Türkçe

    Türkçe Görünüm Ekran Dekoratif halka ITO kaplamalı cam Pil kapağı Baskül ayağı...
  • Page 200 Baskülü çalıştırmak için pilin takılması Baskülün alt kısmında bulunan pil kapağını açın. Dört AAA pil yerleştirin ve pil kapağını kapatın. Baskül açılacak ve ekranda belirecektir. Baskülü yere koyduğunuzda ekranda belirecektir.: Pil seviyesi zayıfsa ekranda belirecektir. Pili en kısa sürede değiştirin.
  • Page 201 Uygulamanın indirilmesi ve yüklenmesi Uygulamayı indirmek için Google Play veya Apple App Store'da Huawei Vücut Yağı Ölçeği uygulamasını aratın. HUAWEI Vücut Yağı Ölçeği Telefonunuzun baskül ile ilişkilendirilmesi Baskülü çalıştırın Bir ayağınızla yavaşça basküle basın. Ekran açılacaktır, bu baskülün çalıştığı anlamına gelir.
  • Page 202 Kişisel bilgilerin girilmesi Telefonunuz ve baskülü ilişkilendirdikten sonra Huawei Vücut Yağı Ölçeği uygulamasını açın. Ekle penceresi açılacaktır. Cinsiyet, doğum tarihi, boy ve profil fotoğrafı gibi temel bilgileri girin. Sonrasında Tamamlandı düğmesine dokunun. Baskül tarafından ölçülen sağlık ve fitness verileri yaşa ve boya göre değiştiği için lütfen kişisel bilgilerinizi doğru bir şekilde girin.
  • Page 203 Kilo sabitlendiğinde üç kez yanıp  sönecek ve sonra ekranda sabit Baskül üzerinde çıplak kalacaktır. ayakla durun. İki ayağınızla baskülün üzerine çıkın. Diğer sağlık ve fitness verilerinin  ölçümü: Kilonuzu ölçtükten sonra baskül üzerinde durmaya devam edin. Vücut yağı oranınızın ölçüldüğünü belirtmek için ekranda simgesi belirecektir.
  • Page 204 Kişisel bilgileriniz iki farklı telefonda girilmişse ve daha önce çevrimiçi  ölçüm gerçekleştirmişseniz çevrimdışı ölçüm sonrasında baskülde simgesi belirecektir. Baskül kilo farkı 2 kg'dan az olan iki farklı kişi tarafından kullanılırsa  kişilerden biri için ekranda simgesi belirecektir. Geçmiş bilgilerin görüntülenmesi Geçmiş...
  • Page 205 Üye ekleme veya silme Yeni üye eklemek için profil fotoğrafına dokunun ve Ekle düğmesine dokunun,  sonrasında kişisel bilgilerini girin. Kaydetmek için Kaydet düğmesine dokunun. Üye bilgilerini düzenlemek veya üye silmek için profil fotoğrafına dokunun.  Maksimum üye: 10 Alarm ayarlama Alarmlar yalnızca baskül uygulama ile bağlı...
  • Page 206 Ölçüm yaptıktan sonra bir süre hiçbir işlem yapılmazsa baskül otomatik olarak  kapanacaktır. Uygunluk Cihaz temel olarak aile kullanımı içindir. Baskül; kilo, vücut yağı oranı, vücuttaki su miktarı, bazal metabolik oran (BMR), iç organlardaki yağ oranı, kas kütlesi, kemik kütlesi ve vücut kitle endeksi (BMI) dahil olmak üzere size vücut belirtileri ve biyoempedans analizi yoluyla elde edilen çeşitli sağlık ve fitness verileri sunacaktır.
  • Page 207: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Cihazı kullanmadan önce ürünün ideal performans gösterdiğinden emin olmak, tehlikelerden kaçınmak, yasaları ve yönetmelikleri ihlal etmemek için aşağıdaki önlemleri dikkatli bir şekilde okuyun. Elektronik cihazlar Bu cihaz, diğer cihazlarda parazite sebep olabileceği veya diğer riskler oluşturabileceği için kablosuz cihaz kullanımının yasak olduğu alanlarda kullanılmamalıdır. Tıbbi ekipmanlarda parazit Hastaneler ve sağlık tesisleri tarafından belirtilen kurallara ve mevzuata uyun.
  • Page 208 Pilleri yerel mevzuata uygun olarak elden çıkarın. Pilleri normal evsel atıklarla  birlikte çöpe atmayın. Pillerin doğru olmayan şekilde elden çıkarılması tehlikelidir ve patlamaya neden olabilir. Ciddi yaralanma veya pil patlaması riskini engellemek için pilleri çocukların ve  evcil hayvanların erişemeyeceği yerlerde tutun. Pili yere düşürmeyin, ezmeye veya delmeye çalışmayın.
  • Page 209 Cihazın ve aksesuarlarının hasar görmesini ve cihazın arızalanmasını engellemek  için cihazınızı ve aksesuarlarını sert darbelere veya titreşime maruz bırakmayın. Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce kullanmayı bırakın, tüm ilgili  uygulamaları kapatın ve bağlı olan tüm kabloları çıkarın. Cihazı veya aksesuarlarını temizlemek için güçlü kimyasallar, deterjanlar veya ...
  • Page 210 AB mevzuatına uygunluk Bildirim Bu belgeyle Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın 2014/53/EU Direktifinin temel gereklilikleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. DoC belgesinin (Uyumluluk Beyanı) en güncel ve geçerli versiyonu http://consumer.huawei.com/certification adresinden incelenebilir.
  • Page 211 (2) Bu cihaz, istenmeyen kullanıma neden olabilecek parazit dahil, alınan her tür paraziti kabul etmelidir. Dikkat: Bu cihaz üzerinde Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından uygunluğu açık biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler yapılması kullanıcının ekipmanı...
  • Page 212: Yasal Uyarı

    Bluetooth marka adı ve logoları Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır ® ve bu tür markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Gizlilik Politikası Kişisel bilgilerinizi nasıl koruduğumuzu daha iyi anlamak için lütfen http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm adresindeki gizlilik politikasına...
  • Page 213: Внешний Вид

    Русский Внешний вид Экран кг Декоративное кольцо Стекло Крышка батарейного отсека Ножки...
  • Page 214 Установка батареек и включение весов Откройте крышку батарейного отсека в нижней части весов. Установите четыре батарейки формата AAA, затем закройте крышку батарейного отсека. Весы включатся автоматически, на экране появится надпись . Поставьте весы на пол, на экране появится надпись При низком уровне заряда батареи на экране появится надпись Замените...
  • Page 215 Загрузка и установка приложения Выполните поиск приложения Huawei Весы в магазине приложений Google Play или App Store и загрузите его. HUAWEI Весы Сопряжение телефона с весами Активация весов Наступите слегка на весы одной ногой – экран весов загорится, указывая на то, что...
  • Page 216 Ввод личной информации После сопряжения телефона с весами откройте приложение Huawei Весы. На экране появится диалоговое окно ДОБАВИТЬ. Введите Ваш пол, дату рождения, рост, настройте фото профиля. Нажмите ГОТОВО. Введите точную личную информацию. Точность результатов измерений напрямую зависит от введенных данных возраста и роста.
  • Page 217 Чтобы начать измерения, встаньте на весы и выпрямитесь. При получении стабильных  показаний значение веса мигнет Встаньте на весы босыми ногами. три раза и затем зафиксируется. Встаньте на весы обеими ногами. Измерение других медицинских  показателей: не сходите с весов кг...
  • Page 218 Офлайн-измерения После выполнения онлайн-измерения можно измерять вес и процент жира непосредственно на весах, даже если весы не подключены к приложению. Данные будут синхронизированы с приложением при следующем подключении к нему весов. Если Ваша личная информация указана на двух разных  телефонах...
  • Page 219 Настройки Откройте приложение и нажмите в верхнем правом углу, чтобы перейти в раздел настроек. Настройка единицы измерения веса Выберите фунт или кг. Добавление и удаление пользователя Нажмите на фото профиля, затем нажмите ДОБАВИТЬ, чтобы  добавить нового пользователя и ввести его личные данные. Нажмите СОХРАНИТЬ, чтобы...
  • Page 220: Сфера Применения

    Целевой вес Нажмите Целевой вес, чтобы настроить целевой вес. Отмена сопряжения между весами и телефоном Выберите Мое устройство > Управление устройством и нажмите ОТМЕНИТЬ ПРИВЯЗКУ, чтобы отменить привязку между весами и телефоном. Умное выключение Когда на экране отображается , весы автоматически переходят в ...
  • Page 221 Значение процента жира в организме может отличаться от нормы у следующих групп пользователей: Молодые люди моложе 18 лет  Люди старше 65 лет  Больные с лихорадкой, остеопорозом и отеками  Больные, проходящие процедуру диализа  Беременные женщины  Профессиональные спортсмены ...
  • Page 222: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности В данном разделе приведена важная информация по работе и безопасной эксплуатации Вашего устройства. Внимательно прочтите данный раздел перед началом работы. Электронное оборудование Выключайте Ваше устройство в местах, где использование подобных устройств запрещено. Не используйте данное устройство, если это может вызвать...
  • Page 223: Условия Эксплуатации

    Батарейки Во избежание протечки электролита, травм и повреждения устройства,  извлекайте батарейки, если устройство не используется больше 3 месяцев. Если обнаружилась деформация, изменение цвета или перегрев  батарейки, немедленно прекратите использование устройства и замените батарейки. Не сжигайте использованные батарейки. Это может привести к взрыву. ...
  • Page 224: Уход И Обслуживание

    Не разрешайте детям или домашним животным грызть или облизывать  устройство и его аксессуары. Это может привести к повреждению или взрыву. Не используйте устройство на мокрой или скользкой поверхности.  Во избежание подскальзывания, неточных результатов измерений или  повреждения устройства не становитесь на устройство мокрыми стопами.
  • Page 225 вред окружающей среде и здоровью человека. Более подробную информацию о способах утилизации устройства спрашивайте в городском муниципалитете, службе утилизации бытовых отходов, в магазине, в котором было приобретено устройство, либо смотрите на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/. Сокращение выбросов вредных веществ Данное устройство и его аксессуары отвечает Регламенту ЕС по регистрации, оценке, получению...
  • Page 226 Декларация соответствия ЕС Декларация Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что устройство соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Актуальную версию декларации соответствия см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification. Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС. При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные...
  • Page 227 не может являться источником недопустимых помех и (2) данное устройство должно поглощать все принимаемые помехи, включая те, которые могут оказать нежелательное воздействие. Внимание: Любые изменения или модификации данного устройства, не одобренные компанией Huawei Technologies Co., Ltd., могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства.
  • Page 228 Политика конфиденциальности Меры, принимаемые компанией для защиты Вашей личной информации, описаны в политике конфиденциальности, опубликованной на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Все права защищены. ДАННОЕ РУКОВОДСТВО НОСИТ СПРАВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ.

Table des Matières