Page 1
08.03.2021 | Version 1.1 | FR Kugelmann Maschinenbau e.K. Gewerbepark 1-5 www.kugelmann.com Le constructeur Kugelmann est une entreprise familiale de l’Allgäu, avec une tradition 87675 Rettenbach a.A. office@kugelmann.com basée sur le secteur communal. C’est avec passion que nous développons et construisons...
Page 2
Tous droits réservés; aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou copiée sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit (impression, photocopie ou enregistrement et/ou diffusion sous forme électronique) sans l’autorisation écrite préalable de Kugelmann Maschinen- bau e.K.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Contenu 1 Titre......................1 2 Contenu....................... 3 3 Informations générales................6 3.1 Identification de la saleuse......................6 3.2 Informations de service....................... 7 3.3 Déclaration de conformité CE selon la directive machine 2006/42/CE........8 4 Instructions de service................. 9 4.1 Groupe cible..........................10 4.2 Application..........................10 4.3 Conventions typographiques.....................
Page 4
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 8 Instructions de service................39 8.1 Contrôles avant chaque utilisation.................... 39 8.2 Schéma de fonctionnement.......................40 8.3 Remplir la saleuse avec produits secs..................42 8.4 Remplir réservoir de saumure (en option).................42 8.5 Vitesse de travail et sécurité......................43 8.6 Stockage de la saleuse.......................
Page 5
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14 Options....................72 14.1 Équipement de saumure (en option)..................73 14.2 Cloison asymétrique (en option)....................74 14.3 Arbre d’agitateur (en option)....................74 14.4 Optimisation de dosage sel humide (en option)..............75 14.5 Réglage de la largeur d'épandage électrique (en option)............76 14.6 Contrôle d’épandage électrique (en option)................76 14.7 Éclairage (en option)........................
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Informations générales Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 3.1 "Identification de la saleuse", page 6 • Chapitre 3.2 "Informations de service", page 7 • Chapitre 3.3 "Déclaration de conformité CE selon la directive machine 2006/42/ CE.", page 8 Identification de la saleuse Exemple :...
En cas d’une modification effectuée sur l'appareil sans notre autorisation, la déclara- tion n’est plus valable. Dénomination : Saleuse portée à deux compartiments Type de machine : Dxx2 Directives CE en la matière : 91/368/CEE 98/37/CE 93/68/CEE DIN EN 292-1/292-2/294/349/1050/1553 Rettenbach a.A., février 2021 Josef Kugelmann Informations générales 08.03.2021 8/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Instructions de service Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 4.1 "Groupe cible", page 10 • Chapitre 4.2 "Application", page 10 • Chapitre 4.3 "Conventions typographiques", page 11 • Chapitre 4.4 "Historique des modifications", page 11 Instructions de service 08.03.2021 9/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Groupe cible Ces instructions de service s'adressent à des personnes compétentes qui sont respon- sables des travaux suivants à la saleuse : • Mise en service • Commande • Opération • Utilisation • Entretien Au moins une fois par an, le personnel entier doit être formé au fonctionnement de la saleuse en accord avec les directives de l’assurance en responsabilité...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Conventions typographiques Ce manuel utilise les conventions typographiques suivantes : Terme Symbole Signification d’avertissement Indique une situation de danger imminent qui - dans le cas de Danger non-respect des consignes de sécurité - occasionnera un danger de mort et de lésions corporelles graves.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Description générale Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 5.1 "Matériaux", page 12 • Chapitre 5.2 "Utilisation conforme à l’emploi prévu", page 14 • Chapitre 5.3 "Usage inapproprié", page 14 Matériaux Pour les composants de la saleuse, reportez-vous aux images suivants : No.
Page 13
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES No. de position Composant Plaque de couverture Disque d’épandage Béquilles de dépose Goulotte Marquage hivernal Éclairage selon code de la route Feu à éclats (en option) Projecteurs de travail (en option) Réservoir de saumure (option réservoir de saumure) Raccord de tuyauterie C (option réservoir de saumure) Filtre à...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Utilisation conforme à l’emploi prévu Utilisez la saleuse seulement pour épandre du sel de déneigement et/ou gravillon. Transportez et utilisez la saleuse exclusivement aux points d’accrochage prévus à cet effet (voir Chapitre 5.1 "Matériaux", page 12) à la saleuse. Toute autre utilisation ou une utilisation allant au-delà...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Consignes de sécurité Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 6.1 "Consignes de sécurité fondamentales", page 15 • Chapitre 6.2 "Mise en service", page 17 • Chapitre 6.3 "Emploi", page 19 • Chapitre 6.4 "Entretien", page 23 •...
Page 16
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Avertissement Non-respect des consignes. Danger de mort ou de blessures. • Il faut respecter les réglementations en matière de prévention contre les acci- dents ! • Veuillez respecter aussi les réglementations reconnues en matière de sécurité, de l’industrie et de médecine du travail ! •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise en service Danger Déplacement du véhicule porteur lors de l’attelage de la saleuse. Danger de mort ou de blessures graves. • Avant d’accrocher la saleuse, serrer le frein à main du véhicule porteur, arrêter le moteur et retirer la clé...
Page 18
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Avertissement Mettre à marche le disque d’épandage ou la vis sans fin pendant la connexion des conduites hydrauliques. Risque de blessures graves. • Raccordez les conduites hydrauliques seulement si le cycle hydraulique du véhi- cule porteur et de la saleuse sont dépressurisés ! Avertissement Conduites hydrauliques endommagées.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Première mise en service sans instruction. Danger de mort ou de dommages matériels. • La première mise en service de la saleuse doit être exécutée par des employés du distributeur, du fabricant ou du représentant de l’usine ! Attention Mise en service sans assurer que la commande est dans un état technique irrépro- chable.
Page 20
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Danger Danger d’écrasement par des éléments en mouvement. Danger de mort ou de blessures graves. • Personne ne doit jamais se trouver entre véhicule porteur et saleuse ! Avertissement Personnes dans la zone de travail de la saleuse. Danger de mort ou de blessures graves.
Page 21
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Avertissement Éléments rotatifs. Danger de mort ou de blessures graves. • Pendant l’opération, ne mettez jamais les mains dans le disque d’épandage, la vis sans fin ou l’arbre d'agitateur optionnel ! • Les caches plastiques latéraux doivent rester fixés à la saleuse pendant toute l’opération ! •...
Page 22
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Transport d’objets avec la saleuse. Danger de dommages matériels. • Ne pas transporter d’objets avec la saleuse ! Attention Non-respect des réglementations pour l’opération des accessoires sur les voies pu- bliques. Danger de mort ou de dommages matériels. •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Placer la saleuse dans une zone non sécurisée. Danger de mort ou de dommages matériels. • Ne placer pas la saleuse dans une zone fréquentée ou une zone accessible aux en- fants. Attention Placer la saleuse sur un terrain mou ou accidenté. Danger de mort ou de dommages matériels.
Page 24
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Avertissement De l’huile qui s’écoule pendant des travaux d’entretien. Danger de mort ou de blessures graves. • Débranchez l’alimentation hydraulique au véhicule porteur et assurez-vous que le cycle hydraulique est sans pression avant de travailler sur un appareil hydrau- lique ! Attention Non-respect des intervalles d’entretien.
Page 25
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Négligence de l’utilisateur lors de la manipulation de l’huile ou de lubrifiants. Risque de blessures. • Éviter le contact direct des huiles ou lubrifiants avec la peau ! • Protéger votre peau avec des lotions protectrices ou des gants résistants aux huiles ! •...
Page 26
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Travaux de soudage à l’installation électrique. Danger de dommages matériels. • Débrancher la connexion pour batteries au véhicule porteur avant des travaux de soudage à la saleuse accrochée ! Attention Assemblages vissés et boulonnés desserrés. Danger de dommages matériels.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Désignations Marquage Explication Avant la mise en service, veuillez lire et respecter les instruc- tions de service et les indications de danger ! Il est interdit de se tenir dans la zone de danger ! Risque de blessures par des éléments rotatifs ! Exécuter des travaux seulement avec la machine désactivée ! La saleuse et les pièces de fixation ne doivent pas être utili-...
Page 28
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Consignes de sécurité 08.03.2021 28/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise en service Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 7.1 "Atteler la saleuse", page 30 • Chapitre 7.2 "Mettre les béquilles de dépose à la position de travail", page 32 • Chapitre 7.3 "Plan de raccordement", page 34 •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Atteler la saleuse La procédure exacte pour l’attelage de la saleuse dépend du véhicule porteur. Pour cette raison, respectez aussi les instructions de service du véhicule porteur. La saleuse doit être attelée seulement aux points d’accrochage prévus à cet effet. Veuillez procéder comme suit lors de l’attelage de la saleuse: 1 Atteler bras inférieur selon la véhicule.
Page 31
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Danger Déplacement du véhicule porteur lors de l’attelage de la saleuse. Danger de mort ou de blessures graves. • Avant d’accrocher la saleuse, serrer le frein à main du véhicule porteur, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mettre les béquilles de dépose à la position de travail Remarque La saleuse doit se trouver au véhicule porteur et le relevage arrière doit être relevé ! 1 Enlever goupille à ressort (Pos. 10). 2 Enlever goupille de blocage (Pos. 20). 3 Enlever béquilles de dépose (Pos.
Page 33
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 4 Tourner les béquilles de dépose (Pos. 30) vers le haut et les réinsérer. 5 Réinsérer goupille de blocage (Pos. 20). 6 Réinsérer goupille à ressort (Pos. 10). Attention Béquilles de dépose en position de dépose. Danger de mort ou de dommages matériels.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Plan de raccordement Les conduites hydrauliques doivent être raccordées avec le système hydraulique du véhicule porteur comme suit : Remarque Si possible, utilisez le circuit de retour sans pression au véhicule porteur. Si aucun cir- cuit de retour sans pression est disponible, utilisez le retour marqué.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Volume refoulé de la pompe trop haut. Danger de dommages matériels. • La performance hydraulique du véhicule porteur ne doit pas dépasser 50 l/min ! Réglage de la hauteur de travail Réglez la saleuse de manière à ce que le bord inférieur du disque d’épandage se trouve env.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Ouvrir la plaque de couverture 1 Pousser le verrouillage (Pos. 10) vers le haut en direction de la flèche. 2 Pousser le verrouillage (Pos. 10) et l’étrier du capot de protection (Pos. 20) vers le haut et ouvrir le capot de protection.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Position de la largeur de salage Réglez la largeur de salage de façon suivante : No. de position Fonction Boulon d’arrêt Console de disque d’épandage 1 Réglage mécanique de la largeur d’épandage: ° Tirer le boulon d’arrêt (Pos. 10) et pivoter le console du disque d’épandage à droite/à...
Page 38
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Éléments rotatifs. Risque de blessures. • Pendant l’opération, ne mettez jamais les mains dans le disque d’épandage ! • Déconnecter le système hydraulique ou la pompe PTO du véhicule porteur et dé- brancher la connexion au véhicule porteur ! Mise en service 08.03.2021 38/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Instructions de service Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 8.1 "Contrôles avant chaque utilisation", page 39 • Chapitre 8.2 "Schéma de fonctionnement", page 40 • Chapitre 8.3 "Remplir la saleuse avec produits secs", page 42 •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Schéma de fonctionnement Indépendant de la commande, les fonctions de la saleuse peuvent être commandées par la commande manuelle d'urgence : Instructions de service 08.03.2021 40/83...
Page 41
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 1 Ouvrir les loqueteaux (Pos. 10). 2 Enlever tôle de protection (Pos. 20). 3 Réglage avec clé : Pos: Fonction: Réglage de la quantité du matériau vis droite Réglage de la largeur d’épandage Réglage de la quantité du matériau vis gauche Réglage de la quantité...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Remplir la saleuse avec produits secs Remarque Pendant l’opération avec sel humide, les couvertures des vis sans fin doivent être en- levées. Autrement, des perturbations pendant le transport du matériau d’épandage sont possibles ! Veuillez procéder comme suit lors du chargement de la saleuse: 1 Ouvrir la plaque de couverture (voir Chapitre 7.5 "Ouvrir la plaque de couverture ", page 36).
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Remarque Le capteur de valeur limite peut être varié dans la configuration de perçage laté- rale du réservoir de saumure. 2 Connecter tuyau de remplissage. Mettre robinet à boisseau à position A 4 Démarrer l'opération de remplissage. Après terminaison du procédure de remplissage, changer à...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Stockage de la saleuse Veuillez procéder comme suit pour déposer la saleuse: 1 Tourner les béquilles de dépose vers le bas à la position de dépose et sécuri- ser (voir Chapitre 7.2 "Mettre les béquilles de dépose à la position de travail", page 32).
Page 45
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Danger Danger d’écrasement par des éléments en mouvement. Danger de mort ou de blessures graves. • Personne ne doit jamais se trouver entre véhicule porteur et saleuse ! Attention Placer la saleuse dans une zone non sécurisée. Danger de mort ou de dommages matériels.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Intervalles d'entretien Afin de garantir un bon fonctionnement, exécuter les travaux d’entretien suivants dans des intervalles définis : Intervalle Tâche Contrôler les raccords à vis 15. "Couples de serrage ", page 80). • après 50 heures de service. Contrôler l’étanchéité...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Pièces d’usure Remarque Les composants suivants sont considérés comme pièces d’usure : • Disque d’épandage • Vis sans fin • Chaîne et pignons • Support du disque d’épandage et la vis sans fin • Coussinets des pivots •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Plan de lubrification Les graisseurs et les points de graissage à la saleuse doivent être graissés selon le plan d’entretien (Voir Chapitre 9.1 "Intervalles d'entretien", page 47). Entretien 08.03.2021 49/83...
Page 50
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Négligence de l’utilisateur lors de la manipulation de l’huile ou de lubrifiants. Risque de blessures. • Éviter le contact direct des huiles ou lubrifiants avec la peau ! • Protéger votre peau avec des lotions protectrices ou des gants résistants aux huiles ! •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Lubrifiants et huiles Lubrifiants et huiles à utiliser : Point de graissage : Symbole: Lubrifiant / Huile Norme : Graisse multi-usage universel Huile de vaporisation / huile de maintenance Eurolub HLP ISO-VG 46 DIN 51524, part 2 Système hydrau- Autol HYS 46 DIN 51524 T.2 - HLP...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Nettoyer filtre à tamis saumure (en option) Remarque Exécuter cette procédure seulement avec réservoir à saumure vide ! 1 Démonter filtre à tamis (Pos. 10). 2 Nettoyer filtre à tamis (Pos. 20). 3 Remonter filtre à tamis (Pos. 10). Entretien 08.03.2021 52/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Remplacer l’huile hydraulique et filtre hydraulique (en option) Seulement avec pompe PTO en option ! Remplacer l’huile hydraulique et le filtre hydraulique comme suit : No. de Fonction position Filtre d’huile Boîtier de filtre Niveau de remplis- sage d’huile maxi.
Page 54
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Mélanger des huiles. Danger de dommages matériels ! • Ne jamais mélanger des huiles avec des spécifications différentes ! Attention Négligence de l’utilisateur lors de la manipulation de l’huile ou de lubrifiants. Risque de blessures ! •...
Page 55
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Entretien 08.03.2021 55/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Nettoyer/remplacer l’élément de filtre d’huile hydrau- lique (en option) 1 Fixer bâti (Pos. 40). 2 Dévisser couvercle (Pos. 10). 3 Nettoyer/remplacer filtre (Pos. 20). 4 Revisser dans l’ordre inversé. Remarque Lors du remontage, faire attention au sens d’écoulement [voir flèche sur bâti (Pos.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Tendre la chaîne La chaîne de la vis sans fin se trouve sous le couvercle latéral droite et gauche. Dé- monter la chaîne. 1 Desserrer les vis (Pos. 10). 2 Tendre la chaîne. 3 Revisser les vis (Pos. 10). Remarque Respectez le chapitre 15.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Réglage du disque d’épandage Remarque Le disque d’épandage est déjà réglé à l’usine. – Desserrer vis de serrage (Pos. 20) sur les deux faces. – Orienter le disque d’épandage (Pos. 40) avec vis de ré- glage (Pos.
Page 59
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES – Desserrer vis de serrage (Pos. 20) sur les deux faces. – Régler le disque d’épandage de façon qu’un rallonge- ment de la goulotte (Pos. 30) finirait dans les dents du cône du disque d’épandage. –...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 9.10 Sécurité Pour tous les mesures d’entretien et de conservation, observer les points suivants : • Veiller à ce que les conduites hydrauliques sont dépressurisées. • Arrêter le moteur du véhicule porteur et retirer la clé de contact. •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Transport Ce chapitre contient des informations intéressantes en ce qui concerne le transport de la saleuse. Avertissement Transport inapproprié de la saleuse. Danger de mort ou de dommages matériels. • Pour le transport, utiliser seulement les points d’accrochage de la saleuse prévus à...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Stockage Ce chapitre contient des informations intéressantes en ce qui concerne le stockage de la saleuse. Remarque • Stocker la saleuse toujours sur des béquilles de dépose sécurisés en position de dépose. • Stockage de la saleuse seulement en état vide. •...
La saleuse doit être éliminée dans le respect des règles de la commune ou du pays. Dépendant au matière, les pièces doivent être éliminées aux déchets dangereux ou aux déchets résiduels ou être recyclées. Kugelmann n'assume aucune responsabilité pour l’élimination des déchets.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 13.1 Exigences au véhicule porteur Le véhicule porteur doit satisfaire les exigences suivants pour que la saleuse fonc- tionne parfaitement : 40 L/min: puissance maximale des entraî- • Volume refoulé hydraulique: nements hydrauliques. Volume refoulé réduit: puissance réduite des entraînements hydrauliques.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Options Il est possible d’élargir la saleuse avec des composants optionnels. Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 14.1 "Équipement de saumure (en option)", page 73 • Chapitre 14.2 "Cloison asymétrique (en option)", page 74 •...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.1 Équipement de saumure (en option) Position levier Symbole: Fonction: de remplissage: Remplissage réservoir de saumure Opération épandre saumure Remarque Pour plus d’informations, voir chapitre 8.4 "Remplir réservoir de saumure (en op- tion)", page 42. Options 08.03.2021 73/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.2 Cloison asymétrique (en option) Un volume différent des deux compartiments est atteint. En version standard, le volume des deux compartiments est le même. 14.3 Arbre d’agitateur (en option) Un arbre d’agitateur est responsable pour ameublir la matière à épandre. Attention Éléments rotatifs.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.4 Optimisation de dosage sel humide (en option) Un écoulement du sel humide est donc réduit. Tunnel de vis sans fin Étoile de dosage sel humide Remarque Pas approprié pour gravillon! Options 08.03.2021 75/83...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.5 Réglage de la largeur d'épandage électrique (en option) Voir Chapitre 7.6 "Position de la largeur de salage", page 37. 14.6 Contrôle d’épandage électrique (en option) Cet option sert pour contrôler la distribution du matière d’épandage. Contrôle optique et acoustique au pupitre de commande.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.8 Générateur d’impulsions/capteur GPS (en option) Avec cet option, le signal de marche est enregistré comme suit: • par un capteur et disque perforé/trame au véhicule porteur. • par un capteur GPS. 14.9 Sonde de température extérieur (en option) Affichage de la température extérieure au panneau de commande.
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.12 Pompe PTO avec réservoir hydraulique (en option) Par l’option additionnel « Pompe PTO avec réservoir hydraulique », il est possible d’équiper un véhicule porteur, qui ne dispose pas d’un système hydraulique appro- prié, avec une saleuse. Le support de couple est installé...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 14.13 Équipement load-sensing (en option) Le système load-sensing (active/passive) assure que la pompe fournit seulement le débit volumique nécessaire pour la saleuse. 14.14 Filtre de pression (en option) Un filtre hydraulique est monté dans la conduite sous pression avec cet option. 14.15 Tablier arrière (en option) L’option additionnel «...
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Couples de serrage Vis sans tête acier inoxydable • Filet métrique normal • Classe de résistance 70 • µ = 0,12 (pâte Anti-Seize) Filet Couple de ser- rage [Nm] Vis sans tête en acier • Filet métrique normal •...
Kugelmann s’oblige à remplacer sans frais tous les pièces départ usine qui ont été achetées aux distributeurs relatifs Kugelmann et qui ont été reconnues comme défectueuses après avoir contrôlé...
Page 82
// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Garantie 08.03.2021 82/83...
Page 83
Kugelmann Maschinenbau e.K. Gewerbepark 1-5 www.kugelmann.com Le constructeur Kugelmann est une entreprise familiale de l’Allgäu, avec une tradition 87675 Rettenbach a.A. office@kugelmann.com basée sur le secteur communal. C’est avec passion que nous développons et construisons GERMANY +49 (0) 8860 | 9190-0...