Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Montageanleitung
Instructions de montage
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
Dies ist eine Kurzanleitung. Die komplette Bedienungsanleitung finden Sie auf www.powercondens.ch.
Ceci est un guide rapide. Le mode d'emploi complet peut être consulté à l'adresse www.powercondens.ch.
Questa è una guida rapida. Le istruzioni per l'uso complete sono disponibili sul sito www.powercondens.ch.
This is a quick guide. The complete manual can be found at www.powercondens.ch.
Bei Arbeiten an elektrischen Geräten besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Unsachgemässe Installation und
unsachgemässer elektrischer Anschluss können lebensgefährlich sein.
Lors de travaux sur des appareils électriques, il y a risque de danger de mort par choc électrique. Une installation inappropriée
et un raccordement électrique incorrect peuvent entraîner un danger mortel.
L'installazione ed il collegamento elettrico inappropriati possono essere mortali. In caso di interventi su apparecchiature
elettriche, sussiste il rischio di morte in seguito a folgorazione.
When working on electrical units, there is a risk of death due to electric shock. Improper installation or improper elctrical
connection can pose a risk of death.
Sämtliche Installationen dürfen nur durch den entsprechenden Fachmann durchgeführt werden.
Toutes les installations ne peuvent être effectuées que par le spécialiste approprié.
Tutte le installazioni devono essere eseguite solo da personale specializzato.
All installations must only be carried out by qualified personnel.
Das Kondensat kann ätzend wirken! Bei Arbeiten an dieser Anlage stets geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille /
Gesichtsschutz tragen.
Le condensat peut être corrosif ! Portez toujours des gants de protection appropriés et des lunettes de sécurité / protection du
visage lorsque vous travaillez sur ce système.
La condensa può essere corrosiva! Indossare sempre guanti protettivi e occhiali protettivi adatti e protezione per il viso quando
si lavora su questo sistema.
The condensate may be corrosive! Contact with the condensate can cause injuries and material damage.
Montage
Es sind die technischen Daten der
Kondesatpumpe, die Schutzmassnahmen,
sowie die örtlichen und allgemeinen
Vorschriften zu beachten. Es sind die
Raumanforderungen zu beachten.
1. Kondensatpumpe an einem geeigneten Ort
gemäss den Raumanforderungen platzieren.
2. Kondensatzulaufschlauch in
Kondensatzulauf einführen.
3. Kondensatablaufschlauch an den
Kondensatablauf mit Rückschlagventil
anbringen und mit Kabelbinder / Schlauchbride
gegen Abrutschen sichern.
Elektrischer Anschluss
1. Netzanschluss unter Beachtung der
technischen Daten (Seite 2) anschliessen.
2. Alarmkabel am Anschluss des
Wärmeerzeugers anschliessen.
3. Anlage vorschriftsgemäss erden.
4. Der Alarmkontakt ist werkseitig als
potentialfreier Umschaltkontakt ausgeführt.
Inbetriebnahme
1. Korrekten Stromanschluss sicherstellen.
2. Sauberes Wasser in die Anlage füllen und
überprüfen, ob diese bei Erreichen des
Einschaltniveaus den Pumpvorgang auslöst.
3. Überprüfen, ob die Anlage den
Pumpvorgang stoppt, sobald der Wasserstand
das Ausschaltniveau erreicht.
4. Zur Überprüfung der Alarmfunktion die
Anlage so lange mit sauberem Wasser
befüllen, bis der Wasserstand das Alarmniveau
erreicht und der Alarmschalter auslöst.
KP150 / KP250
KP150 / KP250
Montage
Les caractéristiques techniques de la pompe à
condensat, les mesures de protection, ainsi
que les prescriptions locales et générales
doivent être observées. Les exigences en
matière de local doivent être respectées.
1. Positionner la pompe à condensat à un
emplacement approprié, conformément aux
exigences en matière de local.
2. Insérer le tuyau flexible d'arrivée de
condensat dans l'arrivée de condensat.
3. Fixer le tuyau flexible d'écoulement de
condensat sur l'écoulement de condensat
pourvu du clapet anti-retour et le bloquer au
moyen d'un serre-câble / collier de serrage
pour l'empêcher de glisser.
Raccordement électrique
1. Effectuer le raccordement au secteur en
respectant les caractéristiques
techniques(page 2)
2. Raccorder le câble d'alarme sur le raccord
du générateur de chaleur.
3. Effectuer la mise à la terre de l'installation
conformément aux prescriptions.
4 Le contact d'alarme est fourni d'usine en
version contact de commutation.
Mis en service
1. S'assurer du branchement électrique correct.
2. Remplir de l'eau propre dans l'installation et
contrôler si le processus de pompage est
déclenché en atteignant le niveau
d'enclenchement.
3. Contrôler si l'installation arrête le processus
de pompage dès que le niveau d'eau atteint le
niveau de désactivation.
4. Pour contrôler la fonction d'alarme, remplir
l'installation avec de l'eau propre jusqu'à ce
que le niveau d'eau atteigne le niveau d'alarme
et que le contacteur d'alarme se déclenche.
NUMMER:
NUMMER:
1001722.A
1001722.A
VERSION:
VERSION:
01.00.00
01.00.00
SEITE:
SEITE:
1 von 2
1 von 2
Montaggio
Occorre rispettare i dati tecnici della pompa
della condensa le misure di protezione nonché
le normative locali e generali. Prestare
attenzione ai requisiti del locale.
1. Posizionare la pompa di scarico della
condensa in un luogo idoneo conformemente ai
requisiti del locale.
2. Introdurre il flessibile di mandata della
condensa nella mandata stessa.
3. Applicare il flessibile di scarico della
condensa sullo scarico stesso con una valvola
di non ritorno e bloccarlo con una fascetta
fermacavi / stringitubo in modo che non scivoli
via.
Collegamento elettrico
1. Collegare il collegamento alla rete elettrica
nel rispetto dei dati tecnici(pagina 2).
2. Collegare il cavo di allarme all'attacco del
generatore di calore.
3. Mettere a terra l'impianto come prescritto.
4. Il contatto di allarme è eseguito in fabbrica
come contatto deviatore libera de potenziale.
Messa in servizio
1. Assicurare un collegamento elettrico
corretto.
2. Rifornire l'impianto con acqua pulita e
controllare se, al raggiungimento del livello di
inserimento, questo attiva le operazioni di
pompaggio.
3. Controllare se l'impianto arresta le
operazioni di pompaggio, non appena il livello
dell'acqua raggiunge il livello di disinserimento.
4. Per controllare la funzione allarme, riempire
l'impianto con acqua pulita fintanto che il livello
dell'acqua non raggiunge il livello di allarme ed
attiva l'interruttore di allarme.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour POWERcondens KP150

  • Page 1 Dies ist eine Kurzanleitung. Die komplette Bedienungsanleitung finden Sie auf www.powercondens.ch. ▪ Ceci est un guide rapide. Le mode d'emploi complet peut être consulté à l'adresse www.powercondens.ch. ▪ Questa è una guida rapida. Le istruzioni per l'uso complete sono disponibili sul sito www.powercondens.ch.
  • Page 2 Montageanleitung Montageanleitung NUMMER: NUMMER: 1001722.A 1001722.A KP150 / KP250 KP150 / KP250 Instructions de montage Instructions de montage VERSION: VERSION: 01.00.00 01.00.00 Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio SEITE: SEITE: 2 von 2 2 von 2 Function Kondensatzulauf Arrivée du condensat...

Ce manuel est également adapté pour:

Kp250