Page 1
2100 GUIDE D’INSTALLATION RÉV. 2.2 S Y S T È M E D E G E S T I O N D U B R Û L E U R...
Page 2
VERSION DU MATÉRIEL ET DU MICROLOGICIEL CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES Cette version du manuel a été écrite pour les systèmes PF2100 ENVIRONNEMENTS DE CLASSE 1, SECTION 2, GROUPES ABCD OU dotés des versions du matériel et du micrologiciel suivantes.
1 Introduction ............................1 1.1 Composants inclus ......................2 1.2 Schéma du système ......................3 1.3 Descriptions de la carte de bornes ................. 4 1.4 Schéma de mise à la masse .................... 7 2 Installation .............................8 2.1 Avertissements concernant l’installation ..............9 2.2 Instructions de montage ....................
Page 4
4.4 Messages d’avertissement ................... 43 4.5 Consultez le guide Dépannage des problèmes liés à la détection de flamme ..44 4.6 Guide de dépannage des thermocouples ..............46 5 Annexe A : réglage PID ........................47 6 Annexe B : calibrage sur le terrain ....................48 7 Annexe C : rétablissement des paramètres par défaut ...............55...
1 | Introduction Le système de gestion du brûleur PF2100 est un système de contrôle et de surveillance électronique conçu pour être utilisé dans de nombreuses applications industrielles de brûleur à tirage naturel. Il comprend des fonctions d’allumage par veilleuse électronique, de détection de flamme, de contrôle de la température et de surveillance à distance. Outre sa grande utilité, cet outil renforce la sécurité...
1.2 | Schéma du système ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE/ DE VERSION DU MATÉRIEL ÉTIQUETTE DE VERSION DU MICROLOGICIEL CÂBLE FLEXIBLE DU CLAVIER CÂBLE-RUBAN (DE LA CARTE DE PORTE À LA CARTE DE BORNES) CARTE MODBUS (EN OPTION) CARTE DE 4 À 20 mA (EN OPTION) CARTE DE PORTE BOBINE INTERNE...
1.3 | Descriptions de la carte de bornes Ce tableau fournit des précisions sur les branchements ainsi qu’une brève description de chaque borne. BORNE BRANCHEMENTS REQUIS DESCRIPTION 12/24VDC Puissance d’entrée d’une source c.c. Puissance d’entrée de 10 V c.c., 5A MAX. Common Masse vers la source d’alimentation c.c.
Page 9
BORNE BRANCHEMENTS REQUIS DESCRIPTION High Fire/Main + Borne positive de la soupape principale/ Les soupapes électromagnétiques doivent être branchées entre d’allure maximale. les bornes « + » et « - ». La borne négative n’est pas branchée directement à la masse, il n’est donc pas possible d’utiliser un câble High Fire/Main ...
Page 10
BORNE BRANCHEMENTS REQUIS DESCRIPTION Status + À relier au contact de l’entrée Les contacts d’état « + » et « - » se ferment lorsque le système positive du PLC ou à un autre fonctionne et s’ouvrent lorsque le système est éteint. Utilisez une dispositif d’alarme. sortie à contact sec pour transmettre l’état du système à un dispositif extérieur, par exemple un PLC.
1.4 | Schéma de mise à la masse La température au point d’entrée des câbles de masse doit être identique à la température ambiante. Le système PF2100 peut fonctionner à des températures allant de - 40 à 55 °C. 2 | Installation...
Le système PF2100 peut être utilisé avec de nombreux autres systèmes. Avant de commencer l’installation, identifiez le système qui sera contrôlé par le système de gestion du brûleur. En plus de ce document, Profire met à disposition plusieurs guides de démarrage rapide qui décrivent des situations d’installation courantes. Vous pouvez consulter ces guides à l’adresse www.profireenergy.com.
2.1 | Avertissements concernant l’installation Avant d’installer le système PF2100, veuillez prendre connaissance de la liste d’avertissements suivante. Le fait de ne pas tenir compte de ces avertissements peut entraîner la mort, l’électrocution, des dégâts matériels, des dégâts aux produits et/ou des amendes infligées par l’État.
2. Fixer les deux supports de montage au dos du boîtier du système PF2100 à l’aide des 4 vis fournies. 3. Déterminer le meilleur emplacement pour percer des trous dans le boîtier du produit et y faire passer les câbles. Nous vous recommandons de percer ces trous sur le dessous du boîtier (comme illustré).
2.3 | Schéma de la carte de bornes FUSIBLE PRINCIPAL BOBINE INTERNE DE RECHANGE (EXTENSION EN OPTION) FUSIBLE DE CONTACT D’ÉTAT DE RECHANGE SPARE FUSE PORT DE LA CARTE D’EXTENSION CONNECTEUR DE LA CARTE DE PORTE ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE/DE VERSION DU MATÉRIEL FUSIBLE PRINCIPAL XXXXXX-XXXXX XXX-2.3.0...
ALIMENTATION Le système PF2100 utilise une tension d’alimentation de 12 V c.c. ou de 24 V c.c. Le courant maximal que le système PF2100 peut supporter en toute sécurité sans endommager le fusible principal est de 5 A. Le système lui-même consomme environ 100 mA.
Page 17
Vous pouvez relier plusieurs soupapes à une même sortie de commande de soupape. Dans ce cas, vérifiez que la configuration utilisée respecte les codes locaux et ne dépasse pas le courant nominal total pris en charge par le système PF2100.
Page 18
ÉTAPES DE BRANCHEMENT Connectez la vis de mise à la terre de la veilleuse à la borne Ion - du système PF2100 à l’aide d’un câble de mise à la terre de calibre 16 AWG ou supérieur. 2. Connectez l’électrode de détection de flamme Kanthal à la borne Ion + du système PF2100. Utilisez la virole et le pied droit en silicone inclus.
Page 19
ÉTAPES DE BRANCHEMENT Connectez la vis de mise à la terre de la veilleuse à la borne Ion - du système PF2100 à l’aide d’un câble de mise à la terre de calibre 16 AWG ou supérieur. 2. Connectez l’électrode de détection de flamme Kanthal à la borne Ion + du système PF2100. Utilisez la virole et le pied droit en silicone inclus.
Page 20
ÉTAPES DE BRANCHEMENT Connectez la vis de mise à la terre de la veilleuse à la borne Ion - du système PF2100 à l’aide d’un câble de mise à la terre de calibre 16 AWG ou supérieur. 2. Connectez la borne Ion de la bobine externe à la borne Ion + du système PF2100. L ’utilisation de fils d’allumage de 7 mm est recommandée, mais les fils de calibre 16 AWG conviennent également pour de courtes durées de fonctionnement.
3. Un clavier FLAME ÉCRAN L ’écran du système PF2100 affiche deux lignes de texte servant à afficher l’état du système, des avertissements, des alarmes, des invites ainsi que des menus. Il est rétroéclairé afin de faciliter la lecture en plein soleil et dans l’obscurité.
Page 22
VOYANTS VOYANT FLAMME VOYANT MANUEL VOYANT ALLUMAGE Indique que le système Indique que le système Indique que le système crée détecte la flamme de la fonctionne en mode Manuel. des étincelles afin d’allumer veilleuse. la veilleuse. VOYANT VEILLEUSE VOYANT AUTO VOYANT PRINCIPAL Indique que la soupape Indique que le système de la veilleuse est ouverte.
3.2 | Navigation dans le menu L ’interface utilisateur du logiciel s’affiche sur l’écran du système PF2100. Lorsque le système est sous tension, l’état du système apparaît à l’écran. L ’utilisateur peut également modifier des paramètres par le biais de cette interface. Les schéma ci-dessous affiche les différents types de renseignements auxquels vous pouvez avoir accès via l’interface.
3.3 | Diagramme Pour obtenir une description complète de chaque élément, consultez la section Définitions des menus. Les fonctions de débogage ne sont pas affichées ici. En cas de besoin, reportez-vous à la section des menus Étalonnage de ce manuel. Ready Proc Temp 3 | Interface utilisateur et paramètres...
Page 25
POINTS DE CONSIGNE (MENU 1) Ce menu sert à régler les points de consigne du contrôle de processus. DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES PAR DÉFAUT PERSONNALISÉS Point de consigne Pilot Off Règle la température à laquelle la soupape 1 à...
Page 26
Ce menu comporte des renseignements de diagnostic sur le système. Consultez le manuel du produit pour connaître la liste détaillée de ces options. CONFIGURATION DU SYSTÈME (MENU 4) Ce menu comporte différents paramètres système facultatifs. Il est inaccessible lorsque le système PF2100 est en marche. DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN...
Page 27
Rétablit tous les paramètres d’usine Oui/Non d’usine par défaut. Defaults? par défaut. CONFIGURATION DU CONTRÔLE (MENU 5) Ce menu comporte différents paramètres de contrôle de processus facultatifs. Il est inaccessible lorsque le système PF2100 est en marche. DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES...
Page 28
DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES PAR DÉFAUT PERSONNALISÉS Activation de l’allure Allure minimale Active la fonctionnalité et le point Désactivé, Désactivé minimale. de consigne d’allure minimale. Pt de Cons. Proc. activé, Pt de Cons. Allure minimale activé. Délai entre l’allure minimale Low to High Fire Ajuste le délai entre l’ouverture de la sou- 30 à...
Page 29
CARTES D’EXTENSION (MENU 6) Ce menu comporte des paramètres relatifs aux cartes d’extension. DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES PAR DÉFAUT PERSONNALISÉS Activation de la carte 4–20 Input Card Active les points de consigne et la carte Non/Oui d’entrée 4–20.
Page 30
MENU RÉVISION Ce menu permet de consulter divers paramètres de statut et réglages système couramment utilisés lorsque le système fonctionne. DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES PAR DÉFAUT PERSONNALISÉS Point de consigne DES. ESD Setpnt Temp. à laquelle le système s’arrête. Point de consigne ProcSetpnt Temp.
3.4 | Fonctionnement du système Cette section comporte des renseignements sur la mise en route et l’arrêt du système, l’accès aux paramètres clés du système, le réglage des points de consigne à chaud et la vérification des versions du micrologiciel du système. MISE EN ROUTE DU SYSTÈME Il existe cinq manières différentes de mettre en route le système : OPTION DE TEST ET DE DÉMARRAGE DU SYSTÈME...
Page 32
4. Au bout de 5 secondes environ, l’écran affichera le statut OPTION CONTACT DE DÉMARRAGE « Pilot On » (Veilleuse activée) si la veilleuse s’est allumée L ’option Contact de démarrage permet de démarrer le système correctement. depuis un interrupteur distant situé ailleurs sur le site ou par le biais d’un contact de sortie PLC.
Page 33
ARRÊT DU SYSTÈME CONDITIONS D’ARRÊT Dès qu’une condition d’arrêt est détectée, le système s’arrête Il existe cinq manières différentes d’arrêter le système : et reste inactif jusqu’à ce que la condition disparaisse et que l’erreur soit prise en compte. Voici des exemples de condi- OPTION TOUCHE STOP tions d’arrêt : température du processus supérieure au point de consigne DES temp.
Page 34
RÉGLER LES PARAMÈTRES ET VÉRIFIER L’ÉTAT Il existe quatre manières de vérifier/régler les paramètres système et de visualiser l’état du système : ÉCRAN D’ACCUEIL Cette fonction est protégée par le mot de passe L1 lorsque la protection par mot de passe est activée dans le menu 4. Vous pouvez accéder à...
4 | Dépannage Cette section est conçue pour faciliter le dépannage du système PF2100. Elle contient une liste de problèmes courants et de solutions, des tableaux de référence comportant des messages d’arrêt, des codes d’alarme et des messages d’avertissement, ainsi que des guides étape par étape pour dépanner certains problèmes.
Page 36
1. Par défaut, le système PF2100 n’est pas configuré pour prendre en charge les soupapes de faible puissance avec LE SYSTÈME S’ A RRÊTE EN CAS D’ERREUR DE TC OUVERT une valeur MIL de 20 % .
Page 37
LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS DU TOUT CONTACT D’ÉTAT 1. Vérifiez que le chargeur solaire n’est pas endommagé LE CONTACT D’ÉTAT S’OUVRE MAIS LE SYSTÈME CONTINUE ou ne présente pas de pièces défectueuses. Vérifiez qu’il À FONCTIONNER n’y a pas de codes d’erreur clignotants au niveau des LED 1.
Page 38
6. À l’aide d’un calibrateur de processus, vérifiez que le système ne sont pas inversées. Le fil jaune doit être relié à la borne PF2100 est correctement calibré. Sinon, recalibrez-le. positive et le fil rouge à la borne négative. 5 | Dépannage...
4.2 | Messages d’arrêt Voici une liste de messages pouvant clignoter sur l’écran du système PF2100 après l’arrêt du système. En général, le terme « SHUTDOWN » (ARRÊT) en grands caractères clignote en alternance avec l’un des messages ci-dessous. Ces messages indiquent la raison du dernier arrêt du système et peuvent être effacés en appuyant sur la touche OK (sauf indication contraire).
Page 40
À L’ÉCRAN DESCRIPTION SOLUTIONS POSSIBLES Comparison: La carte de porte et la carte de bornes ne s’accordent pas Retirez les câbles des solénoïdes. Si le problème PLT DC:xxx TC:xxx sur l’état de la sortie de soupape de la veilleuse. « xxx » est soit est résolu, vérifiez le câblage des solénoïdes.
Page 41
À L’ÉCRAN DESCRIPTION SOLUTIONS POSSIBLES Expansion Card Error / L ’entrée de pression 4–20 mA était supérieure au point de Vérifiez la configuration des paramètres et la 4–20 Exp Card: 4–20 PRS High consigne de pression haute alors que le système fonctionnait présence de problèmes extérieurs au système.
Page 42
À L’ÉCRAN DESCRIPTION SOLUTIONS POSSIBLES High Pressure Le contact haute pression reste ouvert pendant plus de 2 s Vérifiez la configuration des paramètres et la après l’ouverture de la soupape principale. Cette erreur peut présence de problèmes extérieurs au système. également être déclenchée par la carte d’entrée 4–20 si la valeur de la pression reste supérieure au point de consigne de pression haute 4–20 pendant 2 s après l’ouverture de la soupape principale.
Page 43
L ’état des solénoïdes semble différent de celui déterminé par Retirez tous les câbles de la soupape et mettez le Check Solenoid Wiring le système PF2100. système en route. Si le problème est résolu, cela signifie qu’il provient du câblage des solénoïdes.
Page 44
À L’ÉCRAN DESCRIPTION SOLUTIONS POSSIBLES Terminal Card La carte de bornes n’a pas pu mesurer la température ambiante. Rétablissez les paramètres d’usine par défaut. Ambient Fail La carte de porte n’a pas pu détecter cela. Il s’agit probablement d’une carte de bornes défectueuse.
L ’utilisateur a appuyé sur la touche Stop du clavier. 4.3 | Codes d’alarme Voici une liste de codes d’alarme pouvant s’afficher sur l’écran Alarm (Alarme) du système PF2100. Ces codes indiquent la présence d’un problème persistant que l’utilisateur doit résoudre avant de redémarrer le système. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la signification de ces codes.
Page 46
À L’ÉCRAN DESCRIPTION SOLUTIONS POSSIBLES HT_ESD La température du processus est supérieure au point de consigne Vérifiez la configuration des paramètres DES temp. élevée. et la présence de problèmes extérieurs au système. HT_TC Le thermocouple de température élevée est ouvert ou mal branché. Vérifiez le câblage.
4.4 | Messages d’avertissement Voici une liste de messages d’avertissement pouvant clignoter périodiquement sur l’écran du système PF2100. Ces messages indiquent un problème éventuel ou un état pouvant entraîner le redémarrage automatique du système une fois résolu. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la signification de ces messages.
4.5 | Consultez le guide Dépannage des problèmes liés à la détection de flamme Le système PF2100 ne détecte pas de flamme. Nettoyez le coupe-flamme et recherchez d’autres restrictions d’air. Le système continue-t-il à fonctionner lorsque le coupe- Le tirage de la soupape princi- flamme est ouvert? pale peut éloigner la flamme...
Page 49
Le système détecte des flammes, mais pas suffisam- ment. La tension continue doit descendre jusqu’à -5 V c.c. maximum (une tension -8 V c.c. est préférable pour Mettez le système en mode assurer la stabilité de la Le problème peut être lié Auto et surveillez la tension détection de flamme).
4.6 | Guide de dépannage des thermocouples Le système PF2100 ne détecte pas les thermocouples. Le problème provient probablement des câbles ou du thermocouple. Vérifiez la continuité entre les fils rouge et jaune Vérifiez les fils des thermocouples et assurez-vous de chaque thermocouple.
5 | Annexe A : réglage PID En principe, les paramètres PID par défaut du système PF2100 permettent de contrôler précisément la température de la plupart des applications de chauffage classiques. Si le contrôle de la température est instable ou insuffisamment réactif, suivez cette procé- dure pour ajuster les paramètres PID.
été recalibré. Le système PF2100 utilise un système de calibrage à deux points permettant d’obtenir des mesures plus précises qu’avec un cali- brage du décalage en un seul point. Le premier point compense tout décalage fixe du système et le second point définit la pente.
Page 53
(Mot de passe de déconnexion) s’affiche à l’écran. Le menu de calibrage est de nouveau masqué. 14. Réglez la température affichée sur le système PF2100 à l’aide des touches Haut et Bas de façon à ce qu’elle CALIBRAGE DES SORTIES 4–20 MA Le premier point de calibrage de la sortie 4–20 mA est de 4 mA et le second, de 20 mA.
Page 54
11. Utilisez les touches Haut et Bas pour ajuster le courant 13. Appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée pendant de sortie jusqu’à ce que l’ampèremètre indique 20,0 mA. 3 secondes jusqu’à ce que le message « Password Logout » (Mot de passe de déconnexion) s’affiche à l’écran. Le menu 12.
Page 55
• Appuyez sur la touche OK. Le message « Calibrating 10. Calibrez le point d’échelle de l’entrée de pression : Wait… » (Calibrage en cours, veuillez patienter...) • Appuyez sur la touche Menu jusqu’à ce que le s’affiche pendant plusieurs secondes, suivi du message message « Calibrate 4–20 PRS Span? »...
Page 56
RÉTABLISSEMENT DES DONNÉES DE CALIBRAGE Si vous souhaitez rétablir les paramètres de calibrage par défaut, utilisez l’option « Cal Data » (Données de cal.) à la fin du Menu 7 . Ce processus permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres de calibrage suivants : 1.
Page 57
CALIBRAGE (MENU 7) Ce menu permet d’ajuster le calibrage des thermocouples, de la sortie 4–20 mA et des entrées de carte d’extension 4–20 mA. Par défaut, ce menu est masqué. DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES PAR DÉFAUT PERSONNALISÉS Cal Process TC Zero Cal Proc TC Calibrez le point zéro du thermocouple S.O.
Page 58
DIAGRAMME DES MENUS À L’ÉCRAN DESCRIPTION RAPIDE PLAGE PARAMÈTRE PARAMÈTRES PAR DÉFAUT PERSONNALISÉS Cal 4–20 Pressure Zero Calibrate 4–20 Calibrez le point zéro de l’entrée S.O. S.O. (Cal. zéro pression 4–20) PRS Zero? de pression 4–20 mA en appliquant une référence calibrée de 4 mA. Cal 4–20 Pressure Span Calibrate 4–20 Calibrez le point d’échelle de l’entrée S.O.
7 | Annexe C : rétablissement des paramètres par défaut Pour rétablir les paramètres par défaut du système, procédez comme suit : Vérifiez que le système est bien arrêté. Après avoir redémarré, le système affiche le message « » (PARAMÈTRE CONFIGURATION RESET TO DEFAULT 2.