機器を接続する 本機はパーソナル・アクティブスピーカー・システム PM0.3 や PM0.1 のほか、手元で全てのスピーカーの音量を操作できるボリュームコント ローラー PC-1e など、さまざまなフォステクス製品と組み合わせること で、さらに高いパフォーマンスを発揮します。 以下に接続の一例を示しますので、お使いの環境に合わせて機器を接続し てください。 • 全ての接続は、電源がオフの状態で行ってください。 • 接続が終了して電源をオンするときは、各機器の音量調整ボリュームを最小にしてください。 (接続例) 音源を直接つなぐ場合 パソコン RCA- ステレオミニケーブル ※ PM0.1 や PM0.3 に付属。他のアクティブスピーカー と組み合わせる場合は別途お求め下さい。 携帯音楽プレーヤー RCA ピンケーブル ※本機に付属 PM0.1 Personal Active Speaker System VOLUME MAX. INPUT INPUT L-OUT DC IN 12V 1.5A...
Page 9
(接続例) PC-1e を使用した場合 RCA- ステレオミニケーブル ※ PM0.1 や PM0.3 に付属。他の アクティブスピーカーと組み合わ せる場合は別途お求め下さい。 CD プレーヤー RCA ピンケーブル ※ PC-1e に付属 ボリュームコントローラー PC-1e (別売) RCA ピンケーブル ※本機に付属 PM0.1 Personal Active Speaker System VOLUME MAX. INPUT INPUT L-OUT DC IN 12V 1.5A SERIAL No. MADE IN CHINA (本機)...
WARNINGS and PRECAUTIONS • CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, ATTENTION: Danger d’explosion si les MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, piles sont remplacées de façon incorrect. FULLY INSERT. Remplacer les piles seulement par le même ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS type de pile ou l’équivalent. • WARNING: Do not install this equipment in a ELECTRIQUES, APAR DE LA FENTE LARGE, FOND. confined space such as a book case or similar • WARNING: To reduce the risk of fire or electric unit. shock, do not expose this apparatus to rain or AVIS: Ne pas installer cet équipement dans un moisture. espace confiné comme une bibliothèque ou AVIS: Pour réduire le risque d’incendie ou de une unité similaire. • WARNING: Mains plug is used as disconnect choc électrique, ne pas exposer cet appareil sous la pluie et l’humidité. device and it should remain readily operable • CAUTION: Use of any controls or adjustments during intended use. In order to disconnect or performance of procedures other than the apparatus from the mains completely, the...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 12) Use only with the cart, stand, Lisez ces instructions. tripod, bracket, or table specified 2) Keep these instructions. by the manufacturer, or sold with Conservez ces instructions. the apparatus. When a cart is 3) Heed all warnings. used, use caution when moving Respectez tous les avertissements. the cart/apparatus combination 4) Follow all instructions. to avoid injury from tipover. Suivez toutes les instructions. Utilisez seulement avec la charrette, position, 5) Do not use this apparatus near water. trépied, support ou table spécifiée par Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. le fabricant, ou a vendu avec l’appareil . 6) Clean only with dry cloth. Lorsqu’une charrette est utilisée, utilise la Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. prudence quand déplacer la combinaison de 7) Do not block any ventilation openings. charrette / appareil pour éviter la blessure de Install in accordance with the manufacturer’s pointe-sur. instructions. 13) Unplug this apparatus during lightning storms Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
Page 20
ICES-003 requirements. Changes or modifications off and on, the user is encouraged to correct the not expressly approved by Fostex Company for interference by one or more of the following measures: compliance could void the user’s authority to operate •...
Introductions PM-SUBmini is an active subwoofer that allows you to enjoy a high-quality music environment in combination with Fostex active speaker systems such as PM0.3 or PM0.1. Features of the PM-SUBmini • 13 cm (5 inch) size woofer unit powered by a high-power amplifier (rated output: 50 W) •...
Functions Front Speaker Power indicator Lights in blue when the power is on. * Auto standby function If AUTO STANDBY MODE is on, the auto standby function is activated when input signal stops for about 13 minutes, and power consumption is reduced to below 0.5 W ( page 7). The power indicator lights in red while the function is working.
Page 23
Back [INPUT] terminal (L/R) FREQUENCY knob Connect to the analog output terminal of Adjusts the crossover frequency according an audio player using an RCA pin cable. to the connected speakers. ( page 12) ...
Connections The unit achieves higher performance when connecting to Fostex personal active speaker system PM0.3, PM0.1 or hand operated volume controller PC-1e. The following are the examples of the connections. Connect your products according to your environment. • The power must be off when you make connections.
Page 25
(Connection example) When using PC-1e RCA-stereo mini cable * Supplied with PM0.1 or PM0.3. When connecting to another active speaker, purchase one separately. CD player RCA pin cable * Supplied with PC-1e Volume controller PC-1e (sold separately) RCA pin cable * Supplied with this unit PM0.1 Personal Active Speaker System...
Setting the sound to your taste The performance of the audio system including this unit varies depending on the set up position (such as the relative distance, the height of each speaker, etc), circumstances (such as the intensity of reverberated sound, level of the sound insulation, etc.) or listening position.
Page 27
Adjust the volume balance Adjust the volume balance between the speakers using the VOLUME knob on the back of the unit. If other speakers are equipped with a volume control function, utilise them together. 1 Lower the volume of the player (digital audio player, etc.) The higher volume than you expect may be produced.
Page 28
Adjust the crossover frequency You can adjust the intensity of the bass sound using the FREQUENCY knob on the back of the unit. The graph below shows how the sound changes when you turn the knob right and left. Large When turning the knob fully to sound...
Page 29
Setting examples when connecting to PM0.3 or PM0.1 When you connect this unit to PM0.3 or PM0.1, we recommend to set the crossover frequency as follows before starting the detailed setting. When connecting to PM0.3 When connecting to PM0.1 Set the FREQUENCY knob on the back of Set the FREQUENCY knob on the back of the unit to the second mark from the left.
Troubleshooting Common problems and solutions are listed below. Problem Solutions There is no sound • Confirm that the product is connected properly. ( page 8) • Confirm the volume settings of the player and the unit. ( page 11) Bass sound is weak •...
Specifications Speaker type Sealed type Impedance Woofer: 4 Ω Amplifier maximum output Woofer: 50 W Input RCA pin jack × 1 Maximum input level: +15 dBV Input impedance: 10 kΩ Crossover adjustment range 60 Hz to 150 Hz Frequency response 40 Hz to 150 Hz S/N ratio 80 dB...
Page 32
In the electrical fast transient/burst requirements, surge, conducted disturbances by radio-frequency fields, power frequency magnetic field, radiate electromagnetic field requirements and static electricity discharging environment, this could be affected by generation of noise in some cases. FOSTEX DISTRIBUTORS LIST IN EUROPE * Including non-EU countries (as of Jan. 2014) Austria...
AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS • ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT CHOC • AVERTISSEMENT : N'installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une ÉLECTRIQUE, FAITES CORRESPONDRE LA BROCHE LARGE DE LA FICHE AVEC LA FENTE bibliothèque ou un meuble similaire. • AVERTISSEMENT : La fiche secteur est utilisée LARGE ET INSÉREZ BIEN À FOND. • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque comme dispositif de mise hors tension et doit rester facilement accessible pendant d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. l'utilisation. Pour déconnecter l'appareil • ATTENTION : L'utilisation de commandes, de complètement du secteur, la fiche secteur doit réglages ou de procédures autres que ceux être débranchée de la prise secteur. • Ne mélangez pas une pile neuve et une pile spécifiés ici peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. usée. Ne mélangez pas des piles alcalines, • AVERTISSEMENT : Tout changement standard (carbone-zinc) ou rechargeables ou modification de cet appareil non...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1) Lisez ces instructions. 12) N’utilisez l'appareil qu’avec un 2) Conservez ces instructions. chariot, un socle, un trépied, un 3) Tenez compte de tous les avertissements. support ou une table spécifié 4) Respectez toutes les instructions. par le fabricant, ou vendu avec 5) N'utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. l’appareil. Lorsqu’un chariot est 6) Ne nettoyez l'appareil qu’avec un chiffon sec. utilisé, faites attention quand 7) Ne bouchez pas les orifices de ventilation. vous déplacez l'ensemble chariot/appareil Installez cet appareil conformément aux pour éviter des blessures qui pourraient être instructions du fabricant. causées par un basculement. 8) N'installez pas l'appareil à proximité de 13) Débranchez cet appareil pendant un orage ou sources de chaleur telles que des radiateurs, s'il ne doit pas être utilisé pendant une longue des accumulateurs de chaleur, des poêles, période. ou d’autres appareils (comprenant les 14) Confiez toute réparation à un personnel amplificateurs) qui produisent de la chaleur. qualifié. L'appareil doit être réparé s'il a été 9) N'outrepassez pas les mesures de sécurité de endommagé de tel façon que le cordon ou la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une...
Page 36
Table des matières AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS ................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ..............3 Introduction ........................5 Fonctionnalités du PM-SUBmini ....................... 5 Accessoires ..............................5 Fonctions .........................6 Avant ................................6 Arrière ................................. 7 Connexions ........................8 Réglage du son à votre goût ..................10 Déroulement des réglages ........................10 Ajustez la balance du volume ......................11 Commutez la phase ..........................11 Ajustez la fréquence de croisement....................12...
Introduction Le PM-SUBmini est un caisson de grave actif qui vous permet de profiter d'un environnement musical de grande qualité en combinaison avec un système d'enceintes actives Fostex tel que le PM0.3 ou PM0.1. Fonctionnalités du PM-SUBmini • Haut-parleur de graves de 13 cm (5 pouces) alimenté par un amplificateur haute puissance (sortie nominale : 50 W) •...
Fonctions Avant Enceinte I ndicateur d'alimentation S'allume en bleu quand l'appareil est sous tension. * Fonction de mise en veille automatique Si AUTO STANDBY MODE est activé, la fonction de mise en veille automatique est activée quand le signal d’entrée est interrompu pendant environ 13 minutes, et la consommation d’énergie est réduite en dessous de 0,5 W (...
Arrière Prise [INPUT] (L/R) Bouton FREQUENCY Raccordez-la à la prise de sortie analogique Ajuste la fréquence de croisement en d'un lecteur audio en utilisant un câble fonction des enceintes connectées. Cinch RCA.
Connexions L'appareil atteint les meilleures performances quand il est connecté à un système d'enceintes Fostex PM0.3, PM0.1 ou à une commande de volume manuelle PC-1e. Voici quelques exemples de connexion. Connectez vos appareils en fonction de votre environnement. Remarque • L'alimentation doit être coupée quand vous réalisez les connexions.
Page 41
(Exemple de connexion) Lors de l'utilisation du PC-1e Câble stéréo mini Cinch RCA * Fourni avec le PM0.1 ou le PM0.3. Pour la connexion à une autre enceinte active, vous devez l'acheter séparément. Lecteur CD Câble Cinch RCA * Fourni avec le PC-1e Commande de volume PC-1e (vendu séparément) Câble Cinch RCA...
Réglage du son à votre goût Les performances du système audio, y compris cet appareil, varient en fonction de la position d'installation (telle que la distance relative, la hauteur de chaque enceinte, etc.), les circonstances (telles que le niveau du son réverbéré, le niveau de l'isolation acoustique, etc.) ou la position d'écoute.
Page 43
Ajustez la balance du volume Ajustez la balance du volume entre les enceintes en utilisant le bouton VOLUME à l'arrière de l'appareil. Si d'autres enceintes sont munis d'une fonction de commande du volume, utilisez ces commandes en même temps. 1 Réduisez le volume du lecteur (lecteur audio numérique, etc.) Le volume le plus élevé...
Page 44
Ajustez la fréquence de croisement Vous pouvez ajuster l'intensité des sons graves en utilisant le bouton FREQUENCY à l'arrière de l'appareil. Le graphe ci-dessous vous montre comment le son change quand vous tournez le bouton vers le droite ou la gauche. Quand vous tournez le bouton Son large complètement vers la droite (150 Hz)
Page 45
Exemples de réglage lors que l'appareil est connecté au PM0.3 ou PM0.1 Quand vous connectez cet appareil au PM0.3 ou PM0.1, nous recommandons de régler la fréquence de croisement de la façon suivante avant de passer aux réglages détaillés. Lors de la connexion au PM0.3 Lors de la connexion au PM0.1 Réglez le bouton FREQUENCY à...
Guide de dépannage Les problèmes courants et les solutions sont donnés ci-dessous. Problème Solutions Il n’y a pas de son. • Vérifiez que l'appareil est connecté correctement. ( page 8) • Vérifiez les réglages du volume du lecteur et ...
Caractéristiques techniques Type d'enceinte Type scellé Impédance Haut-parleur de graves : 4 Ω Sortie maximale de Haut-parleur de graves : 50 W l'amplificateur Entrée Prise Cinch RCA x 1 Niveau d'entrée maximum : +15 dBV Impédance d’entrée : 10 kΩ Plage d'ajustement de 60 Hz à...
électromagnétique rayonné et l'environnement de décharge d'électricité statique, pourraient être affecté par la génération de bruit dans certains cas. LISTE DES DISTRIBUTEURS FOSTEX EN EUROPE * Y compris les pays hors UE (en janvier 2014)
WARNUNGEN und VORSICHTSMASSREGELN • VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON • WARNUNG: Dieses Gerät nicht an engem Platz wie in einem Bücherregal o.ä. aufstellen. STROMSCHLÄGEN DEN BREITEN STIFT DES STECKERS IN DEN BREITEN SCHLITZ STECKEN • WARNUNG: Der Netzstecker dient zum Unterbrechen der Stromversorgung und sollte UND VOLLSTÄNDIG EINFÜHREN. • WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden beim Betrieb jederzeit zugänglich sein. Um das Gerät vollständig von der Netzversorgung oder elektrischen Schlägen zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit zu trennen, muss der Netzstecker von der Steckdose abgezogen werden. aussetzen. • VORSICHT: Die Verwendung der Bedienungs- • Nicht alte und neue Batterien gemischt einlegen. Nicht Alkali-, Standard (Carbon/Zink) und Einstellelemente zu anderen Zwecken als den hier beschriebenen oder die Missachtung oder aufladbare (Ni-Cad, Ni-Mh usw.) Batterien gemischt einlegen. der Bedienungsanweisung kann zur Freisetzung gefährlicher Strahlung führen. • WARNUNG: Durch Eingriffe und Änderungen WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG an dieser Einheit, die nicht ausdrücklich VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN...
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN 1) Lesen Sie diese Anweisungen. 12) Verwenden Sie nur den Wagen, 2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Fuß, das Stativ oder den Tisch, 3) Beachten Sie alle Warnungen. der vom Hersteller für dieses 4) Befolgen Sie alle Anweisungen. Gerät zugelassen oder mit 5) Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe dem Gerät verkauft wird. Bei von Wasser Verwendung eines Wagens: seien 6) Nur mit einem trockenen Lappen reinigen. Sie beim Bewegens des Wagens vorsichtig, 7) Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht. damit der Wagen mit dem Gerät nicht Stellen Sie das Gerät nach Angaben des umkippen und jemanden verletzen kann. Herstellers auf. 13) Das Gerät bei Gewittern und wenn es längere 8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zeit nicht verwendet wird vom Netz trennen. heißen Oberflächen wie z. B. Heizkörpern, 14) Wartungs- und Reparaturarbeiten nur Heizlüftern, Öfen oder anderen Geräten von einem qualifizierten Kundendienst (einschließlich Verstärkern) auf, die heiß ausführen lassen. Eine Wartung/Reparatur werden können. ist erforderlich, wenn das Gerät beschädigt 9) Setzen Sie auf keinen Fall die wurde (z. B. das Netzkabel oder der Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren...
Page 52
Inhalt WARNUNGEN und VORSICHTSMASSREGELN ...............2 WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ..............3 Einleitung ........................5 Merkmale des PM-SUBmini ......................... 5 Zubehör..............................5 Funktionen ........................6 Vorderseite ..............................6 Rückseite ..............................7 Verbindungen .........................8 Einstellen des Klangs nach Ihrem Geschmack ............10 Einstellungsablauf ..........................10 Stellen Sie die Lautstärkebalance ein ....................11 Schalten Sie die Phase um .
Einleitung PM-SUBmini ist ein Aktiv-Subwoofer, der Ihnen erlaubt, eine hochwertige Musikumgebung in Kombination mit einem Aktiv-Lautsprechersystem von Fostex wie PM0.3 oder PM0.1 zu genießen. Merkmale des PM-SUBmini • 13 Zentimeter (5 Zoll) große Woofereinheit, angesteuert über einen Leistungsverstärker (Nennausgang: 50 W) •...
Funktionen Vorderseite Lautsprecher N etzanzeige Leuchtet blau auf, wenn die Netzversorgung eingeschaltet ist. * Auto-Bereitschaftsfunktion Wenn AUTO STANDBY MODE eingeschaltet ist, wird die Auto-Bereitschaftsfunktion aktiviert, wenn das Eingangssignal für etwa 13 Minuten stoppt, und die Leistungsaufnahme wird auf unter 0,5 W verringert (...
Verbindungen Die Einheit erzielt höhere Leistung, wenn sie an das Fostex Personal-Aktivlautsprecher- System PM0.3, PM0.1 oder den handbedienten Lautstärkeregler PC-1e angeschlossen ist. Im Folgenden werden einige Beispiele für Verbindungen gegeben. Schließen Sie Ihre Produkte entsprechend Ihrer Betriebsumgebung an. Hinweis • Die Stromversorgung muss ausgeschaltet sein, wenn Sie die Verbindungen herstellen.
Page 57
(Verbindungsbeispiel) Bei Verwendung von PC-1e RCA-Stereo-Minikabel * Mitgeliefert mit PM0.1 oder PM0.3. Beim Verbinden mit einem anderen Aktivlautsprecher kaufen Sie eines separat. CD-Spieler RCA-Klinkenkabel * Mitgeliefert mit PC-1e Lautstärkeregler PC-1e RCA-Klinkenkabel (getrennt erhältlich) * Mit dieser Einheit mitgeliefert PM0.1 Personal Active Speaker System VOLUME MAX.
Einstellen des Klangs nach Ihrem Geschmack Die Leistung der Audioanlage einschließlich dieser Einheit ist je nach der Aufstellposition (wie relativer Abstand, Höhe jedes Lautsprechers usw.), Umstände (wie Intensität des Nachhhalltons, Stärke der Tonisolation usw.) oder Hörposition unterschiedlich. Die richtige Aufstellung jedes Produkts erzielt eine bessere Hörumgebung. Schaffen Sie einfach unter Verwendung des FREQUENCY-Knopfs und des PHASE-Schalters an der Rückseite der Einheit und des Lautstärkereglers an jedem Gerät Ihren eigenen Musikraum genau für Ihren Geschmack und Ihr bevorzugtes Musikgenre!
Page 59
Stellen Sie die Lautstärkebalance ein Passen Sie die Lautstärkebalance zwischen den Lautsprechern mit dem VOLUME-Knopf an der Rückseite der Einheit an. Wenn andere Lautsprecher mit einer Lautstärkeregler-Funktion ausgestattet sind, nutzen Sie diese gemeinsam aus. 1 Senken Sie die Lautstärke des Players (digitaler Audio-Player usw.) Es kann eine höhere Lautstärke als erwartet produziert werden.
Page 60
Passen Sie die Übergangsfrequenz an Sie können die Intensität der Tiefen mit dem FREQUENCY-Knopf an der Rückseite der Einheit anpassen. Die Kurve unten zeigt, wie sich der Ton ändert wenn Sie den Knopf nach links und rechts drehen. Großer Wenn Sie den Knopf ganz nach Klang...
Page 61
Einstellbeispiel bei Verbindung mit PM0.3 oder PM0.1 Wenn Sie diese Einheit mit PM0.3 oder PM0.1 verbinden, empfehlen wir, die Übergangsfrequenz wie folgt einzustellen, bevor Sie die Detaileinstellung starten. Bei Verbindung mit PM0.3 Bei Verbindung mit PM0.1 Stellen Sie den FREQUENCY-Knopf an Stellen Sie den FREQUENCY-Knopf an der Rückseite der Einheit auf die zweite der Rückseite der Einheit auf die dritte...
Störungssuche Häufige Probleme und ihre Abhilfen werden im Folgenden aufgeführt. Problem Abhilfe Es kommt kein Ton. • Bestätigen Sie, dass das Produkt richtig angeschlossen ist. ( Seite 8) • Bestätigen Sie die Lautstärkeeinstellungen des Players und der Einheit. ( Seite 11) Der Tiefenton ist schwach •...
Technische Daten Lautsprechertyp Geschlossener Typ Impedanz Tieftöner: 4 Ω Verstärker-Maximalausgang Tieftöner: 50 W Eingang RCA-Klinkenbuchse × 1 Maximaler Eingangspegel: +15 dBV Eingangsimpedanz: 10 kΩ Übergangs-Einstellbereich 60 Hz bis 150 Hz Frequenzgang 40 Hz bis 150 Hz Signal-/Rauschabstand 80 dB Außenabmessungen (mm) 200 (B) x 185 (H) x 233 (T) Gewicht etwa 3,6 kg...
Page 64
In einer Umgebung mit Anforderungen für schnelle transiente Stromspitzen/Burst, Überstrom, durchgeleitete Störungen durch hochfrequente Felder, Netzfrequenz -Magnetfeld, abgestrahlten elektromagnetischen Feldern und Entladung statischer Elektrizität besteht die Gefahr der Verursachung von Störungen in bestimmten Fällen. LISTE VON FOSTEX VERTRIEBSPARTNERN IN EUROPA * Einschließlich Länder außerhalb der EU (Stand vom Jan. 2014) Austria...