Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

アクティブ・サブウーハー
PM-SUBmini
フォステクス製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
本書は、本機の基本的な使いかたについて説明しています。
本機を使い始めるときにお読みください。
取扱説明書
© FOSTEX COMPANY All Rights Reserved.
8588128104
(600201)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fostex PM-SUBmini

  • Page 1 8588128104 (600201) 取扱説明書 日 本 アクティブ・サブウーハー 語 PM-SUBmini フォステクス製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 本書は、本機の基本的な使いかたについて説明しています。 本機を使い始めるときにお読みください。 © FOSTEX COMPANY All Rights Reserved.
  • Page 2 安全上のご注意 ここでは、本機をご使用になる上での安全に関する項目を記載してあります。あ なたや他の人々へ与える危害や、財産などへの損害を未然に防止するため、ここ に記載されている事項をお守りいただくものです。本機をご使用の前には必ずお 読みください。 この表示の欄に記載されて この表示の欄に記載されて いる事項を無視して、誤っ いる事項を無視して、誤っ た取り扱いをすると、人が た取り扱いをすると、人が 死亡または重傷を負う可能 障害を負ったり、物的損害 警 告 注 意 性が想定される内容を示し の発生が想定される内容を ています。 示しています。 絵表示について 本書、および製品の表示には、あなたや他の人々へ与える危害や財産の損害を未 然に防ぎ、本機を安全にご使用いただくために、警告または注意を促す絵表示を 使用しています。これらの絵表示の意味をよく理解してから本書をお読みくださ い。 絵表示の例 △記号は注意しなければならない内容(警告も含みます)を示してい ます。具体的な注意事項は△の中や近くに絵や文章で示しています (左 図の例は「感電注意」を示しています) 。 記号は禁止内容(してはいけないこと)を示しています。具体的な 禁止事項は の中や近くに絵や文章で示しています(左図の例は「分 解禁止」を示しています) 。 ●記号は強制内容(必ずすること)を示しています。具体的な強制事 項は●の中や近くに絵や文章で示しています(左図の例は「電源プラ グをコンセントから抜く」を示しています) 。...
  • Page 3 警告 異常が発生した場合 設置する場合 万一、煙りが出ている、変なに 機器本体に直接水のかかる場所 おいや音がするなどの異常状態 には置かないでください。 火災 ・ のまま使用すると、火災・感電 感電の原因になります。特に屋 の原因になります。すぐに機器 外での使用(雨天、降雪時、海 本体の電源を切り、必ず電源プ 岸、 水辺)にはご注意ください。 ラグをコンセントから抜いてく 製品本体の上に花瓶、コップや ださい。異常がなくなったこと 水などの入った容器、または小 を確認して販売店または当社営 さな金属物類を置かないでくだ 業窓口へ修理を依頼してくださ さい。何らかの理由で水がこぼ い。お客様ご自身での修理は大 れたり、中に金属物が入ったり 変危険ですので、絶対にお止め した場合、火災・感電の原因に ください。 なります。 万一機器内部に水や異物が入っ た場合には、すぐに機器本体の 使用する場合 電源を切り、必ず電源プラグを 本機の分解・修理・改造は絶対 コンセントから抜いて、販売店 にしないでください。また、本 または当社営業窓口へ修理を依 体カバーは絶対外さないでくだ 頼してください。そのまま使用 さい。火災・感電の原因になり...
  • Page 4: Table Des Matières

    もくじ 安全上のご注意....................... 2 はじめに.......................... 5 本機の特長........................5 付属品について......................5 各部の名称........................6 前面..........................6 背面..........................7 機器を接続する....................... 8 お好みの音に設定してみよう..................10 調整のながれ......................10 スピーカーの音量バランスを調整する..............11 サブウーハーのフェイズを切り換える..............11 クロスオーバー周波数を調整する................ 12 PM0.3 や...
  • Page 5: はじめに

    はじめに 本機はフォステクス製パーソナル・アクティブスピーカー・システム PM0.3 や PM0.1 などと組み合わせて、より豊かな音楽性を再現するアクティブ・サブウー ハーです。 ■ 本機の特長 ■ • 口径 13 cm(5 インチ)のウーハー・ユニットを、定格出力 50 W ハイパワー・アンプ で駆動 • 音量調整、クロスオーバー周波数調整(60 Hz 〜 150Hz) 、フェイズ切り換え機能を搭 載し、ご利用環境に合わせたチューニングが可能 • 無駄な電力消費を抑えるスタンバイ機能 (ON/OFF 選択可能) • ウーハー・ユニットには、しなやかで剛性のある Grass Fiber 振動板を採用 • 付帯音の発生を抑え、音楽ソースを忠実に再現する密閉方式 • 省スペース設計 ■ 付属品について ■...
  • Page 6: 各部の名称

    各部の名称 ■ 前面 ■ ❶ ❷ ❶スピーカー ❷パワー・インジケーター 電源がオンのときに青く点灯します。 ※オート・スタンバイ機能について オートスタンバイモード(AUTO STANDBY MODE)が「ON」の場合、本機 に対して一定レベル(約 –40dBV)以下の信号しか入力されない状態、もし くは 入力信号がない状態が約 13 分間続くとオート・スタンバイ機能がオンし、消費 電力が 0.5W 以下に削減されます(⇨ 7 ページ) 。オート・スタンバイ機能がオ ンすると、パワー・インジケーターは赤色に点灯します。再び信号が入力される と本機は通常動作状態に戻り、パワー・インジケーターは青色に点灯します。使 用状況によって、電源をオフ後もパワー・インジケーターが 5 〜 6 秒程度点灯 したままの状態になることがありますが、故障ではありませんのでご安心下さい。 なお、本機の入力端子に接続される機器のノイズレベルによっては、オート・ス タンバイ機能が正常に動作しない場合があります。...
  • Page 7 ■ 背面 ■ ❶ ❷ ❹ ❺ ❻ ❸ ❼ ❽ ❶ [INPUT] 端子(L/R) ❺ FREQUENCY つまみ 再生機器のアナログ出力を RCA ピン 接続したスピーカーに合わせてクロス ケーブルで接続します。 オーバー周波数を調整します (⇨12ペー ジ) 。 ❷ [THRU] 端子(L/R) アクティブ・スピーカーのアナログ入 ❻ VOLUME つまみ 力端子に RCA ピンケーブルで接続し 本機の音量を調整します。 ます。 ❼ POWER スイッチ ❸ PHASE スイッチ...
  • Page 8: 機器を接続する

    機器を接続する 本機はパーソナル・アクティブスピーカー・システム PM0.3 や PM0.1 のほか、手元で全てのスピーカーの音量を操作できるボリュームコント ローラー PC-1e など、さまざまなフォステクス製品と組み合わせること で、さらに高いパフォーマンスを発揮します。 以下に接続の一例を示しますので、お使いの環境に合わせて機器を接続し てください。 • 全ての接続は、電源がオフの状態で行ってください。 • 接続が終了して電源をオンするときは、各機器の音量調整ボリュームを最小にしてください。 (接続例) 音源を直接つなぐ場合 パソコン RCA- ステレオミニケーブル ※ PM0.1 や PM0.3 に付属。他のアクティブスピーカー と組み合わせる場合は別途お求め下さい。 携帯音楽プレーヤー RCA ピンケーブル ※本機に付属 PM0.1 Personal Active Speaker System VOLUME MAX. INPUT INPUT L-OUT DC IN 12V 1.5A...
  • Page 9 (接続例) PC-1e を使用した場合 RCA- ステレオミニケーブル ※ PM0.1 や PM0.3 に付属。他の アクティブスピーカーと組み合わ せる場合は別途お求め下さい。 CD プレーヤー RCA ピンケーブル ※ PC-1e に付属 ボリュームコントローラー PC-1e (別売) RCA ピンケーブル ※本機に付属 PM0.1 Personal Active Speaker System VOLUME MAX. INPUT INPUT L-OUT DC IN 12V 1.5A SERIAL No. MADE IN CHINA (本機)...
  • Page 10: お好みの音に設定してみよう

    お好みの音に設定してみよう 本機を含むオーディオ・システムは、設置場所(各スピーカーの相対位置や高さ) や周囲の環境(反響音の強さや防音性など) 、聴く人のポジションなどに合わせて 調整することで、さらに快適にご利用いただけます。 本機背面の FREQUENCY つまみと PHASE スイッチ、各機器の音量を適切に 調整して、お聴きになる音楽のジャンルやお好みに合わせた音楽空間を創り出し ましょう! ■ 調整のながれ ■ サブウーハーと他のスピーカーの音量の ステップ 1 バランスを取ります。 スピーカーの音量バランスを調整 (本機) (PM0.3 や 0.1) (⇨ 11 ページ) サブウーハーと他のスピーカーの音が打 ステップ 2 ち消し合っている(逆相している)場合 フェイズ切り換え があります。フェイズを切り替えて、音 (⇨ 11 ページ) 量を確かめてみましょう。 (本機) サブウーハーが担当する音の範囲を調整 ステップ 3 します。...
  • Page 11: スピーカーの音量バランスを調整する

    ■ スピーカーの音量バランスを調整する ■ 本機背面の VOLUME つまみで、スピーカー間の音量バランスを調整します。接 続した他スピーカーにも音量調整機能がある場合には、そちらも活用します。 1 再生機器(デジタルオーディオプレーヤーなど)の音量を下げる 思ったよりも大きな音が出る可能性があります。あらかじめ音量を下げておきましょう。 • 音量調整ができない機器の場合は、スピーカーの音量を小さめに設定しましょう。 2 再生機器の再生を開始して調整する 低音と高音のバランスが自然に聴こえるように調整します。 ■ サブウーハーのフェイズを切り換える ■ 本機背面の PHASE スイッチで、本機から出す音の位相を反転することができま す。 本機を PM0.3 や PM0.1 と組み合わせて使用する場合は(特にスピーカーを並 べて設置する場合)では、PHASE スイッチが 180° の位置のままでお使いいた だけますが、設置場所によっては 0° の位置のほうが自然に聴こえる場合がありま す。視聴してご確認ください。PHASE スイッチを切り換えて、最も自然な再生 音になるほうを選んでください。...
  • Page 12: クロスオーバー周波数を調整する

    ■ クロスオーバー周波数を調整する ■ 本機背面の FREQUENCY つまみで、低音の量感を調整できます。 次のグラフは、つまみを左右に回したとき、本機から出る音がどのように変化す るかを示したものです。 大きな音 つまみを右いっぱいまで 回したとき(150 Hz) 中域の音が プラスされる つまみを左いっぱいまで 回したとき(60 Hz) 低域 中域 高域 クロスオーバー周波数と音の関係 ステップ 1 からステップ3を繰り返し、お好みの再生音になるように調整してく ださい。...
  • Page 13: Pm0.3 や Pm0.1 と組み合わせた場合の設定の一例

    ■ PM0.3 や PM0.1 と組み合わせた場合の設定の一例 ■ PM0.3 または PM0.1 と接続している場合には、細かい調整を始める前に、まず クロスオーバー周波数を次のように設定することをお勧めします。 PM0.3 と接続した場合 PM0.1 と接続した場合 本機背面の FREQUENCY つまみを 本機背面の FREQUENCY つまみを 左から 2 つめの印の位置に合わせま 左から 3 つめの印の位置に合わせま す。 す。 また、音量を次のように設定することをお勧めします。 (無音室で各スピーカーの前面を整列させたときにバランスが取れる設定です。 ) PM0.3 または PM0.1 の VOLUME つまみを真上の印の位置に合わせます。 本機背面の VOLUME つまみを左から 4 つめの印の位置に合わせます。 上記設定は参考例ですので、お好みによって調整してください。...
  • Page 14: 困ったときは

    困ったときは お客様からご質問いただくトラブル内容と、その解決方法について、特に多いも のをまとめました。 現象 対処 音が出ない • 機器の接続を確認する(⇨ 8 ページ) 。 • 再生機器および本機の音量を確認する (⇨ 11 ページ) 。 低音が小さい • 再生機器および本機の音量を確認する (⇨ 11 ページ) 。 • PHASEスイッチを切り替えてみる (⇨11 ページ) 。...
  • Page 15: 主な仕様

    主な仕様 型式 密閉方式 インピーダンス ウーハー:4 Ω アンプ最大出力 ウーハー:50 W インプット RCA ピンジャック× 1 最大入力レベル: + 15 dBV 入力インピーダンス:10 k Ω クロスオーバー調整 60 Hz 〜 150 Hz 再生周波数特性 40 Hz 〜 150 Hz S/N 比 80 dB 外形寸法(mm) 200(W)× 185(H)× 233(D) 質量...
  • Page 16 上の権利を制限するものではありませんので、 よる故障および損傷。 (2) お買い上げ後の輸送・移動・落下などによる 保証 期間経過後の修理などについてご不明な場 保証 期間経過後の修理などについてご不明な場 (2) お買い上げ後の輸送・移動・落下などによる 故障および損傷。 合は、本製品の取り扱い店、または弊社サービ 合は、本製品の取り扱い店、または弊社サービ 故障および損傷。 (3) 火災・地震・水害・落雷その他の天災地変、 ス部門へお問い合わせください。 ス部門へお問い合わせください。 (3) 火災・地震・水害・落雷その他の天災地変、 公害や異常電圧による故障および損傷。 ※ 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保有 ※ 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保有 公害や異常電圧による故障および損傷。 (4) 接続している他の機器に起因する故障および 期間については、前述の「アフターサービスに 期間については、前述の「アフターサービスに (4) 接続している他の機器に起因する故障および 損傷。 ついて」をご覧ください。 ついて」をご覧ください。 損傷。 PM-SUBmini 196-0024 ..東京都昭島市宮沢町...
  • Page 17 8588128104 (600201) Owner's Manual Active Subwoofer PM-SUBmini Thank you very much for purchasing a Fostex product. This manual provides instructions for basic use of the unit. Read this before using the unit for the fi rst time. © FOSTEX COMPANY All Rights Reserved.
  • Page 18: Warnings And Precautions

    WARNINGS and PRECAUTIONS • CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, ATTENTION: Danger d’explosion si les MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, piles sont remplacées de façon incorrect. FULLY INSERT. Remplacer les piles seulement par le même ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS type de pile ou l’équivalent. • WARNING: Do not install this equipment in a ELECTRIQUES, APAR DE LA FENTE LARGE, FOND. confined space such as a book case or similar • WARNING: To reduce the risk of fire or electric unit. shock, do not expose this apparatus to rain or AVIS: Ne pas installer cet équipement dans un moisture. espace confiné comme une bibliothèque ou AVIS: Pour réduire le risque d’incendie ou de une unité similaire. • WARNING: Mains plug is used as disconnect choc électrique, ne pas exposer cet appareil sous la pluie et l’humidité. device and it should remain readily operable • CAUTION: Use of any controls or adjustments during intended use. In order to disconnect or performance of procedures other than the apparatus from the mains completely, the...
  • Page 19: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 12) Use only with the cart, stand, Lisez ces instructions. tripod, bracket, or table specified 2) Keep these instructions. by the manufacturer, or sold with Conservez ces instructions. the apparatus. When a cart is 3) Heed all warnings. used, use caution when moving Respectez tous les avertissements. the cart/apparatus combination 4) Follow all instructions. to avoid injury from tipover. Suivez toutes les instructions. Utilisez seulement avec la charrette, position, 5) Do not use this apparatus near water. trépied, support ou table spécifiée par Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. le fabricant, ou a vendu avec l’appareil . 6) Clean only with dry cloth. Lorsqu’une charrette est utilisée, utilise la Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. prudence quand déplacer la combinaison de 7) Do not block any ventilation openings. charrette / appareil pour éviter la blessure de Install in accordance with the manufacturer’s pointe-sur. instructions. 13) Unplug this apparatus during lightning storms Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
  • Page 20 ICES-003 requirements. Changes or modifications off and on, the user is encouraged to correct the not expressly approved by Fostex Company for interference by one or more of the following measures: compliance could void the user’s authority to operate •...
  • Page 21: Introductions

    Introductions PM-SUBmini is an active subwoofer that allows you to enjoy a high-quality music environment in combination with Fostex active speaker systems such as PM0.3 or PM0.1. „ Features of the PM-SUBmini „ • 13 cm (5 inch) size woofer unit powered by a high-power amplifier (rated output: 50 W) •...
  • Page 22: Functions

    Functions „ Front „    Speaker  Power indicator Lights in blue when the power is on. * Auto standby function If AUTO STANDBY MODE is on, the auto standby function is activated when input signal stops for about 13 minutes, and power consumption is reduced to below 0.5 W ( page 7). The power indicator lights in red while the function is working.
  • Page 23 „ Back „         „ [INPUT] terminal (L/R) „ FREQUENCY knob Connect to the analog output terminal of Adjusts the crossover frequency according an audio player using an RCA pin cable. to the connected speakers. ( page 12) „...
  • Page 24: Connections

    Connections The unit achieves higher performance when connecting to Fostex personal active speaker system PM0.3, PM0.1 or hand operated volume controller PC-1e. The following are the examples of the connections. Connect your products according to your environment. • The power must be off when you make connections.
  • Page 25 (Connection example) When using PC-1e RCA-stereo mini cable * Supplied with PM0.1 or PM0.3. When connecting to another active speaker, purchase one separately. CD player RCA pin cable * Supplied with PC-1e Volume controller PC-1e (sold separately) RCA pin cable * Supplied with this unit PM0.1 Personal Active Speaker System...
  • Page 26: Setting The Sound To Your Taste

    Setting the sound to your taste The performance of the audio system including this unit varies depending on the set up position (such as the relative distance, the height of each speaker, etc), circumstances (such as the intensity of reverberated sound, level of the sound insulation, etc.) or listening position.
  • Page 27 „ Adjust the volume balance „ Adjust the volume balance between the speakers using the VOLUME knob on the back of the unit. If other speakers are equipped with a volume control function, utilise them together. 1 Lower the volume of the player (digital audio player, etc.) The higher volume than you expect may be produced.
  • Page 28 „ Adjust the crossover frequency „ You can adjust the intensity of the bass sound using the FREQUENCY knob on the back of the unit. The graph below shows how the sound changes when you turn the knob right and left. Large When turning the knob fully to sound...
  • Page 29 „ Setting examples when connecting to PM0.3 or PM0.1 „ When you connect this unit to PM0.3 or PM0.1, we recommend to set the crossover frequency as follows before starting the detailed setting. When connecting to PM0.3 When connecting to PM0.1 Set the FREQUENCY knob on the back of Set the FREQUENCY knob on the back of the unit to the second mark from the left.
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Common problems and solutions are listed below. Problem Solutions There is no sound • Confirm that the product is connected  properly. ( page 8) • Confirm the volume settings of the player  and the unit. ( page 11) Bass sound is weak •...
  • Page 31: Specifications

    Specifications Speaker type Sealed type Impedance Woofer: 4 Ω Amplifier maximum output Woofer: 50 W Input RCA pin jack × 1 Maximum input level: +15 dBV Input impedance: 10 kΩ Crossover adjustment range 60 Hz to 150 Hz Frequency response 40 Hz to 150 Hz S/N ratio 80 dB...
  • Page 32 In the electrical fast transient/burst requirements, surge, conducted disturbances by radio-frequency fields, power frequency magnetic field, radiate electromagnetic field requirements and static electricity discharging environment, this could be affected by generation of noise in some cases. FOSTEX DISTRIBUTORS LIST IN EUROPE * Including non-EU countries (as of Jan. 2014) Austria...
  • Page 33 8588128104 (600201) Mode d’emploi Caisson de grave actif PM-SUBmini Merci d'avoir acheté ce produit Fostex. Ce mode d'emploi vous donne les informations de base sur l'utilisation de cet appareil. Lisez-le avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. © FOSTEX COMPANY Tous droits réservés...
  • Page 34: Avertissement Et Précautions

    AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS • ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT CHOC • AVERTISSEMENT : N'installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une ÉLECTRIQUE, FAITES CORRESPONDRE LA BROCHE LARGE DE LA FICHE AVEC LA FENTE bibliothèque ou un meuble similaire. • AVERTISSEMENT : La fiche secteur est utilisée LARGE ET INSÉREZ BIEN À FOND. • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque comme dispositif de mise hors tension et doit rester facilement accessible pendant d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. l'utilisation. Pour déconnecter l'appareil • ATTENTION : L'utilisation de commandes, de complètement du secteur, la fiche secteur doit réglages ou de procédures autres que ceux être débranchée de la prise secteur. • Ne mélangez pas une pile neuve et une pile spécifiés ici peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. usée. Ne mélangez pas des piles alcalines, • AVERTISSEMENT : Tout changement standard (carbone-zinc) ou rechargeables ou modification de cet appareil non...
  • Page 35: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1) Lisez ces instructions. 12) N’utilisez l'appareil qu’avec un 2) Conservez ces instructions. chariot, un socle, un trépied, un 3) Tenez compte de tous les avertissements. support ou une table spécifié 4) Respectez toutes les instructions. par le fabricant, ou vendu avec 5) N'utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. l’appareil. Lorsqu’un chariot est 6) Ne nettoyez l'appareil qu’avec un chiffon sec. utilisé, faites attention quand 7) Ne bouchez pas les orifices de ventilation. vous déplacez l'ensemble chariot/appareil Installez cet appareil conformément aux pour éviter des blessures qui pourraient être instructions du fabricant. causées par un basculement. 8) N'installez pas l'appareil à proximité de 13) Débranchez cet appareil pendant un orage ou sources de chaleur telles que des radiateurs, s'il ne doit pas être utilisé pendant une longue des accumulateurs de chaleur, des poêles, période. ou d’autres appareils (comprenant les 14) Confiez toute réparation à un personnel amplificateurs) qui produisent de la chaleur. qualifié. L'appareil doit être réparé s'il a été 9) N'outrepassez pas les mesures de sécurité de endommagé de tel façon que le cordon ou la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une...
  • Page 36 Table des matières AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS ................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ..............3 Introduction ........................5 Fonctionnalités du PM-SUBmini ....................... 5 Accessoires ..............................5 Fonctions .........................6 Avant ................................6 Arrière ................................. 7 Connexions ........................8 Réglage du son à votre goût ..................10 Déroulement des réglages ........................10 Ajustez la balance du volume ......................11 Commutez la phase ..........................11 Ajustez la fréquence de croisement....................12...
  • Page 37: Introduction

    Introduction Le PM-SUBmini est un caisson de grave actif qui vous permet de profiter d'un environnement musical de grande qualité en combinaison avec un système d'enceintes actives Fostex tel que le PM0.3 ou PM0.1. „ Fonctionnalités du PM-SUBmini „ • Haut-parleur de graves de 13 cm (5 pouces) alimenté par un amplificateur haute puissance (sortie nominale : 50 W) •...
  • Page 38: Fonctions

    Fonctions „ Avant „    Enceinte „ I ndicateur d'alimentation S'allume en bleu quand l'appareil est sous tension. * Fonction de mise en veille automatique Si AUTO STANDBY MODE est activé, la fonction de mise en veille automatique est activée quand le signal d’entrée est interrompu pendant environ 13 minutes, et la consommation d’énergie est réduite en dessous de 0,5 W (...
  • Page 39: Arrière

    „ Arrière „         „ Prise [INPUT] (L/R) „ Bouton FREQUENCY Raccordez-la à la prise de sortie analogique Ajuste la fréquence de croisement en d'un lecteur audio en utilisant un câble fonction des enceintes connectées. Cinch RCA.
  • Page 40: Connexions

    Connexions L'appareil atteint les meilleures performances quand il est connecté à un système d'enceintes Fostex PM0.3, PM0.1 ou à une commande de volume manuelle PC-1e. Voici quelques exemples de connexion. Connectez vos appareils en fonction de votre environnement. Remarque • L'alimentation doit être coupée quand vous réalisez les connexions.
  • Page 41 (Exemple de connexion) Lors de l'utilisation du PC-1e Câble stéréo mini Cinch RCA * Fourni avec le PM0.1 ou le PM0.3. Pour la connexion à une autre enceinte active, vous devez l'acheter séparément. Lecteur CD Câble Cinch RCA * Fourni avec le PC-1e Commande de volume PC-1e (vendu séparément) Câble Cinch RCA...
  • Page 42: Réglage Du Son À Votre Goût

    Réglage du son à votre goût Les performances du système audio, y compris cet appareil, varient en fonction de la position d'installation (telle que la distance relative, la hauteur de chaque enceinte, etc.), les circonstances (telles que le niveau du son réverbéré, le niveau de l'isolation acoustique, etc.) ou la position d'écoute.
  • Page 43 „ Ajustez la balance du volume „ Ajustez la balance du volume entre les enceintes en utilisant le bouton VOLUME à l'arrière de l'appareil. Si d'autres enceintes sont munis d'une fonction de commande du volume, utilisez ces commandes en même temps. 1 Réduisez le volume du lecteur (lecteur audio numérique, etc.) Le volume le plus élevé...
  • Page 44 „ Ajustez la fréquence de croisement „ Vous pouvez ajuster l'intensité des sons graves en utilisant le bouton FREQUENCY à l'arrière de l'appareil. Le graphe ci-dessous vous montre comment le son change quand vous tournez le bouton vers le droite ou la gauche. Quand vous tournez le bouton Son large complètement vers la droite (150 Hz)
  • Page 45 „ Exemples de réglage lors que l'appareil est connecté au PM0.3 ou PM0.1 „ Quand vous connectez cet appareil au PM0.3 ou PM0.1, nous recommandons de régler la fréquence de croisement de la façon suivante avant de passer aux réglages détaillés. Lors de la connexion au PM0.3 Lors de la connexion au PM0.1 Réglez le bouton FREQUENCY à...
  • Page 46: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Les problèmes courants et les solutions sont donnés ci-dessous. Problème Solutions Il n’y a pas de son. • Vérifiez que l'appareil est connecté  correctement. ( page 8) • Vérifiez les réglages du volume du lecteur et ...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type d'enceinte Type scellé Impédance Haut-parleur de graves : 4 Ω Sortie maximale de Haut-parleur de graves : 50 W l'amplificateur Entrée Prise Cinch RCA x 1 Niveau d'entrée maximum : +15 dBV Impédance d’entrée : 10 kΩ Plage d'ajustement de 60 Hz à...
  • Page 48: Déclaration Sur La Directive Ce

    électromagnétique rayonné et l'environnement de décharge d'électricité statique, pourraient être affecté par la génération de bruit dans certains cas. LISTE DES DISTRIBUTEURS FOSTEX EN EUROPE * Y compris les pays hors UE (en janvier 2014)
  • Page 49 8588128104 (600201) Bedienungsanleitung Aktiv-Subwoofer PM-SUBmini Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Fostex-Produkts. Diese Anleitung enthält Anweisungen zur grundlegenden Verwendung der Einheit. Lesen Sie sie bitte vor der ersten Verwendung der Einheit gründlich durch. © FOSTEX COMPANY Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 50: Warnungen Und Vorsichtsmassregeln

    WARNUNGEN und VORSICHTSMASSREGELN • VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON • WARNUNG: Dieses Gerät nicht an engem Platz wie in einem Bücherregal o.ä. aufstellen. STROMSCHLÄGEN DEN BREITEN STIFT DES STECKERS IN DEN BREITEN SCHLITZ STECKEN • WARNUNG: Der Netzstecker dient zum Unterbrechen der Stromversorgung und sollte UND VOLLSTÄNDIG EINFÜHREN. • WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden beim Betrieb jederzeit zugänglich sein. Um das Gerät vollständig von der Netzversorgung oder elektrischen Schlägen zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit zu trennen, muss der Netzstecker von der Steckdose abgezogen werden. aussetzen. • VORSICHT: Die Verwendung der Bedienungs- • Nicht alte und neue Batterien gemischt einlegen. Nicht Alkali-, Standard (Carbon/Zink) und Einstellelemente zu anderen Zwecken als den hier beschriebenen oder die Missachtung oder aufladbare (Ni-Cad, Ni-Mh usw.) Batterien gemischt einlegen. der Bedienungsanweisung kann zur Freisetzung gefährlicher Strahlung führen. • WARNUNG: Durch Eingriffe und Änderungen WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG an dieser Einheit, die nicht ausdrücklich VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN...
  • Page 51: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN 1) Lesen Sie diese Anweisungen. 12) Verwenden Sie nur den Wagen, 2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Fuß, das Stativ oder den Tisch, 3) Beachten Sie alle Warnungen. der vom Hersteller für dieses 4) Befolgen Sie alle Anweisungen. Gerät zugelassen oder mit 5) Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe dem Gerät verkauft wird. Bei von Wasser Verwendung eines Wagens: seien 6) Nur mit einem trockenen Lappen reinigen. Sie beim Bewegens des Wagens vorsichtig, 7) Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht. damit der Wagen mit dem Gerät nicht Stellen Sie das Gerät nach Angaben des umkippen und jemanden verletzen kann. Herstellers auf. 13) Das Gerät bei Gewittern und wenn es längere 8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zeit nicht verwendet wird vom Netz trennen. heißen Oberflächen wie z. B. Heizkörpern, 14) Wartungs- und Reparaturarbeiten nur Heizlüftern, Öfen oder anderen Geräten von einem qualifizierten Kundendienst (einschließlich Verstärkern) auf, die heiß ausführen lassen. Eine Wartung/Reparatur werden können. ist erforderlich, wenn das Gerät beschädigt 9) Setzen Sie auf keinen Fall die wurde (z. B. das Netzkabel oder der Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren...
  • Page 52 Inhalt WARNUNGEN und VORSICHTSMASSREGELN ...............2 WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ..............3 Einleitung ........................5 Merkmale des PM-SUBmini ......................... 5 Zubehör..............................5 Funktionen ........................6 Vorderseite ..............................6 Rückseite ..............................7 Verbindungen .........................8 Einstellen des Klangs nach Ihrem Geschmack ............10 Einstellungsablauf ..........................10 Stellen Sie die Lautstärkebalance ein ....................11 Schalten Sie die Phase um .
  • Page 53: Einleitung

    Einleitung PM-SUBmini ist ein Aktiv-Subwoofer, der Ihnen erlaubt, eine hochwertige Musikumgebung in Kombination mit einem Aktiv-Lautsprechersystem von Fostex wie PM0.3 oder PM0.1 zu genießen. „ Merkmale des PM-SUBmini „ • 13 Zentimeter (5 Zoll) große Woofereinheit, angesteuert über einen Leistungsverstärker (Nennausgang: 50 W) •...
  • Page 54: Funktionen

    Funktionen „ Vorderseite „    Lautsprecher „ N etzanzeige Leuchtet blau auf, wenn die Netzversorgung eingeschaltet ist. * Auto-Bereitschaftsfunktion Wenn AUTO STANDBY MODE eingeschaltet ist, wird die Auto-Bereitschaftsfunktion aktiviert, wenn das Eingangssignal für etwa 13 Minuten stoppt, und die Leistungsaufnahme wird auf unter 0,5 W verringert (...
  • Page 55: Rückseite

    „ Rückseite „         „ [INPUT]-Anschluss (L/R) „ FREQUENCY-Regler Mit der analogen Ausgangsbuchse Justiert die Übergangsfrequenz eines Audioplayers mittels eines RCA- entsprechend den angeschlossenen Klinkenkabels verbinden. Lautsprechern ( Seite 12) „ [THRU]-Anschluss (L/R) „...
  • Page 56: Verbindungen

    Verbindungen Die Einheit erzielt höhere Leistung, wenn sie an das Fostex Personal-Aktivlautsprecher- System PM0.3, PM0.1 oder den handbedienten Lautstärkeregler PC-1e angeschlossen ist. Im Folgenden werden einige Beispiele für Verbindungen gegeben. Schließen Sie Ihre Produkte entsprechend Ihrer Betriebsumgebung an. Hinweis • Die Stromversorgung muss ausgeschaltet sein, wenn Sie die Verbindungen herstellen.
  • Page 57 (Verbindungsbeispiel) Bei Verwendung von PC-1e RCA-Stereo-Minikabel * Mitgeliefert mit PM0.1 oder PM0.3. Beim Verbinden mit einem anderen Aktivlautsprecher kaufen Sie eines separat. CD-Spieler RCA-Klinkenkabel * Mitgeliefert mit PC-1e Lautstärkeregler PC-1e RCA-Klinkenkabel (getrennt erhältlich) * Mit dieser Einheit mitgeliefert PM0.1 Personal Active Speaker System VOLUME MAX.
  • Page 58: Einstellen Des Klangs Nach Ihrem Geschmack

    Einstellen des Klangs nach Ihrem Geschmack Die Leistung der Audioanlage einschließlich dieser Einheit ist je nach der Aufstellposition (wie relativer Abstand, Höhe jedes Lautsprechers usw.), Umstände (wie Intensität des Nachhhalltons, Stärke der Tonisolation usw.) oder Hörposition unterschiedlich. Die richtige Aufstellung jedes Produkts erzielt eine bessere Hörumgebung. Schaffen Sie einfach unter Verwendung des FREQUENCY-Knopfs und des PHASE-Schalters an der Rückseite der Einheit und des Lautstärkereglers an jedem Gerät Ihren eigenen Musikraum genau für Ihren Geschmack und Ihr bevorzugtes Musikgenre!
  • Page 59 „ Stellen Sie die Lautstärkebalance ein „ Passen Sie die Lautstärkebalance zwischen den Lautsprechern mit dem VOLUME-Knopf an der Rückseite der Einheit an. Wenn andere Lautsprecher mit einer Lautstärkeregler-Funktion ausgestattet sind, nutzen Sie diese gemeinsam aus. 1 Senken Sie die Lautstärke des Players (digitaler Audio-Player usw.) Es kann eine höhere Lautstärke als erwartet produziert werden.
  • Page 60 „ Passen Sie die Übergangsfrequenz an „ Sie können die Intensität der Tiefen mit dem FREQUENCY-Knopf an der Rückseite der Einheit anpassen. Die Kurve unten zeigt, wie sich der Ton ändert wenn Sie den Knopf nach links und rechts drehen. Großer Wenn Sie den Knopf ganz nach Klang...
  • Page 61 „ Einstellbeispiel bei Verbindung mit PM0.3 oder PM0.1 „ Wenn Sie diese Einheit mit PM0.3 oder PM0.1 verbinden, empfehlen wir, die Übergangsfrequenz wie folgt einzustellen, bevor Sie die Detaileinstellung starten. Bei Verbindung mit PM0.3 Bei Verbindung mit PM0.1 Stellen Sie den FREQUENCY-Knopf an Stellen Sie den FREQUENCY-Knopf an der Rückseite der Einheit auf die zweite der Rückseite der Einheit auf die dritte...
  • Page 62: Störungssuche

    Störungssuche Häufige Probleme und ihre Abhilfen werden im Folgenden aufgeführt. Problem Abhilfe Es kommt kein Ton. • Bestätigen Sie, dass das Produkt richtig  angeschlossen ist. ( Seite 8) • Bestätigen Sie die Lautstärkeeinstellungen  des Players und der Einheit. ( Seite 11) Der Tiefenton ist schwach •...
  • Page 63: Technische Daten

    Technische Daten Lautsprechertyp Geschlossener Typ Impedanz Tieftöner: 4 Ω Verstärker-Maximalausgang Tieftöner: 50 W Eingang RCA-Klinkenbuchse × 1 Maximaler Eingangspegel: +15 dBV Eingangsimpedanz: 10 kΩ Übergangs-Einstellbereich 60 Hz bis 150 Hz Frequenzgang 40 Hz bis 150 Hz Signal-/Rauschabstand 80 dB Außenabmessungen (mm) 200 (B) x 185 (H) x 233 (T) Gewicht etwa 3,6 kg...
  • Page 64 In einer Umgebung mit Anforderungen für schnelle transiente Stromspitzen/Burst, Überstrom, durchgeleitete Störungen durch hochfrequente Felder, Netzfrequenz -Magnetfeld, abgestrahlten elektromagnetischen Feldern und Entladung statischer Elektrizität besteht die Gefahr der Verursachung von Störungen in bestimmten Fällen. LISTE VON FOSTEX VERTRIEBSPARTNERN IN EUROPA * Einschließlich Länder außerhalb der EU (Stand vom Jan. 2014) Austria...

Ce manuel est également adapté pour:

Pm-submini2

Table des Matières