Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Radiatore con termostato
elettronico .
IRSAP SPA
45031 Arquà Polesine (RO) Italy
Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662
Website: http://www.irsap.com
E-mail: info@irsap.it
----------------------------------------------------------
IR GROUP SARL
19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France)
Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40
Web: http://www.irsap.com;
E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr
----------------------------------------------------------
IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L.
Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL
Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona)
Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04
E-mail: www.informacion@irsap.com
www.irsap.com
----------------------------------------------------------
IRROM Industrie S.R.L.
Str. Pricipalà 1/A, Sat Fundàtara, Iclod 407336,
jud. Cluj, Romània
Tel: +40 (0)264 263400 - Fax: +40 (0)264 263404
Web: www.irsap.ro
Il radiatore scalda salviette in oggetto è un apparecchio avente le seguenti caratteristiche elettriche:
• Tensione alimentazione 230V 50Hz,1ph
• Isolamento: CLASSE II
• Grado di protezione IP44
• Lunghezza cavo elettrico 1200 mm
L'associazione tra resistenza elettrica e il modello del radiatore, permette di avere una temperatura superficiale dello stesso non superiore a 70°C
circa.
Il radiatore scalda salviette in oggetto viene caricato in fabbrica con una esatta quantità di liquido speciale per ottimizzare la trasmissione del calore.
Per questo motivo, nel caso che il liquido speciale fuoriesca dal radiatore la riparazione deve essere effettuate solo tramite la ditta produttrice.
Il termostato può lavorare esclusivamente in coppia con una resistenza elettrica appositamente predisposta, dotata di sicurezze per limitare eccessi
di temperatura e rendere sicuro il sistema qualora intervenissero fattori anomali (vd. avvertenze).
Il radiatore deve essere installato da personale qualificato.
Fissare alla parete il radiatore in oggetto secondo le Istruzioni del montaggio illustrate nel foglio allegato.
L'installazione del radiatore deve essere effettuata da una ditta specializzata con l'osservanza della normativa vigente.
In particolare nell'installazione del radiatore devono essere osservate le direttive CEI 64-8/7 edizione in vigore.
L'alimentazione elettrica deve avvenire attraverso un interruttore onnipolare con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
In caso di installazione in bagni o docce, I 'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori e altri comandi non possano essere raggiunti
dalla persona che sta usando il bagno o la doccia. (vedi Fig. A)
Il radiatore non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
Nel fissare alla parete il radiatore scalda salviette in oggetto porre particolare attenzione a non danneggiare il termostato elettronico ed il cavo
elettrico di collegamento. Si raccomanda di installare questo radiatore in modo che il tubo scaldante più basso sia almeno all'altezza di 600 mm dal
suolo per evitare rischi di scottature ai bambini più piccoli.
Il radiatore va utilizzato solo per l'uso descritto nel manuale. In particolare, i bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non applicare al
radiatore accessori diversi da quelli prescritti o consigliati dal produttore.
Collegare alla rete elettrica il radiatore solo dopo averlo fissato al muro.
I bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
I bambini di età compresa fra 3 e 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o conoscenze adatte,
possono usare il radiatore, a condizione che quest'ultimo sia stato posizionato o installato nella posizione normale prevista ed abbiano ricevuto
istruzioni e formazione su come utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e ne comprendano bene i potenziali pericoli.
I bambini di età inferiore a 14 anni non devono collegare la spina di alimentazione, né regolare né pulire l'apparecchio.
I bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o conoscenze adatte, non devono eseguire operazioni
di pulizia o manutenzione ordinaria al radiatore.
E' assolutamente vietato:
-
Dare alimentazione al controllo della resistenza scaldante prima di aver verificato la corretta installazione del termostato sul radiatore.
Tagliare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio
-
-
Danneggiare il cavo elettrico di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato la riparazione o la sostituzione della resistenza
elettrica completa deve essere effettuata direttamente dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata
autorizzata dal produttore, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE:
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LO SCALDASALVIETTTE PRESENTA SUPERFICI CALDE ED ALCUNE PARTI POSSONO
-
DIVENTARE MOLTO CALDE E PROVOCARE BRUCIATURE SE NON SI PRESTA PARTICOLARE ATTENZIONE. Una particolare
attenzione dovrebbe essere prestata alla presenza di bambini e persone vulnerabili"
-
Durante il funzionamento è normale che i due ultimi tubi in basso ed il primo dall'alto rimangano tiepidi.
Sul radiatore possono essere asciugati solamente tessuti lavati con acqua.
-
-
Non impiegare prodotti corrosivi, abrasivi o solventi per la pulizia del radiatore e delle parti plastiche di contenimento delle parti elettriche.
Cod. 987M1018
Ricevitore IR:
Consente il pieno controllo
remoto del dispositivo
attraverso il telecomando.
Tasto [ + ]
Tasto [Mode]
[On/stand-By]
Tasto [ - ]
Sensore esterno:
garantisce una temperatura stabile nella stanza
e una pronta reazione in caso di forti variazioni
di temperatura nella parte posteriore
ITALIANO (IT)
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE RESISTENZA
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE D'USO
Display
Cover plastica:
retroilluminato
La parte che si collega
all'elemento riscaldante è
mantenuta nascosta da
questo speciale layout, in
modo che il termostato si
adatti perfettamente al
radiatore e/o scaldasalviette.
Cicalino interno: per avvisi
acustici, conforme con la
Norma EN 60335-1.
Protezione all'acqua:
il livello di protezione IP44 è garantito da
una speciale progettazione laterale delle
parti di collegamento.
Fig. A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IRSAP 987M1018

  • Page 1 Web: http://www.irsap.com; E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr [On/stand-By] ---------------------------------------------------------- Cicalino interno: per avvisi IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L. acustici, conforme con la Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Norma EN 60335-1. Tasto [ - ] Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: www.informacion@irsap.com...
  • Page 2: Modalità Vacanza

    Barra Comfort/Notte (Modalità Crono) Display retroilluminato Temperatura impostata Orologio Giorno della settimana Icone modalità di Programma Crono funzionamento selezionato - Crono - Fil-Pilote Rilevamento finestra aperta - Comfort - Notte - Antigelo - Vacanza Icona blocco tasti Temperatura Indicatore ricevitore IR Temperatura Temperatura impostata Indicatore di elemento riscaldante attivo...
  • Page 3: Modalità Antigelo

    2.5 Modalità Antigelo Nella modalità “Antigelo” la temperatura è fissata a 7 °C. L’apparecchio attiva automaticamente l’elemento riscaldante quando la temperatura ambiente scende sotto i 7 °C. Si consiglia di utilizzare questa modalità quando la stanza non viene utilizzata per più giorni. - Premere il tasto [Mode] fino a quando sul display appare l’icona “Antigelo”.
  • Page 4: Telecomando (Opzionale)

    4.3 Funct (funzioni): Per attivare o disattivare "Rilevamento finestra aperta" e ASC (Adaptive Starting Control). Premere il pulsante [Mode] per entrare nell’editing, l’icona di rilevazione finestra aperta lampeggerà: premere il tasto [+] se si desidera attivare (On) o premere il tasto [-] se si desidera disattivare (OFF); Premere il pulsante [Mode] per entrare nell’editing, ora l’icona ASC lampeggerà: premere il tasto [+] se si desidera attivare (On) o premere il tasto [-] se si desidera disattivare (OFF);...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques Résistance

    [On/stand-By] Web: http://www.irsap.com; Bruiteur interne: pour E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- avertissements sonores, IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L. conforme à la Norme EN Touche [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) 60335-1. Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: www.informacion@irsap.com...
  • Page 6: Modalités Opérationnelles Pouvant Être Configurées Depuis Le Thermostat

    Barre Confort/Nuit (Modalité Chrono) Écran rétro éclairé Temperatura impostata Horloge Jour de la semaine Icônes modalités Programme Chrono fonctionnement - Chrono Temperatura - Fil-Pilote Détection fenêtre ouverte - Confort - Nuit - Antigel - Absence Icône Blocage touches Temperatura Indicateur récepteur IR Temperatura Température configurée Indicateur élément chauffant activé...
  • Page 7: Modalité Antigel

    2.5 Modalité Antigel Dans la modalité “Antigel” la température est fixée à 7°C. L’appareil active automatiquement l’élément chauffant lorsque la température ambiante descend en dessous de 7°C. Il est recommandé d’utiliser cette modalité lorsque la pièce n’est pas utilisée pendant plusieurs jours. - Enfoncer la touche [Mode] jusqu’à...
  • Page 8: Télécommande (En Option)

    4.3 Funct (fonctions): Pour activer ou désactiver "Détection fenêtre ouverte" et ASC (Adaptive Starting Control). Enfoncer le bouton [Mode] pour entrer dans l’édition, l’icône de détection de fenêtre ouverte clignotera : enfoncer la touche [+] si on désire activer (On) ou enfoncer la touche [-] si on désire désactiver (OFF); Enfoncer la touche [Mode] pour entrer dans l'édition, alors l’icône ASC clignotera : enfoncer la touche [+] si on désire activer (On) ou enfoncer la touche [-] si on désire désactiver (OFF);...
  • Page 9: Características Técnicas

    [On/stand-By] E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr Zumbador interior: para ---------------------------------------------------------- avisos acústicos, con arreglo IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L. Tecla [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL a la Norma EN 60335-1. Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: www.informacion@irsap.com...
  • Page 10 Barra Confort/Noche (Modalidad Crono) Pantalla con luz de fondo Temperatura impostata Reloj Día de la semana Iconos Programa Crono modalidades de selezionato funcionamiento - Crono Detección ventana abierta - Hilo Piloto - Confort - Noche - Antihielo Icono Bloqueo teclas - Vacaciones Temperatura Indicador receptor...
  • Page 11: Bloqueo Del Teclado

    2.5 Modalidad Antihielo En la modalidad “Antihielo” la temperatura está fijada en 7°C. El aparato activa automáticamente el elemento calefactor cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de los 7°C. Se aconseja utilizar esta modalidad cuando no se utilice la habitación por varios días. - Mantener pulsada la tecla [Mode] hasta que en la pantalla aparezca el icono “Antihielo”.
  • Page 12: Mando A Distancia (Opcional)

    4.3 Funct (funciones): Para activar o desactivar los controles “Detección ventana abierta” y ASC (Control de puesta en marcha adaptable). Presionar la tecla [Mode] para entrar en edición, el icono de detección ventana abierta se pondrá intermitente: presionar la tecla [+] si se desea activar (ON) el control o presionar la tecla [-] si se desea desactivar (OFF) el control;...
  • Page 13: Directions For Use

    Web: http://www.irsap.com; Internal buzzer: for E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- audible warnings, complies IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L. with Standard EN 60335-1. Key [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: www.informacion@irsap.com...
  • Page 14: Chrono Mode

    Comfort/Night Bar (Chrono mode) Rear-lit display Temperatura impostata Clock Day of the week Operating mode Chrono Program icons selezionato - Chrono Pilot-wire Detect open window - Comfort - Night - Antifreeze - Holiday Lock keys icon Temperatura IR receiver indicator Temperatura Set temperature Active heating element indicator...
  • Page 15: Antifreeze Mode

    2.5 Antifreeze Mode In “Antifreeze” mode the temperature is fixed at 7°C. The appliance activates the heating element automatically when the room temperature falls below 7°C. It is recommended to use this mode when the room is not used for several days. - Press the [Mode] key until the “Antifreeze”...
  • Page 16: Remote Control (Optional)

    4.3 Funct (functions): To activate or deactivate “Detect open window” and ASC (Adaptive Starting Control). Press the [Mode] button to enter editing, the detect open window icon will flash: press the [+] key if you want to activate (On) or press the [-] key if you want to deactivate (Off);...
  • Page 17 Web: http://www.irsap.com; Semnalizator acustic [On/stand-By] E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- interior: pentru semnalizări IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L. acustice, conform cu Buton [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) standardul EN 60335-1. Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: www.informacion@irsap.com...
  • Page 18: Modul Vacanţă

    Bară Confort/Noapte (Modul Crono) Display retroiluminat Temperatura impostata Ceas Ziua săptămânii Simboluri mod de Program Crono funcţionare - Crono elezionato - Fil-Pilote Detectare fereastră deschisă - Confort - Noapte - Antiîngheţ - Vacanţă Simbol Blocării tastelor Temperatura Indicator receptor IR Temperatura Temperatura setată...
  • Page 19: Blocarea Tastaturii

    2.5 Modul Antiîngheţ În modul “Antiîngheţ” temperatura este setată la 7°C. Aparatul activează automat elementul de încălzire când temperatura din încăpere scade sub 7°C. Se recomandă să utilizaţi acest mod de funcţionare când camera nu este folosită timp de mai multe zile. - Apăsaţi tasta [Mode] până...
  • Page 20 • Pentru indicaţii privind sistemele de colectare a echipamentelor sus-numite vă rugăm să contactaţi firma IRSAP SPA sau alt subiect înscris în diversele Registre Naţionale, pentru statele Uniunii Europene. Deşeul provenit în urma utilizării în condiţii casnice (sau de origine analogă) poate fi predat sistemelor de colectare diferenţiată...
  • Page 21: Montage

    Interner Summer: Für [On/stand-By] E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- akustische Meldungen IRSAP-RHOSS Clima Integral, S.L. gemäß Norm EN 60335-1. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Taste [ - ] Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: www.informacion@irsap.com...
  • Page 22: Betriebsart Urlaub

    Temperatura impostata Leiste Komfort/Nacht (Betriesart Crono) Display Rückbeleuchtung selezionato Wochentag Symbole Betriesart - Crono Crono-Programm - Fil Pilote selezionato - Komfort - Nacht Temperatura Offenes Fenster - Frostschutz - Urlaub Symbol Tasten blockiert Anzeige IR-Empfänger Eingestellte Temperatur Symbol für Heizelement aktiv Temperatura impostata 1.
  • Page 23: Betriebsart Frostschutz

    2.4 Betriebsart Nacht In der Betriebsart „Nacht” ist die einstellbare Temperatur niedriger als die „Komfort“-Temperatur. Wir empfehlen, diese Betriebsart während der Nacht zu verwenden oder wenn der Raum 2 oder mehr Stunden lang nicht verwendet wird. Die Temperatur „Nacht“ wird auch in der Betriebsart „Crono“ verwendet. - Taste [Mode] drücken, bis am Display das Symbol „Nacht”...
  • Page 24 4.1 tEd (Datum und Stunde): Die Taste [Mode] drücken, um die Betriebsart Editing zu wählen. Die blinkende Zahl gibt den zurzeit eingestellten Wochentag an: Durch Drücken der Tasten [+]/[-] den gewünschten Tag einstellen. Nochmals die Taste [Mode] drücken, um den gewählten Tag zu bestätigen. Danach startet die Zeiteingabe und am Display blinkt die aktuelle Uhrzeit.

Table des Matières