EC DECLARATION OF CONFORMITY Greenweld by Svejsemaskinefabrikken Migatronic A/S, Aggersundvej 33, 9690 Fjerritslev, Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: GREEN 130 E / 160 E As of: week 21, 2005 conforms to directives: 73/23/EEC and 89/336/EEC European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10 Issued in Fjerritslev on 24th May 2005.
Page 3
ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
Using the latest inverter technology, GREENWELD has designed and produced a compact welding machine able to weld with all types of electrodes (not high-yield electrodes) at currents up to 130/160 amps.
Page 5
Pay attention to the fact that application of extention cables reduces the maximum performance of the machine. Also electrodes with a higher working voltage than the specific arc characteristic will reduce the maximum welding current. Contact your local GREENWELD dealer for further advice about: Personal safety Environment Consumables etc.
Configuration GREENWELD disclaims all responsibility for damaged cables and hoses and other damage related to welding with an undersized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
Page 7
”Technical data”). When used on scaffoldings and the like, the machine must be fastened properly. The handle may be used for this purpose. GREENWELD disclaims all responsibility, if the machine is used for any purpose other than welding.
Page 8
INITIAL INSTRUCTION Generally 1. Main switch This switch turns the machine on and off. 2. Mains cable Entry point for mains voltage supply cable 3. Welding cable sockets DC positive and negative welding current outlet sockets. Electrode cable to be fitted in positive or negative outlet socket in conformity with the polarity of the electrode, and earth return cable to be placed in remaining socket.
FAULT LOCATION Repairs must only be carried out by Greenweld staff. Fault symptoms: The machine does not work: There may be no mains supply or the mains fuse is damaged. Check that both mains supply and mains fuse are intact.
TECHNICAL DATA Type GREEN 130E GREEN 160E Mains voltage 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Fuse 20 (16) Mains current, effective 15.0 20.1 Mains current max. 27.4 35.0 Consumption, 100% Consumption, max. Consumption, open circuit <35 <35 Efficiency 0.85 0.85 Cos.phi...
Page 11
ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
Utilizzando la più recente tecnologia inverter, la Greenweld ha sviluppato una macchina compatta, ed in grado di saldare con tutti i più comuni tipi di elettrodo (escluso elettrodi ad alto rendimento) fino ad una corrente di 130/160 Amp.
Page 13
L’uso di cavi di alimentazione molto lunghi può ridurre i valori massimi erogati dalla macchina. Inoltre elettrodi che richiedono una tensione di lavoro più alta riducono la corrente massima ero- gata. Contattare il rivenditore Greenweld locale per ulteriori informazioni riguardo a : Sicurezza personale Ambiente Materiali di consumo Per lo smaltimento del prodotto, attenersi agli standard e alla normativa locali.
Se la spina non viene bloccata l’eccessiva resistenza di contatto può causare un surriscaldamento degli attacchi con conseguente danno alla macchina. Configurazione La Greenweld declina ogni responsabilità per danni causati dall’uso di cavi e torcia di sezione minore di quanto richiesto dalla corrente massima erogata dalla macchina. Attenzione L’alimentazione tramite generatore può...
Page 15
(vedi “temperatura ambiente ammessa” nel paragrafo “Dati Tecnici”). Se usata su scaffalature la macchina deve essere adeguatamente bloccata. La maniglia può essere usata a questo scopo. La Greenweld declina ogni responsabilità se la macchina è usata per scopi diversi dalla saldatura.
ISTRUZIONI INIZIALI Generalità 1. Interruttore principale Questo interruttore permette l’accensione e lo spegnimento della macchina. 2. Cavo di alimentazione Il cavo permette di collegare la macchina alla rete. 3. Connettori per i cavi di saldatura Prese negativa e positiva per la corrente di saldatura.
Controllare che il cavo di alimentazione e/o i cavi di saldatura non siano troppo lunghi. La macchina si spegne ma non si surriscalda : Tensione di alimentazione troppo bassa o instabile, eventualmente in combinazione con cavi troppo lunghi. Se non è possibile correggere il difetto contattare il Rivenditore Greenweld.
DEUTSCH WARNUNG Durch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Benutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheitsvor- schriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Elektrodenhand-Schweißgerät GREEN 130E/160E ist ein einphasiges Schweißgerät speziell für die Industrie und den industriellen Montagebau, in dem schneller und einfacher Einsatz ge- fordert wird. Die Anwendung der neuen Invertertechnologie, basierend auf der Power-Mosfet- Technik, hat es möglich gemacht, eine kompakte und sehr leichte Maschine zu entwickeln, die alle gängigen Elektroden (ausser Elektroden mit hoher Ausbringung) bis zu 130/160 Ampere ver- schweißt.
Page 21
Bitte beachten Sie, daß bei der Verwendung von Verlängerungskabeln die maximale Leistung der Maschine reduziert werden kann. Elektroden mit einer höheren Arbeitsspannung als die spezi- fische Lichtbogencharakteristik reduzieren ebenfalls den maximalen Schweißstrom. Der GREENWELD Stützpunktpartner in Ihrer Nähe steht Ihnen gerne zur Verfügung, wenn Sie eine Beratung zu den Bereichen Zubehör, Verschleißteile,...
INBETRIEBNAHME Netzanschluß Nach Anschluß des Netzsteckers ist die Maschine betriebsbereit. Bitte achten Sie darauf, daß alle Netzanschlüsse nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden dürfen. Netzspannung Sicherung Netzkabel GREEN 130E 230V 3x2.5mm GREEN 160E 230V 20A(16A) 3x2.5mm Nur 16A (Schuko Stecker) bei Anschluss am Niederspannungsnetzversorgung Die Maschine funktioniert optimal zufriedenstellend, solange die Versorgungsspannung innerhalb der vorgegebenen Toleranzen liegt.
Page 23
Daten” Zulässige Umgebungstemperatur”). Bei der Anwendung auf höher gelegenen Plätzen z.B. auf Gerüsten u.a.m. ist eine sichere Be- festigung der Maschine zu garantieren. Der Handgriff ist für diesen Zweck geeignet. Für anwendungsfremde Zwecke des Gerätes übernimmt GREENWELD keine Gewährleistung.
BEDIENUNG Allgemeines 1. Hauptschalter Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Maschine. 2. Netzkabel Netzkabeleingang. 3. Anschlußbuchsen für Schweißkabel Plus/Mi- nusbuchse. Das Elektrodenkabel in die Plus/Minusbuchse, in Übereinstimmung mit der Polarität der zu ver- schweißenden Elektrode montieren. Das Masse- kabel (Rückstromkabel) in der andere Buchse montieren.
Die Netzspannung ist zu niedrig oder instabil, eventuell in Verbindung mit einem Verlängerungs- kabel (zu lang oder im Querschnitt zu dünn). Netzspannung und Anschluß kontrollieren. Wenn eine Abhilfe nicht möglich ist, nehmen Sie bitte mit Ihrem zuständigen GREENWELD - Fachhändler Kontakt auf.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon in- correcte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
Le GREEN 130E/160E est un poste à souder monophasé basé sur la technologie mosfets. Il a été spécialement conçu pour les applications devant être réalisées rapidement et facilement. Utilisant la technologie onduleur dernière génération, GREENWELD a développé et produit une machine compacte, capable de souder tout type d’électrode (sauf les électrodes haut rendement) avec des courants allant jusqu’à...
Page 29
De plus, les électrodes avec une tension de travail supérieure à la caractéristique d’arc conduira à une réduction du courant de soudage maxi. Contacter votre distributeur GREENWELD agréé pour plus de détails à propos de : la sécurité personnelle ;...
à cause d’une résistance de contact excessive, et on pourra aboutir à l’endommagement du poste. Configuration GREENWELD rejette toute responsabilité pour tout endommagement de câble et de faisceau lié à l’utilisation d’une torche ou de câble sous-dimensionnés par rapport à la charge admissible. Avertissement Raccordement à...
Page 31
» dans la rubrique « données techniques »). Lors d’utilisation sur des échafaudages, la machine doit être fixée correctement. La poignée peut être utilisée à cet usage. GREENWELD rejette toute responsabilité si la machine est utilisée pour toute autre application que le soudage.
INSTRUCTION INITIALE Généralités : 1. Interrupteur principal Cet interrupteur met le poste en marche et l’arrête. 2. Câble principal Prise d’arrivée de l’alimentation principale 3. Fiche de soudage Fiches positive et négative pour le courant DC. La pince porte électrode doit être branché sur la fiche positive ou négative en fonction de la polarité...
LOCALISATION D’ERREUR Les interventions sur le poste ne peuvent être réalisées que par du personnel habilité par GREENWELD. Symptômes d’erreur : La machine ne fonctionne pas : Il n’y pas d’alimentation générale ou le fusible est détérioré. Vérifier que l’alimentation générale et les fusibles sont corrects.
DONNEES TECHNIQUES Type GREEN 130E GREEN 160E Alimentation générale 1x230 V ± 10% 1x230 V ± 10% Fusible 20 (16) Courant d’alimentation, efficace 15,0 20,1 Courant d’alimentation, max. 27,4 35,0 Courant d’alimentation, 100% Consommation maxi Consommation, à vide <35 <35 Rendement 0,85 0,85...
Page 35
Spare parts list Ersatzteilliste GREEN 130E/160E...
Page 36
GREEN 160E Pos. No. Description of goods Warenbezeichnung 82042506 Inverter module Invertermodul 82042508 Current connection, Cu angle Verbindung strom, Cu-Winkel 82042502 Supply PCB Versorgungsplatine 82042503 Mains filter PCB Netzfilter Platine 17300037 Lüfter 17110023 Main switch Hauptschalter 18110002 Dinse coupling socket Dinsebuchse 74233056 Supply cable with schuko plug...
Page 37
GREEN 130E Pos. No. Description of goods Warenbezeichnung 82042008 Inverter module Invertermodul 82042010 Current connection, Cu angle Verbindung strom, Cu-Winkel 82042002 Supply PCB Versorgungsplatine 82042503 Mains filter PCB Netzfilter Platine 17300037 Lüfter 17110023 Main switch Hauptschalter 18110001 Dinse coupling socket Dinsebuchse 74233056 Supply cable with schuko plug...
Page 38
WARRANTY REGULATIONS CONDIZIONI DI GARANZIA All GREENWELD machines carry a twelve month Tutte le macchine GREEENWELD sono garantite guarantee against hidden defects. Such defects 12 mesi contro i difetti nascosti. Tali difetti devono must be notified no later than two months after it essere notificati entro 2 mesi dall’eventuale...
Page 39
GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIE GREENWELD leistet eine 12-monatige Garantie Toutes les machines GREENWELD font l’objet gegen versteckte Fehler im Produkt. Ein solcher d’une garantie de 12 mois contre les défauts Fehler muß spätestens 2 Monate nach Erkenntnis cachés. Ces défauts doivent être notifiés au plus des Fehlers mitgeteilt werden.