Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Leuchte ist für Standardanwendung in
D
Feuchträumen und überdachten Außenbereichen
mit Umgebungstemperatur von ta -25 °C bis +35 °C
bestimmt.
Die Leuchte ist nicht für korrosive Atmosphären geeignet
(z. B. Schwimmbad, Intensivtierhaltung, Tunnel).
Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
Optional mit Durchgangsverdrahtung:
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die
einerabgeschlossenen Berufsausbildung im
Elektrohandwerkentsprechen!
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der
Leuchte.Vorsicht - Lebensgefahr!
• Achtung!
LED nicht berühren, um ESD-Schäden zu vermeiden.
• LED Klasse 1.
• Die Leuchten tragen das D-Zeichen auf dem
Typenschild und eignen sich zur Montage in durch
Staub- und Faserstoffe feuergefährdeten Betriebsstätten.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten
(EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt
zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur spannungsfrei
öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der
Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung
reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht
Frühausfall. (1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest
auslegen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige
Wartungsarbeiten oder Demontage
Intended use
GB
The luminaire is meant for standard use in damp
environments and in outdoors areas which are
covered by roofs at an ambient temperature of
ta -25 °C to +35 °C.
The luminaire is unsuitable for corrosive atmospheres
(e.g. swimming pools, intensive animal husbandry, tunnels)
The luminaire is suited for further wiring.
Optionally with through-wiring:
Safety notes
These instructions assume expert knowledge
correspondingto a completed professional
education as an electrician.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
Caution - Risk of fatal injury!
• Attention!
Do not touch the LEDs, this avoids ESD damage.
• LED class 1.
• Luminaire type plates have the D designation
and are suitable for installation in work locations at
risk of re from dust or bres. Important Information
Regarding Electronic Control Gear (ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase
system may result in surge-related damage in the lighting
installation.
Only open neutral conductor-disconnect terminal when
disconnected from power supply and close prior to
switching back on.
• The maximum admissible ambient temperature ta of the
luminaire may not be exceeded. Surpassing that
temperature reduces the service life and, in extreme cases,
poses risk of early failure.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG
(1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.
Keep these instructions for future maintenance work
or dismantling.
Utilisation conforme
Le luminaire est destiné à l'utilisation standard dans
F
despièces humides et des espaces extérieurs
couverts à unetempérature de ta -25 °C à +35 °C.
Le luminaire ne convient pas à des atmosphères corrosives
(piscine, production animale intensive, tunnel,par exemple).
Le luminaire équipé pour repiquage.
Câblage continu en option:
Consignes de sécurité
Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences
correspondant à une formation professionnelle
dans le domaine de l'électronique !
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est
sous tension. Prudence - danger de mort !
• Attention ! Ne pas toucher la LED afin de prévenir
des dommages ESD.
• Classe 1 LED.
• Le marquage « D » est apposé sur la plaque
signalétique des luminaires qui conviennent à un
montage dans des locaux à risque d'incendie dû à la
présence de poussières et de substances breuses.
Remarques importantes concernant les ballasts
électroniques
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de
courant triphasé entraîne des dommages de surtension
dans le système d'éclairage. Donc, ouvrir la borne de
coupure du conducteur neutre lorsque l'installation est hors
tension et la fermer avant la remise sous tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale
admissible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit
leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance
prématurée.
• Dimensionner les câbles d'alimentation pour les entrées
de commande de ballasts électroniques dimmables
(1...10 V, DALI etc.) de manière qu'ils supportent une
tension de secteur de 230 V.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le
démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs.
Käyttötarkoitus:
FI
Valaisin on tarkoitettu normaalikäyttöön kosteissa
ympäristöissä ja katetuilla ulkoalueilla, ympäristön
lämpötilassa ta -25 ° C - +35 ° C.
Valaisin ei sovellu syövyttäviin olosuhteisiin (esim.
uima-altaat, intensiivinen karjatalous, tunnelit)
Valaisin soveltuu lisäjohdotukseen.
Valinnaisesti läpijohdotus.
Turvaohjeet:
Valaisimen asennuksen saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja
• Valaisimia kytkettäessä on varmistuttava siitä, ettei
syöttöjohdossa ole jännitettä
Varoitus - kuolemaan johtavan vamman vaara!
• Huomio!
LED-valonlähteet ovat herkkiä staattisille sähköpurkauksille.
Älä kosketa LED-moduleja.
• LED-luokka 1.
• Valaisin on D-hyväksytty ja soveltuu siten asennettavaksi
paikkoihin, jossa pölyn kertymisen vuoksi aiheutuu palon
vaara
Huomioitavaa elektronisesta liitäntälaitteesta
• Kolmivaihejärjestelmässä nollajohdon puuttuminen
voi aiheuttaa ylijännitteestä johtuvia vahinkoja valaisinasen-
nukselle.
0-johtimen saa irroittaa/kytkeä ainoastaan jännitteen ollessa
katkaistuna.
• Valaisimen suurinta sallittua käyttölämpötilaa ei saa
ylittää,
seurauksena voi olla käyttöiän lyhentyminen ja ennenai-
kainen vikaantuminen.
• Himmennettävien liitäntälaitteiden ohjaussignaalien
(DALI, 1-10V yms.) kaapeloinnin tulee olla
jännitekestoltaan vähintään 230V.
Säilytä nämä ohjeet mahdollisia huoltotoimenpiteitä tai
purkutöitä varten.
Uso previsto
Luminaria de aplicación estándar en habitaciones
E
húmedas y exteriores cubiertos con una
temperatura ambiente de ta -25 °C a +35 °C.
La luminaria no es apta para atmósferas corrosivas
(por ejemplo, en piscinas, para la cría intensiva de
animales, en túneles).
Esta luminaria es apta para cableado suplementario.
Opcional con cableado continuo:
Indicaciones de seguridad
Para manejar estas instrucciones, se requieren los
conocimientos técnicos propios de un electricista
cuali cado.
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la
tensión.
Precaución: peligro de muerte.
• ¡Atención! No tocar el LED para evitar daños ESD.
• LED clase 1.
• Las luminarias llevan el distintivo D en la placa de
características y son aptas para un montaje en locales
con riesgo de incendio particular por polvo y material
broso.
Advertencias importantes referentes a los balastos
electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de
corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la
instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne
desconectador del conductor neutro solamente debe
abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de
encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no
debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una
reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede
producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos
regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI, etc.)
230 V deben colocarse con tensión estable.
Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o desmontaje más adelante.
SE
Avsedd användning: eventuellt
Armaturen är avsedd för normal användning vid
fuktiga förhållanden i omgivningar och täckta
utomhusområden, vid omgivande temperature
Tillåten omgivningstemperatur -25 ° C - +35 ° C.
Belysning är inte lämplig för frätande förhållanden (t.ex.
simbassänger, intensiv boskap, tunnlar)
Armaturen är lämplig för ytterligare ledningar.
eventuellt genomkoppling
Säkerthetsanvisningar:
Installation av armaturen får endast utföras av en
auktoriserad elektriker
• Vid anslutning av armaturen, se till att det inte finns
någon spänning i matarledningen
Varning - Risk för dödlig skada!
• observera! LED-ljuskällor är känsliga för statisk
urladdning. Rör inte LED MODULERNA
•LED-Klass 1.
Armaturen är D-godkänd och är därför lämplig för
installation på platser där brandrisken orsakas av
dammbildning
Observera den elektroniska ballasten
• I trefasystemet är frånvaron av en neutral tråd
kan orsaka skador på grund av överspänningar till
belysningsinstallationen
O-ledningen måste endast kopplas från / anslutas när
spänningen är avstängd
• Armaturens maximala tillåtna driftstemperatur får inte
överskridas,
Detta kan leda till en förkortning av livslängden och för
tidigt misslyckande.
• Himmennettävien liitäntälaitteiden ohjaussignaalien
(DALI , 1-10V yms.) kaapeloinnin tulee olla
jännitekestoltaan vähintään 230V.
Säilytä nämä ohjeet mahdollisia huoltotoimenpiteitä tai
purkutöitä varten.
Kablarna för de dimbara ballaststyrsignalerna (DALI, 1-10V
etc.) måste ha en lägsta spänning på 230V. Håll dessa
anvisningar för eventuellt underhåll eller rivning.
Montaje
Mounting
Asennus
Montage
Montering
TARAB LED G2
10179582 / VI 18
Malux Finland Oy
P.O.Box 69, FI-06151 Porvoo, Finland
phone +358 19 574 5700, fax +358 19 574 5750
info@malux.fi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MALUX TARAB LED G2

  • Page 1 à un • LED Klasse 1. características y son aptas para un montaje en locales TARAB LED G2 montage dans des locaux à risque d’incendie dû à la • Die Leuchten tragen das D-Zeichen auf dem con riesgo de incendio particular por polvo y material présence de poussières et de substances breuses.
  • Page 2 TARAB LED G2 max Kg. TARAB LED G2 1x1.2…D… 1282 TARAB LED G2 1x1.5…D… 1578 1100 c l i c k max 10 ca. 150 max 10 ca. 150 Bei Wandmontage muss die Leitungseinfürung c l i c k unten positioniert sein...