Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
VORT SANIKIT 250
VORT SANIKIT 400
COD. 5571.084.718
14/12/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice VORT SANIKIT 250

  • Page 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones VORT SANIKIT 250 VORT SANIKIT 400 COD. 5571.084.718 14/12/2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    Composants fournis ....20 La société VORTICE ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Sécurité/Avertissements ... . . 20 aux personnes ou aux choses par suite du Conformité...
  • Page 3: Indice

    Anleitungen aufmerksam durchgelesen Gelieferte Komponenten ... . . 28 werden. VORTICE kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen Sicherheit/Warnungen....29 werden, die auf eine Nichtbeachtung der Beachtung.
  • Page 4: Descrizione

    VORT SANIKIT è un dispositivo di sanificazione concepito per l’abbinamento ai sistemi di ventilazione centralizzata a doppio flusso VORTICE. Senza pregiudicare il ricambio d’aria assicurato dal sistema di ventilazione, indispensabile per mantenere le concentrazioni di umidità e anidride carbonica al di sotto delle soglie di comfort, garantendo al contempo un’adeguata ossigenazione, VORT SANIKIT, grazie al modulo di fotocatalisi di cui è...
  • Page 5: Sicurezza/Avvertenze

    Sicurezza/Avvertenze • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
  • Page 6: Installazione

    ITALIANO Installazione In orizzonatale o verticale, a controsoffitto o parete. Vedi figure. SISTEMA DI VENTILAZIONE A DOPPIO FLUSSO 230V LAMP Nota: L’illustrazione e lo schema sono indicativi. Fare riferimento allo schema di collegamento del recuperatore di calore associato.
  • Page 7 ITALIANO Cod. 25095 esempio installazione con ventilatore da condotto con motore brushless (tipo “LINEO 100 QUIET ES”) mandata aria verso ambiente Griglia ripresa aria ricircolo Nota: nell’illustrazione è mostrato solo il plenum fornito nel presente kit relativo all’aria di rinnovo proveniente dal recuperatore e all’aria estratta di ricircolo proveniente dal ventilatore di condotto.
  • Page 8 ITALIANO Cod. 25096 esempio installazione con ventilatore da condotto con motore brushless (tipo “LINEO 125 QUIET ES”) Griglia ripresa mandata aria verso aria ricircolo ambiente Nota: nell’illustrazione è mostrato solo il plenum fornito nel presente kit relativo all’aria di rinnovo proveniente dal recuperatore e all’aria estratta di ricircolo proveniente dal ventilatore di condotto.
  • Page 9 ITALIANO Cod. 25095 esempio installazione senza ventilatore da condotto mandata aria verso ambiente Nota: nell’illustrazione è mostrato solo il plenum fornito nel presente kit relativo all’aria di rinnovo proveniente dal recuperatore di calore.
  • Page 10 ITALIANO Cod. 25096 esempio installazione senza ventilatore da condotto mandata aria verso ambiente Nota: nell’illustrazione è mostrato solo il plenum fornito nel presente kit relativo all’aria di rinnovo proveniente dal recuperatore di calore.
  • Page 11: Sostituzione Lampada Uv

    ITALIANO Sostituzione lampada UV La lampada UV deve essere sostituita mediamente ogni 2 anni (fig. 5). Pericolo alta tensione! Non rimuovere il tappo con la lampada UV-C integrata prima di aver tolto l’alimentazione all’impianto. Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È...
  • Page 12: Description

    ENGLISH Description VORT SANIKIT is a sanitizing device designed to be combined with VORTICE dual flow centralised ventilation systems. Without affecting the air exchange ensured by the ventilation system, essential in keeping humidity and carbon dioxide concentrations below comfort thresholds, at the same time guaranteeing adequate oxygenation.
  • Page 13: Safety/Warnings

    Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
  • Page 14: Installation

    ENGLISH Installation Horizontal or vertical, false ceiling or wall. See figures. DUAL FLOW VENTILATION SYSTEM 230V LAMP Note: The illustration and diagram are indicative. Please refer to the connection diagram of the associated heat recovery unit.
  • Page 15 ENGLISH Cod. 25095 installation example with a brushless motor duct fan (e.g. “LINEO 100 QUIET ES”) air delivery to return air the room recirculation grille Note: the illustration shows only the plenum box supplied in the present kit relating to the fresh air coming from the recovery unit and to the extracted recirculation air coming from the duct fan.
  • Page 16 ENGLISH Cod. 25096 installation example with a brushless motor duct fan (e.g. “LINEO 125 QUIET ES”) Recirculation air intake grille Air delivery to room Note: the illustration shows only the plenum supplied in this kit relative to the fresh air coming from the recovery unit and the recirculated extracted air coming from the duct fan.
  • Page 17 ENGLISH Cod. 25095 installation example without duct fan air delivery to the room Note: the illustration shows only the plenum box supplied in the present kit relating to the fresh air coming from the heat recovery unit.
  • Page 18 ENGLISH Cod. 25096 installation example without duct fan air delivery to the room Note: the illustration shows only the plenum box supplied in the present kit relating to the fresh air coming from the heat recovery unit.
  • Page 19: Uv Lamp Replacement

    ENGLISH UV lamp replacement The UV lamp should be replaced on average every 2 years (fig. 5). Danger: high voltage! Do not remove the cap with the integrated UV-C lamp before disconnecting the power supply to the system. Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE;...
  • Page 20: Description

    VORT SANIKIT est un dispositif de désinfection conçu pour être associé aux systèmes de ventilation centralisée à double flux VORTICE. Sans être préjudiciable sur l’échange d'air assuré par le système de ventilation, indispensable pour maintenir les concentrations d’humidité et de dioxyde de carbone en dessous des seuils de confort, tout en garantissant une oxygénation appropriée, VORT SANIKIT, grâce au module de photocatalyse dont...
  • Page 21: Sécurité/Avertissements

    • En cas de dysfonctionnement et/ou panne de l'appareil, contacter immédiatement un Centre Assistance technique autorisé Vortice et faire le demande, en cas de réparation éventuelle, de pièces de rechange originales Vortice.
  • Page 22: Installation

    FRANCAIS Installation À l’horizontale ou à la verticale, en faux plafond ou murale. Voir les figures. SYSTÈME DE VENTILATION À DOUBLE FLUX 230V LAMP Remarque : L’illustration et le schéma sont indicatifs. Faire référence au schéma de branchement du récupérateur de chaleur associé.
  • Page 23 FRANCAIS Cod. 25095 exemple d'installation avec ventilateur de conduit avec moteur sans balais (p. ex. “LINEO 100 QUIET ES”) Arrivée d'air vers Grille de reprise air l’environnement recirculation Remarque : dans l’illustration, se trouve uniquement le plénum fourni dans le présent kit relatif à l’air de renouvellement provenant du récupérateur et à...
  • Page 24 FRANCAIS Cod. 25096 exemple d'installation avec ventilateur de conduit avec moteur sans balais (p. ex. “LINEO 125 QUIET ES”) Grille de reprise air recirculation Arrivée d'air vers l’environnement Remarque : dans l’illustration, se trouve uniquement le plénum fourni dans le présent kit relatif à l’air de renouvellement provenant du récupérateur et à...
  • Page 25 FRANCAIS Cod. 25095 exemple d'installation sans ventilateur de conduit Arrivée d'air vers l’environnement Remarque : dans l’illustration, se trouve uniquement le plénum fourni dans le présent kit relatif à l’air de renouvellement provenant du récupérateur.
  • Page 26 FRANCAIS Cod. 25096 exemple d'installation sans ventilateur de conduit Arrivée d'air vers l’environnement Remarque : dans l’illustration, se trouve uniquement le plénum fourni dans le présent kit relatif à l’air de renouvellement provenant du récupérateur.
  • Page 27: Remplacement De La Lampe Uv

    FRANCAIS Remplacement de la lampe UV La lampe UV doit être remplacée en moyenne tous les 2 ans (fig. 5). Danger haute tension, ne pas retirer le bouchon avec la lampe UV-C intégrée avant d'avoir retiré l’alimentation de l’installation. Élimination POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
  • Page 28: Beschreibung

    DEUTSCH Beschreibung VORT SANIKIT ist ein Sanitisationsgerät, das für die kombinierte Anwendung mit VORTICE Doppelstrom- Zentralbelüftungssystemen entwickelt wurde. Ohne den durch das Belüftungssystem gewährleisteten Luftaustausch zu beeinträchtigen, der unerlässlich ist, um die Feuchtigkeits- und Kohlendioxidkonzentrationen unter dem Komfortniveau zu halten und gleichzeitig eine ausreichende Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten, wirkt VORT SANIKIT dank des Photokatalyse-Moduls, mit dem es ausgestattet ist, wirksam gegen schlechte Gerüche,...
  • Page 29: Sicherheit/Warnungen

    • Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell notwendiger Reparatur die Verwendung von Originalersatzteilen von Vortice verlangen. • Die Daten des Stromversorgungsnetzes müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Page 30: Installation

    DEUTSCH Installation Horizontal oder vertikal, an der Decke oder an der Wand. Siehe Abbildungen. DOPPELSTROM- BELÜFTUNGSSYSTEM 230V LAMP Hinweis: Die Abbildung und das Diagramm sind indikativ. Siehe den Anschlussplan der zugehörigen Wärmerückgewinner.
  • Page 31 DEUTSCH Cod. 25095 Beispielinstallation mit Kanalgebläse mit EC-Motor (z.B. “LINEO 100 QUIET ES”) Luftzufuhr in den Umluft-Ansauggitter Raum Hinweis: Die Abbildung zeigt nur die im vorliegenden Bausatz gelieferte Plenum für Frischluft aus dem Rückgewinner und Umluft aus dem Kanalgebläse.
  • Page 32 DEUTSCH Cod. 25096 Beispielinstallation mit Kanalgebläse mit EC-Motor (z.B. “LINEO 125 QUIET ES”) Umluft-Ansauggitter Luftzufuhr in den Raum Hinweis: Die Abbildung zeigt nur die im vorliegenden Bausatz gelieferte Plenum für Frischluft aus dem Rückgewinner und Umluft aus dem Kanalgebläse.
  • Page 33 DEUTSCH Cod. 25095 Installationsbeispiel ohne Kanalgebläse Luftzufuhr in den Raum Hinweis: Die Abbildung zeigt nur die im vorliegenden Bausatz gelieferte Plenum für Frischluft aus dem Rückgewinner.
  • Page 34 DEUTSCH Cod. 25096 Installationsbeispiel ohne Kanalgebläse Luftzufuhr in den Raum Hinweis: Die Abbildung zeigt nur die im vorliegenden Bausatz gelieferte Plenum für Frischluft aus dem Rückgewinner.
  • Page 35: Austausch Der Uv-Lampe

    DEUTSCH Austausch der UV-Lampe Die UV-Lampe muss durchschnittlich alle 2 Jahre ausgetauscht werden (Abb. 5). Hochspannungsgefahr, entfernen Sie nicht die Kappe mit der integrier ten UV-C-Lampe, bevor Sie die Stromzufuhr zum System unterbrechen. Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS.
  • Page 36: Descripción

    VORT SANIKIT es un dispositivo de higienización concebido para ser combinado con los sistemas de ventilación centralizada de doble flujo VORTICE. Sin comprometer el recambio de aire, garantizado por el sistema de ventilación, indispensable para mantener las concentraciones de humedad y anhídrido carbónico por debajo de los umbrales de confort, asegurando así...
  • Page 37: Seguridad / Advertencias

    • Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje al alcance de niños o personas con habilidades diferentes.
  • Page 38: Instalación

    ESPAÑOL Instalación En horizontal o vertical, en falso techo o pared. Véase imagen. SISTEMA DE VENTILACIÓN DE DOBLE FLUJO 230V LAMP Nota: La ilustración y el esquema son indicativos. Remitirse al esquema de conexión de los recuperadores de calor adjunto.
  • Page 39 ESPAÑOL Cod. 25095 ejemplo de instalación con motor ES (p. ej. “LINEO 100 QUIET ES”) Envío aire hacia el ambiente Rejilla de toma de aire recirculación Nota: en la ilustración se muestra solo el plenum suministrado con el presente kit correspondiente al aire de renovación procedente del recuperador y al aire extraído de recirculación procedente del ventilador de conducto.
  • Page 40 ESPAÑOL Cod. 25096 ejemplo de instalación con motor ES (p. ej. “LINEO 125 QUIET ES”) Rejilla de toma de aire recirculación Envío aire hacia el ambiente Nota: en la ilustración se muestra solo el plenum suministrado con el presente kit correspondiente al aire de renovación procedente del recuperador y al aire extraído de recirculación procedente del ventilador de conducto.
  • Page 41 ESPAÑOL Cod. 25095 ejemplo de instalación sin ventilador de conducto Envío aire hacia el ambiente Nota: en la ilustración se muestra solo el plenum suministrado con el presente kit correspondiente al aire de renovación procedente del recuperador.
  • Page 42 ESPAÑOL Cod. 25096 ejemplo de instalación sin ventilador de conducto Envío aire hacia el ambiente Nota: en la ilustración se muestra solo el plenum suministrado con el presente kit correspondiente al aire de renovación procedente del recuperador.
  • Page 43: Sustitución Lámpara Uv

    ESPAÑOL Sustitución lámpara UV La lámpara UV debe ser sustituida, de media, cada 2 años (fig. 5). Peligro alta tensión, no retirar el tapón con la lámpara UV-C integrada antes de haber quitado la alimentación a la instalación. Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
  • Page 44 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 46 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 47 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 48 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Ce manuel est également adapté pour:

Vort sanikit 4002509525096

Table des Matières