BIRD
®
LS 675, LS 673, LS 672
DE Bedienungsanleitung
GB Manual
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
FR
Instructions de montage et d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir choisi le phare à dynamo 15 Lux de la série
Bird®. Les phares avant LED à dynamo sont équipés d'un réfl ecteur cal-
culé par ordinateur iBeam-tec® spécial avec une diode LED extrêmement
puissante permettant une diffusion large et homogène de la lumière
dans la zone de sécurité et à distance.
Les phares Trelock Bird® ont reçu l'homologation StVZO (Code
de la route allemand) et sont agrés pour la circulation routière
en Allemagne.
Caractéristiques techniques
Tous les modèles de la série Bird® sont équipés d'un feu arrière conforme
aux directives de sécurité en vigueur au sein de l'UE (contrôlé selon régle-
mentation ECE pour l'Europe et homologué pour la circulation routière).
Contenu du pack
1x phare avant à dynamo, 1 câble auxiliaire (longueur 1,80 m) pour
un branchement au feu arrière avec des fi ches de contact, 2 fi ches
de contact supplémentaires comprenant des tubes isolants.
1. Instructions de montage
Les phares avant Bird® sont pré-équipés pour être montés sur votre
vélo. Fixez le phare avec son support sur la fourche en utilisant la vis
existante. Le phare avant ne doit être monté que sur les vélos (Dyna-
mos) à approvisionnement en tension ondulée.
1.1 Raccordement à la dynamo de moyeu
Raccorder le câble monté sur le phare à la dynamo de moyeu.
Raccorder le feu arrière au phare Bird® avec les fi ches de contact
prévues à cet effet. Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez
également utiliser le câble auxiliaire fourni avec les fi ches de contact.
ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noir= courant électrique,
fi l noir / blanc = masse !
NL
Montage en gebruiksaanwijzing
Wij verheugen ons dat u de voorkeur gegeven heeft aan de 15 lux
Dynamo Frontschijnwerper van de serie Bird®. De door een dynamo aan-
gedreven LED-frontschijnwerpers zijn voorzien van een speciaal, met
de computer berekend iBeam-tec® refl ectorsysteem met hoogrende-
ments-LED die zorgt voor een gelijkmatige en brede licht
verdeling in de veiligheids- en afstandzone.
De Trelock Bird® is getest overeenkomstig het Duits wegenver-
keersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidsvereis-
ten („StVZO") en zijn in Duitsland toegelaten voor het wegverkeer.
Uitrustingskenmerken
Alle modellen van de Bird® serie zijn voorzien van een refl ector die
voldoet aan de veiligheidsvoorschriften binnen de EU (getest volgens de
ECE-regeling voor Europa en toegelaten voor het wegverkeer).
Leveringsomvang
1x dynamo-frontschijnwerper, 1 extra kabel (1,80 m lang) voor refl ector-
aansluiting met contactstekkers, 2 separate contactstekkers incl.
isoleerhulzen
1. Montage-instructie
De frontschijnwerper Bird® is compleet uitgerust voor de
bevestiging op uw fi ets. Bevestig de schijnwerper met de houder
aan de voorwielvork met de voorhanden schroef.
De koplamp mag alleen op fi etsen (dynamo's) met wisselspanning
gemonteerd worden.
1.1 Aansluiting op de naafdynamo
De in de schijnwerper gemonteerde kabel met de naafdynamo
verbinden. Het achterlicht met de voorziene steekcontacten in de
schijnwerper Bird® verbinden. Voor de achterlichtaansluiting kan ook de
ingesloten separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.
ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom,
zwart / witte ader = massa!
BIRD®
Portée /
Zichtafstand
Visibilité /
Zichtbaarheid
Catadioptre /
Refl ector
Dynamos à moyeu /
Naafdynamo
Interrupteur marche / arrêt /
In- / uitschakelaar
Lumière de stationnement automatique
(avec stationnement automatique pouvant
être éteint séparément)
Parkeerlichtautomaat (separaat uitschakelbar)
Dispositif de mise en marche automatique par
capteur de luminosité – Automatic on
Automatische inschakeling door helderheidssensor
– Automatic on
Protection contre la surtension
Overspanningsbeveiliging
Branchements feux arrière
Achterlichtaansluitingen
Autorisation /
Toelating
Support standard
Standaardhouder
Couleurs /
Kleuren
art. no.
BIRD®
LS 675, LS 673, LS 672
1.1
1
noir = courant/zwart = stroom
noir-blanc = masse/zwart-wit = massa
Important:
Après avoir correctement monté le phare sur la fourche, réglez sa position
de manière à ce que le faisceau lumineux principal éclaire la chaussée sur
une distance de 10m environ en avant de la roue sans éblouir les autres
usagers de la route. Puis serrez les vis suffi samment pour éviter tout
risque de déréglage du phare.
2. Dispositif automatique ON / OFF
A
Position AUTO :
Dans cette position, au crépuscule ou en cas d'obscurité le
dispositif d'éclairage du vélo est automatiquement raccordé
à la dynamo de moyeu et s'allume en roulant.
Position ON :
Dans cette position, le dispositif d'éclairage du vélo est raccordé
électriquement à la dynamo de moyeu et s'allume en roulant.
0
Position OFF:
Dans cette position, le dispositif d'éclairage du vélo est déconnecté
de la dynamo de moyeu et ne s'allume pas.
3. Fonction feux de position
La lumière automatique à l'arrêt est toujours prête à l'emploi, ne
nécessite absolument aucune maintenance et fonctionne sans pile
ni batterie. Le condensateur de lumière automatique à l'arrêt est
entièrement chargé après 2 minutes de trajet en vélo. Le condensateur
entièrement chargé permet 4 minutes d'éclairage en feux de position.
La lumière automatique à l´arrêt peut être éteinte pour protéger des
vols. Pour cela, mettez l´interrupteur sur la position OFF.
4. Protection contre les surtensions
Le phare avant est équipé d'une protection intégrée contre les
surtensions. Le dispositif d'éclairage du vélo est ainsi protégé contre
des dommages électriques dus à une tension élevée de la dynamo.
Belangrijk:
Richt uw frontschijnwerper na de montage op de voorwielvork zodanig
dat de hoofdlichtkegel ongeveer 10 m voor het wiel de rijweg raakt en
het tegenverkeer niet verblindt. Draai dan de schroeven zodanig vast
dat de frontschijnwerper niet zelf van plaats kan veranderen.
2.
Automatische in- en uitschakeling
A
Stand AUTO:
In deze positie wordt de fi etslichtsysteem bij schemering en
duisternis automatisch met de naafdynamo verbonden en schijnt
tijdens de rit.
Stand ON:
In deze stand is het fi etslichtsysteem elektrisch op de naafdynamo
aangesloten en brandt tijdens het fi etsen.
0
Stand OFF:
In deze stand is het fi etslichtsysteem elektrisch van de naafdynamo
losgekoppeld en brandt niet.
3. Parkeerlichtfunctie
De parkeerlichtfunctie is steeds bedrijfsklaar, compleet onderhoudsvrij
en functioneert zonder batterijen of accu's. De parkeerlichtcondensator
is na een rijtijd van 2 minuten volledig geladen. Bij volledig geladen
condensator schijnt het parkeerlicht 4 minuten. Ter beveiliging tegen
diefstal kan het parkeerlicht uitgeschakeld worden. Schuif de scha-
kelaar hiervoor in de positie OFF.
4. Overspanningsbeveiliging
De frontschijnwerper is voorzien van een geïntegreerde overspannings-
beveiliging zodat aan de fi etslichtinstallatie geen elektrische schade
kan ontstaan door verhoogde dynamospanning.
LS 675
LS 673
LS 672
40 m
40 m
40 m
700 m
700 m
700 m
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
StVZO § 67
StVZO § 67
StVZO § 67
support acier
support acier
support acier
staal houder
staal houder
staal houder
noir /
zwart
noir /
zwart
noir /
zwart
8001997
8001996
8001995
2
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
Branchement feu arrière
van het achterlicht
Branchement dynamo
van de dynamo
5 m (StVZO)
5. Garantie et service
Les conditions d'application de la garantie sont celles imposées par la légis-
lation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels
respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le
centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Si le recours en garantie est validé, le produit sera réparé ou remplacé
par un nouveau produit – le recours se limitant à la fourniture du modèle
actuel à la date du recours en garantie. La garantie n'est valide que si
le produit n'a pas été violemment ouvert ou endommagé après l'achat.
Elle ne s'applique pas aux piles, aux accus et aux pièces d'usure. Trelock
ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cette garantie, des
dommages dus à des défauts de quelque type que ce soit. La garantie
est valable pendant une période de 2 ans à partir de la date d'achat, sur
présentation de l'original du bordereau d'achat. Le fabricant se réserve
le droit de procéder à des modifi cations techniques.
En cas de défaillance d'une diode électroluminescente, l'ensemble de l'installation
lumineuse, comprenant la diode, le panneau diffusant, et le réfl ecteur, doit être changé.
Sous réserve de modifi cations techniques. Dernière révision : 02 / 2010
5. Vrijwaring en service
Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor
onze respectievelijke contractpartners. Bij klachten neemt u contact op
met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock
Service Center:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bij terechte garantieclaims wordt het product gerepareerd of u ontvangt
een vervangend apparaat – er kan alleen aanspraak worden gemaakt op
het model dat op dit moment actueel is. De garantie is alleen geldig, wan-
neer het product na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd.
Batterijen, accu's en slijtagedelen zijn uitgesloten van de garantie. Voor
gebreken vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet
aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periode van
2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.
De fabrikant behoudt zich het recht voor van technische wijzigingen.
Bij het uitvallen van een lichtdiode moet de complete lichteenheid, die uit de lichtdioden,
het koplichtglas en de refl ector bestaat, vervangen worden.
Technische veranderingen voorbehouden. Stand: 02 / 2010
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
FS 300 TRIGO®
LS 330/320 Kombiset
LS 330/320 Kombiset
long
security
distance
zone
zone
4 m (Extra)
1 m
10 m
SK 222 FIXXGO®