Page 1
Cuiseur à pâtes/Appareil de remise en température de comptoir WPC100 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS 16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, When using electrical appliances, basic safety precautions should or lack of experience and knowledge, unless they have been always be taken, including the following: given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Canada and Europe. The pasta cooker does not contain any user-serviceable parts. EXTENSION CORDS Please contact a Waring Authorized Service Center for any repairs, or phone Waring Customer Service 1-800-4-WARING. Do not remove Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type any components or service panels on this product.
Page 4
PARTS INSTALLATION Carefully remove the pasta cooker from the packaging and place the unit on a firm, level surface. Insert the basket hanger into the two holes in the brackets, located in the rear of the unit. Use only the baskets provided with the unit. DO NOT substitute the baskets or attempt to replace the baskets.
Page 5
Small Round 7.5 oz. RETHERMALIZING INSTRUCTIONS 1. Fill the WPC100 basin with water to the maximum fill line. 2. Set the temperature control to SIMMER and let the water preheat until it reaches temperature. This should take no more than 30 minutes.
CLEANING & MAINTENANCE 3. Place food in each of the baskets. Food is to be completely submerged. If using the unit to rethermalize vacuum-sealed WARNING: In addition to what is listed here, refer to all Important food and placing more than one vacuum-sealed bag into the Safeguards on page 2 of this manual.
Page 7
Use a cloth with warm water and a mild soap or detergent. operating normally b. Rinse thoroughly. c. Wipe dry with a soft, clean cloth. If problems persist and the assigned solution does not remedy the issue, please call Waring Customer Service at 860-496-3100.
2. PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES: No utilice of the indicated rating. este aparato para freír; no es una freidora. Under this warranty, Waring will repair or replace any part that, upon ADVERTENCIA: el aparato alcanza temperaturas muy altas durante el funcionamiento, y permanece muy our examination, is defective in materials or workmanship, provided caliente después del uso.
Page 9
15. Apague y desenchufe el aparato antes de manipularlo o 29. SIEMPRE ESTÉ LISTO/A en caso de incendio; asegúrese de limpiarlo. Cerciórese de que la unidad está desenchufada y tener un extinguidor de incendios correctamente clasificado fría al tacto. Permita que el agua se enfríe durante el tiempo cerca.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PIEZAS Para su protección, el cable de este aparato Waring cuenta con un ® Marco para cestas redondas enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tensión inadecuada o modificar el cable o el enchufe...
Page 11
INSTALACIÓN la parte delantera de la unidad y llene la cuba con agua. Nota: la válvula de llenado puede usarse para controlar el flujo de agua. Saque cuidadosamente el aparato de la caja y colóquelo sobre una superficie firme, estable y nivelada. Introduzca las puntas del gancho para escurrir en los agujeros de los dos soportes situados en la parte trasera de la unidad.
Page 12
Cómo abrir el panel de puerta Nota: También puede drenar el agua directamente por la válvula de desagüe. Abra (posición “OPEN”) la válvula y vacíe el agua en un El panel de puerta es magnetizado. Para abrirlo, agárrelo por las balde o recipiente similar.
REMOCIÓN DEL PANEL DE PUERTA presione el botón RESET ubicado en la parte trasera de la unidad. Ubique la bisagra derecha del panel de puerta. Quite la barra de Si el cable está dañado, hágalo cambiar por un técnico bloqueo y jale la parte derecha del panel. calificado solamente.
1. Ponga el control de temperatura en “MIN” (Fig. 6). Ponga el Si el problema persiste y que las soluciones propuestas no lo interruptor en “OFF” y desenchufe la unidad. resuelven, llame al servicio posventa de Waring al 860-496-3100. 2. Abra (posición “OPEN”) la válvula de desagüe (“WATER PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
IMPORTANTES CONSIGNES haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, DE SÉCURITÉ tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions...
éteint l’appareil, saisir le cordon par la fiche et tirer doucement 27. N’utiliser l’appareil que pour faire bouillir de l'eau pour la pour débrancher celle-ci de la prise de courant. cuisson, n’utiliser que les paniers de cuisson fournis et exercer une surveillance étroite pendant l’utilisation.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE PIÈCES Pour votre protection, cet appareil Waring est équipé d'une fiche ® Cadre pour paniers ronds à trois broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée. Brancher l'appareil sur la tension inadéquate ou modifier la fiche ou le cordon d'alimentation peut...
INSTALLATION Vérifier que la valve de trop-plein (“WATER OVERFLOW OUTLET”) située à l’arrière de l’appareil est fermée (position “CLOSED”). Ouvrir (position Sortir prudemment l’appareil de la boîte et le poser sur une surface “OPEN”) la valve de remplissage (“WATER REFILL”) située à l’avant de solide, stable et nivelée.
FONCTIONNEMENT POUR VIDER LA CUVE Éteindre et débrancher l’appareil. Laisser refroidir l’eau jusqu’à ce que Vérifier que toutes les pièces sont propres. Au besoin, les laver à la température atteigne la température ambiante. Pour vidanger l’eau l’aide d’un détergent pour éliminer les résidus de cuisson (cf. les : Connecter le tuyau de vidange avec collier de serrage à...
les risques de surchauffe et de dommage aux résistances/éléments REMARQUE : le panneau de porte est amovible et lavable à la main chauffants. En cas de surchauffe, l’appareil s’éteindra uniquement ; il n’est pas lavable au lave-vaisselle. automatiquement. Si cela se produisait, mettre RETRAIT DU PANNEAU DE PORTE l’interrupteur sur “OFF”, débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant environ une heure.
( VALABLE AUX É.U. ET AU CANADA UNIQUEMENT ) au fond de la cuve est également amovible, pour Bouche d’évacuation permettre de la nettoyer au besoin. Remarque : il Waring garantit tout nouvel appareil Waring Commercial contre ® des eaux vous faudra utiliser un tournevis cruciforme pour usées...
Page 22
été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à...