Page 1
Vibrador Interno RABBIT Internal Vibrator RABBIT Vibrateur Interne RABBIT Vibrador interno RABBIT Manual de Instrucciones / Lista de Recambios Instruction Manual / Spare Parts Manuel d’Instructions / Liste de Pièces de Rechange Manual de Instruções / Lista de Repostos MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS...
Page 2
Este manual está compuesto por los siguientes capitulos: This manual is divided into the sections listed below: Ce manuel contient les sections suivantes: Este manual está composto dos seguintes capítulo: Utilización (Español) Utilización (Inglés) Utilización (Francés) Utilización (Portugués) Recambios Motor Eléctrico (Español, Inglés, Francés, Portugués) Recambios Aguja (Español, Inglés, Francés, Portugués) Recambios Transmisión (Español, Inglés, Francés, Portugués) Recambios Motor Gasolina (Español, Inglés, Francés, Portugués)
Page 3
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user safety in mind, however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or servicing this equipment, please contact INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
UTILIZACIÓN Medidas de Seguridad Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS que deben ser seguidas para evitar la posibilidad de un mantenimiento inapropiado, daños a la máquina ó lesiones personales. Lea y siga todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, incluidas en este manual de instrucciones. ATENCIÓN Si no se siguen correctamente las instrucciones podrían ocurrir graves lesiones personales.
Page 6
No lleve el con piezas diseñadas y recomendadas motor con el dedo en el interruptor. por INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. 10. NO utilize el equipo si el interruptor no 18. Cualquier servicio fuera del que cubre funciona adecuadamente.
Cualquier duda deberá consultarse con el fabricante o con el distribuidor autorizado. El fabricante Industrias Technoflex S.A., no aceptará responsabilidad alguna derivada de una incorrecta instalación, manipulación ó mal uso del vibrador Seguridad en el Trabajo El vibrador RABBIT cumple la normativa CE de seguridad en el trabajo, baja tensión y vibración en...
UTILIZACIÓN Instrucciones de Montaje Montaje Transmisión: Para acoplar la transmisión flexible al motor, se presiona el botón de bloqueo a fondo, a continuación se introduce el acoplamiento de la transmisión al acoplamiento del motor, haciendo coincidir los dos planos del terminal cable con los del casquillo acoplamiento del motor, e introducir suavemente hasta coincidir el botón de bloqueo con el alojamiento de seguridad del motor.
UTILIZACIÓN PRECAUCIÓN El uso inapropiado de cables de alargo puede causar un sobrecalentamiento o incluso incendios. Nunca use cables gastados o dañados. Tamaños de cables de alargo recomendados mm² (AWG) LONGITUD DEL CABLE – m. (ft.) 7,5 m. 15 m. 30 m.
UTILIZACIÓN 1.10 Instrucciones de Mantenimiento ATENCIÓN Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento en este equipo, hay que ASEGURARSE SIEMPRE de que el interruptor se encuentra en la posición “OFF”, y el cable eléctrico desconectado de la red. Deberá procederse cada 100 horas de funcionamiento ó dependiendo de las condiciones de uso y como máximo cada seis meses, a una revisión completa del vibrador.
Unidades solicitadas, código y denominación de las piezas pedidas, y siempre que les sea posible faciliten el número de serie de la máquina. Cuando tengan que devolver equipos o recambios a fábrica, lo han de comunicar a Industrias Technoflex S.A. para darles la conformidad. “REQUISITO IMPRESCINDIBLE PARA SU RECEPCIÓN”. 1A-9...
Durante el periodo de garantía las averías han de ser reparadas por personal de Industrias Technoflex S.A. ó por ella autorizado, de no proceder así se pierde el derecho al que da la garantía. No tendrá garantía cualquier equipo que haya sido desmontado ó manipulado previamente por personal no autorizado por Industrias Technoflex S.A.
UTILIZACIÓN 1.14 Problemas y Soluciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1.- No hay energía en la red. 1.- Comprobar. El motor no funciona. 2.- Interruptor averiado. 2.- Sustituir. 3.- Escobillas gastadas. 3.- Sustituir. 1.- Rejilla paso aire obstruida. 1.- Limpiar El motor funciona bien pero se calienta.
UTILIZACIÓN 1.15 Esquemas Eléctricos ESPAÑOL 1A-12...
Page 16
OPERATION CONTENTS Chapter Page SAFETY NOTES 1B-2 WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS 1B-2 TECHNICAL DATA 1B-4 GENERAL CHARACTERISTICS 1B-5 SAFETY AT WORK 1B-5 CONDITIONS OF USE 1B-5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1B-6 USE OF EXTENSION CORDS 1B-6 INSTRUCTIONS OF USE 1B-7 1.10 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1B-8 1.11 INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS...
OPERATION Safety Notes This manual contains CAUTIONS and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility of improper service, damaged to the equipment, or personal injury. Read and follow all the CAUTIONS and WARNINGS included in this instructions manual. WARNING: Warnings warn of conditions or practices which could lead to personal injury.
Page 18
INDUSTRIAS on switch. TECHNOFLEX S.A. 10.DO NOT operate equipment if switch does 18.Any servicing, other than that covered in not operate properly. this instruction manual, should performed by an authorized INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A Service Representative. Save these instructions! 1B-3 INGLÉS...
OPERATION Technical Data Motors Electric Petrol Voltage (AC) ---------- Current (Maximum) ---------- Frequency 50/60 ---------- Power 2.300 W. 5,5 Hp. Speed (No-load) 18.000 12.000 Motor type Universal Electric Motor Petrol Phase ---------- Weight Kg. (lbs.) 6 (13) 17 (37,5) Ø Needle Length Frequency Area of...
The manufacturer or authorised distributor must be consulted about any doubts. Industrias Technoflex S.A., will not accept any responsibility derived from incorrect installation, manipulation, or misuse of the vibrator. Safety at work The RABBIT vibrator fulfils the E.C.
OPERATION Assembly Instructions Transmission Assembly: To assemble the flexible transmission to the motor, press the locking button down completely, then the transmission coupling is introduced into the coupling of the engine, making the two planes of the terminal cable coincide with the coupling lug, and introduce softly until the locking button coincides with the safety housing of the engine.
OPERATION CAUTION Inproper use of an extension cords can cause of overheating or create serious fire or shock hazards. Never use worn or damaged cords. See Table below for recomended extension cord sizes mm² (AWG) LENGHT OF CORD – m. (ft.) 7,5 m.
OPERATION 1.10 Maintenance Instructions WARNING Before performing any maintenance on this unit, ALWAYS MAKE CERTAIN that the switch is in the "OFF" position and the power cord is disconnected from the power source. That must be carried out every 100 hours of functioning or depending on the conditions of use and at the maximum every six months, to a complete overhauling of the vibrator.
Units ordered, code and description of parts requested , and whenever possible, the series number of the machines When equipment or spare parts have to be returned to the factory its necessary to contact with Industrias Technoflex S.A. for prior agreement, “AN ABSOLUTE NECESSITY FOR THEIR RECEPTION”. 1B-9...
During the period of guarantee the breakdowns must be repaired by personnel from Industrias Technoflex S.A., authorised to do so, if this is not so the right given by the guarantee will be lost. The equipment which has been dismantled or manipulated previously by personnel unauthorised by Industrias Technoflex S.A.
OPERATION 1.14 Troubleshooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE COUNTERMEASURE 1.- No power in the line. 1.- Checking. Motor does not start 2.- Problem in the switch. 2.- Replace. 3.- Finished brushes 3.- Replace. 1.- Grid passes obstructed air. 1.- Cleaning. The motor operates well, but it warm.
OPERATION Mesures de Sécurité Ce manuel contient les PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS qui doivent être respectés afin d'éviter un entretien incorrect, des dommages sur la machine ou des blessures. Lisez et respectez toutes les PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS, contenus dans ce manuel d'instructions. AVERTISSEMENT Si l’on ne suit pas correctement les instructions des blessures sérieuses pourraient se produire.
Page 30
17.Remplacez les pièces abîmées ou usées en mouvement. par des pièces conçues et recommandées par INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. 9. Evitez un démarrage involontaire! Ne déplacez pas le moteur vers des zones de travail 18.Tout autre intervention hors de ce manuel lorsque il est relié...
Tout doute devra être consulté auprès du fabricant ou du distributeur autorisé. Le fabricant Industrias Technoflex S.A., n'acceptera aucune responsabilité due à une installation ou manipulation incorrecte ou à la mauvaise utilisation du vibreur.
OPERATION Instructions de Montage Montage Transmission: Pour accoupler transmission flexible au moteur, on appuiera à fond sur le bouton de blocage, ensuite on introduira l'accouplement de la transmission à l'accouplement du moteur, en faisant coïncider les deux phases du terminal câble à celles de la frette d'accouplement du moteur on introduira doucement jusqu'à...
OPERATION PRÉCAUTION L’emploi de rallonges inappropriées peut engendrer une surchauffe ou un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne jamais utiliser de câbles usés ou endommagés! Dimensions minimales du câble des rallonges mm² (AWG) LONGUEUR MAX. DE RALLONGE – m. (ft.) 7,5 m.
OPERATION 1.10 Instructions d’Entretien AVERTISSEMENT Avant de faire n’importe quelle sorte d’entretien sur cette équipe, Il faut S’ASSURER TOUJOURS de que l’interrupteur soit sur la Position “OFF” et le câble électrique débranché du réseau. Il faudra procéder à une révision complète du vibreur après 100 heures d'utilisation ou selon les conditions d'utilisation et au maximum tous les six mois.
Machine. Lorsque vous devez renvoyez des équipements ou des pièces de rechange à l’usine, vous devez l’en informer à Industrias Technoflex S.A. pour leur octroyer la conformité: “CRITÈRE INDISPENSABLE POUR LEUR RÉCEPTION”.
115-230 V, 50/60 Hz. Pendant la période de garantie les réparations doivent être réalisées par le personnel de Industrias Technoflex S.A., ou du personnel autorisé par cette dernière, s'il n'en était pas ainsi, le droit de garantie se perdrait.
OPERATION 1.14 Problemes et Solutions PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1.- Il n’y a pas d’énergie dans le réseau. 1.- Vérifier. Le moteur ne fonctionne pas. 2.- Interrupteur en panne. 2.- Remplacer. 3.- Balai usé. 3.- Remplacer. Grille d’arrivée d’air 1.- Nettoyer. Le motoeur fonctionne bien bouchée.
UTILIZAÇÃO Medidas de Seguridade Este manual contém PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS que tem que ser seguidas para evitar a possibilidade de um mantimento impróprio, danos na máquina ou lesões pessoais. Leia e siga todas as PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS, incluídas neste manual de instruções. ATENÇÃO Se não se seguirem correctamente as instruções poderiam acontecer graves lesões pessoais.
Page 42
Não 17. Substitua as peças usadas ou danadas movimente o motor a lugares de trabalho com peças desenhadas e recomendadas enquanto esteja ligado à rede eléctrica. Não por INDÚSTRIAS TECHNOFLEX S.A. movimente motor dedo interruptor. 18.Qualquer serviço fora do que preenche este manual de instruções, deve ser...
UTILIZAÇÃO Dados Técnicos Motores Eléctrico Gasolina Voltagem (AC) ---------- Corrente (Máxima) ---------- Frequência 50/60 ---------- Potência 2.300 W. 5,5 CV. Velocidade (Sem carrega) rpm 18.000 12.000 Motor tipo Motor Eléctrico Universal Gasolina Fase ---------- Peso Kg. (lbs.) 6 (13) 17 (37,5) Ø...
Qualquer dúvida deverá ser consultada com o fabricante ou com o distribuidor autorizado. O fabricante Indústrias Technoflex S.A., não aceitará responsabilidade nenhuma derivada duma instalação incorrecta, manipulação ou mau uso do vibrador.
UTILIZAÇÃO Instruções de Montagem Montagem Transmissão: Para acoplar a transmissão flexível ao motor: pressiona-se o botão de blocagem a fundo, a continuação introduz-se o acoplamento da transmissão ao acoplamento do motor, fazendo coincidir os dois planos do terminal cabo com os do casquilho acoplamento motor,...
UTILIZAÇÃO P PRECAUÇÃO O uso inapropriado de cabos de prolongação pode ocasionar um sobreaquecimento ou mesmo incêndios. NÃO use cabos gastados ou danados. Medidas de cabos de prolongação recomendados mm² (AWG) LONGITUDE DO CABO – m. (ft.) 7,5 m. 15 m. 30 m.
UTILIZAÇÃO 1.10 Instruções de Mantimento ATENÇÃO Antes de fazer qualquer tipo de mantimento neste equipe, é preciso SE ASSEGURAR SEMPRE de que o interruptor acha-se na posição “OFF”, e o cabo eléctrico desligado da rede. Deverá se proceder todas as 100 horas de funcionamento do ou dependendo das condições de uso e como máximo cada seis meses, a uma revisão completa do vibrador.
Unidades solicitadas, código e denominação das peças pedidas, e sempre que lhes seja possível facilitem o número de série da máquina. Quando tenham que devolver equipes ou repostos á fábrica, têm que comunicá-lo a Indústrias Technoflex S.A. para lhes dar a conformidade. “REQUISITO IMPRESCINDÍVEL PARA A SUA RECEPÇÃO”. 1D-9...
50/60 HZ. Durante o período de garantia as avarias têm de ser reparadas pelo pessoal de Indústrias Technoflex S.A. ou por ela autorizado, de não proceder assim perder-se-á o direito ao que dá a garantia. Não haverá garantia nenhum equipe que tenha sido desmontado ou manipulado previamente pelo pessoal não autorizado por Indústrias Technoflex S.A.
UTILIZAÇÃO 1.14 Problemas e Soluções PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO 1.- Não há energia na rede. 1.- Comprovar. O motor não funciona 2.- Interruptor avariado. 2.- Substituir. 3.- Escovinhas gastadas. 3.- Substituir. 1.- A grelha da passagem do ar 1.- Limpiar está obstruida. O motor funciona bem mas aquece-se 2.- Defeito na transmissao ou...
Page 52
MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC MOTOR MOTOR ELÉCTRICO Carcasa Motor / Motor Housing / Cage du Moteur / Carcassa Motor...
Page 53
Código Código Pos. Cant. Descripción Description Description Descrição 115V. 230V. 172777R010 172777R010 Carcasa Derecha Right Housing Carcasse Droite Carcassa Direita 172778R010 172778R010 Carcasa Izquierda Left Housing Carcasse Gauche Carcassa Esquerda 141321R013 141290R013 Motor Motor Moteur Motor 172782R014 172782R014 Rejilla Trasera Rear Grid Grille Arrière Grelha Traseira...
Page 54
MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC MOTOR MOTOR ELÉCTRICO Montaje Rotor y Estátor / Rotor & Stator Assembly / Jeu Rotor et Stator / Montagem Rotor e Estator...
Page 63
MOTOR GASOLINA MOTEUR ESSENCE PETROL ENGINE MOTOR GASOLINA 5.-1 Motor Gasolina / Petrol Engine / Moteur Essence / Motor Gasolina...
Page 64
MOTOR GASOLINA MOTEUR ESSENCE PETROL ENGINE MOTOR GASOLINA Lista de Recambios / Spare Parts / Liste de Pièces de Rechange / Lista de repostos Motor Gasolina / Petrol Engine / 141040R022 Moteur Essence Código Pos. Cant. Descripción Description Description Descrição 4047000168 Motor Gasolina Petrol Engine...