Motor Eléctrico - WERTHER INTERNATIONAL 209I/A Manuel D'instructions Pour L'utilisation

Table des Matières

Publicité

MOTORE ELETTRICO: ELECTRIC MOTOR
Potenza del motore elettrico
Electric motor power rating
Tensione
Voltage
Frequenza
Frequency
Assorbimento
Absorption:
N° poli
N° poles:
Velocità
Speed
Forma costruttiva
Construction
Classe di isolamento
Insulation class
type
Il motore deve essere collegato in
The motor must be connected with reference
base agli schemi di cablaggio ripor-
to the attached wiring diagrams.The motor ro-
tati sotto.
tation wise must be the same as shown by
Il verso di rotazione del motore
the arrow on the pump: if not, modify the elec-
deve essere quello mostrato dalla
trical connections (see
freccia sulla pompa; se così non
ch.4.INSTALLATION-electric plant connec-
fosse, modificare le connessioni
tion)
elettriche (vedere cap. 4
INSTALLAZIONE- connessioni im-
pianto elettrico).
POMPA UNITA'
HYDRAULIC UNIT
IDRAULICA
PUMP
Tipo
Type
Modello
Model
Dimensione
Size
Trasmissione a giunto
Transmission:coupling type
Pressione continua di fun-
Continuous operating pressu-
zionamento
re
Pressione massima di fun-
Maximum operaing pressu-
zionamento (picco)
re(peak)
MOTEUR ÉLECTRIQUE:
Puissance du moteur électrique
Tension
Fréquence
Intensité absorbée:
Nombre de pôles
Vitesse de rotation
Type de montage
Classe d'isolation
Le moteur doit être branché dans le respect
des schémas de branchement (voir plus
bas).
Le sens de rotation du moteur doit corre-
spondre à celui indiqué par la flèche sur la
pompe : si tel n'est pas le cas, modifier les
branchements électriques (voir chap. 4
INSTALLATION - branchement électrique).
POMPE UNITÉ
PUMPE
HYDRAULIQUE
HYDRAULIK
EINHEIT
Type
Typ
Modèle
Modell
Dimensions
Abmessung
Transmission à joint
Antrieb: über Anschluss
Pression constante de fon-
Dauerhafter Betrieb-
ctionnement
sdruck
Pression maximum de fon-
Höchster Betriebsdruck
ctionnement (pic)
(Spitze)
ELEKTRO-MOTOR:
MOTOR
ELÉCTRICO:
Potencia del motor eléc-
Elektromotor-Leistung
trico
Spannung
Voltaje
Frequenz
Frecuencia
Entnahme
Consumo
Polanzahl
N° polos
Geschwindigkeit
Velocidad
Bauausführung
Forma constructiva
Isolierungsklasse
Clase de aislamiento
type
Der Motor muss auf der Grundlage
El motor debe conectarse
der unten abgebildeten Schaltpläne
según los esquemas de cable-
angeschlossen werden.
ado indicados a continuación.
Die Drehrichtung des Motors muss
El sentido de rotación del mo-
mit der durch den Pfeil auf der Pum-
tor debe ser el que muestra la
pe angezeigten Richtung überein-
flecha en la bomba; si no fuese
stimmen. Wenn dem nicht so sein
así, modificar las conexiones
sollte, den Stromanschluss ändern
eléctricas (ver cap. 4
(siehe Kap. 4 INSTALLATION -
INSTALACIÓN- conexiones de
Anschlüsse elektrische Anlage).
la instalación eléctrica).
BOMBA UNIDAD
IDRAULICA
Trifase-Three phase
Tipo
R
Modelo
PHC
Tamaño
7.8cm3/g
Transmisión: por car-
E32
dán
Presión continua de
160bar
funcionamiento
Presión máxima de fun-
180bar
cionamiento (pico)
Three phase
Single phase
1.8KW
1.8KW
230-400V3ph.+/-5%
230V1ph.+/-5%
50Hz
50Hz
230V.11A 400v.6.4A
13A
4
1400RPM
1380RPM
B14
IP54
IP54
90L4
90L4
MOTORE-MOTOR-MOTEUR
Monofase-Single phase
T
PHC
6.0cm
3/g
E32
150bar
170bar
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

209i/b

Table des Matières