Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DOC013.77.90205
BÜHLER 3010, 3900, 4010–4410
Manuel abrégé
1/2017, Edition 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lange HACH BUHLER 3010

  • Page 1 DOC013.77.90205 BÜHLER 3010, 3900, 4010–4410 Manuel abrégé 1/2017, Edition 3...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 Caractéristiques........................5 1.1 Dimensions ............................6 Section 2 Informations générales ......................9 2.1 Consignes de sécurité ........................9 2.1.1 Informations sur les dangers fournies dans ce manuel ............. 9 2.1.2 Étiquettes d'avertissement......................9 2.2 Informations générales ........................10 2.2.1 Domaines d'application......................
  • Page 4 Section 4 Fonctionnement ........................35 4.1 Fonctionnement de l'unité de commande ..................35 4.1.1 Mot de passe..........................35 4.1.2 Programmation.........................35 4.1.2.1 Agencement/fonctions du clavier..................35 4.2 Fonctionnement normal........................37 4.2.1 Remplacement des flacons d'échantillonnage (3010, 3900, 4010, 4110, 4211)......38 4.2.2 Echantillonnage (4411 avec 12 ou 24 flacons) ................40 4.2.3 Echantillonnage (4411 avec 2 ou 4 flacons) ................44 Section 5 Maintenance et nettoyage ....................49 5.1 Travaux de maintenance........................49...
  • Page 5: Caractéristiques

    Section 1 Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Electricité Alimentation Fusible 230 V/50 Hz, 16 A Consommation électrique environ 350 VA Environnement Température moyenne 0 à +40 °C [32 à 104 °F] Température ambiante –20 à +40 °C [–4 à 104 °F] Hauteur d'aspiration <...
  • Page 6: Dimensions

    Caractéristiques 1.1 Dimensions pqrs wxyz mm [in.] mm [in.] mm [in.] mm [in.] BÜHLER 3010 760 [30] 1100 [43.3] 1640 [64.6] 725 [28.5] BÜHLER 4010 605 [23.8] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] BÜHLER 4110 605 [23.8] 1475 [58.1] 2030 [79.9] 645 [25.4] BÜHLER 4210 605 [23.8]...
  • Page 7 Caractéristiques mm [in.] mm [in.] mm [in.] mm [in.] BÜHLER 3900 625 [24.6] 1125 [44.3] 1695 [66.7] 648 [25.5] Figure 2 Dimensions (3900)
  • Page 8 Caractéristiques...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Section 2 Informations générales 2.1 Consignes de sécurité Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant de déballer, d'installer ou d'utiliser l'appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde. Des blessures aux personnes ou des dégâts à l'appareil peuvent se produire si les précautions et mises en garde ne sont pas respectées.
  • Page 10: Informations Générales

    Informations générales Ce symbole, s'il est présent sur le produit, identifie le point de branchement à la mise à la terre de protection. Lorsque ce symbole est présent sur le produit, il identifie l'emplacement d'un fusible ou d'un limiteur de courant.
  • Page 11 Informations générales Figure 3 Contenu de la livraison (3010) Figure 4 Contenu de la livraison (3900–4410)
  • Page 12 Informations générales...
  • Page 13: Section 3 Installation

    Section 3 Installation DANGER Les opérations décrites dans cette section ne doivent être exécutées que par un personnel qualifié. DANGER Choisissez un emplacement approprié pour l'installation de l'instrument. Prévoyez le montage mécanique avant de mettre en place les poteaux ou percer des trous.
  • Page 14: Installation Mécanique

    Installation 3.1 Installation mécanique DANGER Sélectionnez un emplacement approprié pour l'installation de l'instrument. Prévoyez le montage mécanique avant de mettre en place les poteaux ou percer des trous. Assurez-vous que le montage est assez solide pour soutenir le poids. Les goupilles doivent être sélectionnées en fonction de l'état du mur. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable en cas d'installation incorrecte de l'appareil.
  • Page 15: Sélection De L'emplacement D'installation

    Installation 3.1.2 Sélection de l'emplacement d'installation ≥ 50 mm ≥ [2 in] ≥ 500 mm ≥ 500 mm ≥ [20 in] ≥ [20 in] pqrs wxyz 2500 mm [100 in] mm [in.] mm [in.] mm [in.] mm [in.] BÜHLER 3010 760 [30] 1100 [43.3] 1640 [64.6]...
  • Page 16: Déballage

    Installation mm [in.] mm [in.] ≥ Ø12 × 60 mm BÜHLER 3010 730 [28.7] 384 [15.1] BÜHLER 3900 660 [26] 383 [15.1] BÜHLER 4010 660 [26] 383 [15.1] BÜHLER 4110 660 [26] 383 [15.1] BÜHLER 4210 660 [26] 383 [15.1] BÜHLER 4410 770 [30.3] 500 [19.7]...
  • Page 17: Configuration

    Installation Figure 9 Retirez l'appareil de la palette de transport (3900-4410) 3.1.4 Configuration BÜHLER 3010 Figure 10 Mise en place de l'appareil (3010)
  • Page 18 Installation BÜHLER 3900 BÜHLER 4010 BÜHLER 4210 BÜHLER 4410 BÜHLER 4110 Figure 11 Mise en place de l'appareil (3900, 4010-4410) ³ 17 mm > 80 Nm ³ Ø12 × 60 mm Figure 12 Alignez et fixez l'appareil...
  • Page 19: Branchements Électriques

    Installation 3.2 Branchements électriques DANGER Les opérations décrites dans cette section ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié. DANGER Ne branchez pas l'alimentation électrique sur le secteur si l'appareil n'a pas été installé avec les câbles et les fusibles corrects. Protégez suffisamment l'alimentation en électricité...
  • Page 20: Installation Électrique

    Installation 3.2.1 Installation électrique 3.2.1.1 Préparation de l'installation électrique (3010) Figure 13 Desserrez les 4 vis extérieures et retirez la grille (3010) Figure 14 Acheminez le câble (3010)
  • Page 21: Préparation De L'installation Électrique (3900-4410)

    Installation 3.2.1.2 Préparation de l'installation électrique (3900–4410) Figure 15 Desserrez les vis du capot et ouvrez-le (3900–4410) Figure 16 Soulevez le capot (3900–4410)
  • Page 22: Schéma De Câblage (3010)

    Installation 3.2.1.3 Schéma de câblage (3010) 2 3 4 5 6 111214 Figure 17 Schéma de câblage (3010) 3.2.1.4 Schéma de câblage (3900–4410) DC 12 V Out: AC 250 V / 2 × 8 A Kontaktbelegung: Relais Affectation des broches : relais Figure 18 Schéma de câblage (3900–4410)
  • Page 23: Fin De L'installation Électrique (3010)

    Installation 3.2.1.5 Fin de l'installation électrique (3010) Figure 19 Revissez la grille 3.2.1.6 Fin de l'installation électrique (3900–4410) Figure 20 Fermez le capot Si le tuyau d'aspiration n'est pas connecté immédiatement, fermez le capot du boîtier comme décrit à la Figure 24, page 25 et à...
  • Page 24: Mise En Service De L'appareil

    Installation 3.3 Mise en service de l'appareil Figure 21 Emplacement de rangement de la clé (pour l'option clé) 3.3.1 Raccordement du tuyau Figure 22 Insérez le tuyau d'aspiration dans l'ouverture du boîtier...
  • Page 25 Installation Figure 23 Vissez l'écrou-raccord Figure 24 Fermez le capot...
  • Page 26 Installation Figure 25 Vissez fermement le capot Positionnez les tubes conformément au schéma d'installation suivant. –20–+40 °C [–4–+104 °F] £ 30.000 mm £ [100 ft] 0–+40 °C [+32–+104 °F] > 50 µs Figure 26 Schéma d'installation...
  • Page 27: Définition Des Volumes D'échantillonnage Individuels

    Installation 3.3.2 Définition des volumes d'échantillonnage individuels 3.3.2.1 Récipient de dosage en plastique Figure 27 Débloquez le récipient de dosage en plastique Figure 28 Retirez le récipient de dosage en plastique...
  • Page 28 Installation V-Probe [mL] = 150 mL Figure 29 Coupez le tube de dosage pour définir le volume d'échantillonnage Figure 30 Réinstallez le récipient de dosage en plastique...
  • Page 29: Cuve Dosage En Verre

    Installation 3.3.2.2 Cuve dosage en verre 100 mL = 100 mL Figure 31 Ajustez le tuyau de dosage pour définir le volume d'échantillonnage 3.3.2.3 Récipient de dosage pour échantillonnage proportionnel au débit 100 mL = 100 mL Figure 32 Etalonnez le récipient de dosage proportionnel au débit via le menu Service...
  • Page 30: Récipient De Dosage En Dérivation

    Installation DP = 0 [hPa, bar] Figure 33 Le récipient de dosage proportionnel au débit ne peut être utilisé que s'il n'y a PAS de contre-pression 3.3.2.4 Récipient de dosage en dérivation Notüberlauf Trop-plein d'urgence 4–20 L/Min. + mL – mL DP = 0 [hPa, bar] Figure 34 Définissez le volume d'échantillonnage du récipient de dosage en dérivation...
  • Page 31: Rinçage Des Tuyaux De Raccord D'eau Et De Purge (4210/4410)

    Installation 3.3.2.5 Rinçage des tuyaux de raccord d'eau et de purge (4210/4410) Schlauchtülle: ¾” Buse du flexible : ¾" Flexible : Ø (interne) 25 mm Schlauch Ø (innen) 25 mm Figure 35 Rinçage des tuyaux de raccord d'eau et de purge (4210) Buse du flexible : ¾"...
  • Page 32: Préparation Des Flacons D'échantillons (3010, 3900, 4010, 4110, 4210)

    Installation 3.3.3 Préparation des flacons d'échantillons (3010, 3900, 4010, 4110, 4210) Figure 37 Placez les flacons vides dans le boîtier Figure 38 Fermez la porte 3.3.4 Branchement de l'appareil sur le secteur Vérifiez que : • L'appareil est prêt à la mise en service •...
  • Page 33 Installation Figure 39 Etiquette signalétique [10 ft] [10 ft] Figure 40 Configurations de connexion possibles...
  • Page 34 Installation...
  • Page 35: Section 4 Fonctionnement

    Section 4 Fonctionnement 4.1 Fonctionnement de l'unité de commande Toutes les fonctions de l'appareil sont commandées par un logiciel. 4.1.1 Mot de passe Mot de passe pour programmer le préleveur et changer les réglages est : 6299 4.1.2 Programmation La structure des menus ressemble à la structure du répertoire d'un disque dur d'ordinateur.
  • Page 36 Fonctionnement Tableau 1 Touches de fonction (suite) Touches Effectuer une sélection dans un menu fléchées Confirmer la sélection Touche Entrée  (marquée automatiquement avec une Touches Saisir/modifier des valeurs fléchées Confirmer les valeurs saisies Touche Entrée Revenir au niveau de menu supérieur suivant Touche Retour Clavier Entrer valeurs...
  • Page 37: Fonctionnement Normal

    Fonctionnement Figure 42 Démarrez le programme Selon la plage du programme, • une activité est lancée ou • l'élément de menu suivant est automatiquement sélectionné. Remarque : La règle générale : Si vous appuyez sur la touche Retour, – l'activité est annulée ou –...
  • Page 38: Remplacement Des Flacons D'échantillonnage (3010, 3900, 4010, 4110, 4211)

    Fonctionnement 4.2.1 Remplacement des flacons d'échantillonnage (3010, 3900, 4010, 4110, 4211) Figure 43 Ouvrez la porte Figure 44 Retirez les flacons pleins...
  • Page 39 Fonctionnement Figure 45 Remplacez-les par des flacons vides Figure 46 Fermez la porte...
  • Page 40: Echantillonnage (4411 Avec 12 Ou 24 Flacons)

    Fonctionnement 4.2.2 Echantillonnage (4411 avec 12 ou 24 flacons) Figure 47 Appuyez sur PAUSE pour interrompre le programme en cours (4411 avec 12 ou 24 flacons) Figure 48 Sélectionnez pour retirer l'échantillon (4411 avec 12 ou 24 flacons)
  • Page 41 Fonctionnement Figure 49 Sélectionnez le numéro de flacon (4411 avec 12 ou 24 flacons) Figure 50 Sortez le robinet d'échantillonnage en le faisant pivoter (4411 avec 12 ou 24 flacons)
  • Page 42 Fonctionnement Figure 51 Appuyez sur le levier pour ouvrir le robinet d'échantillonnage (4411 avec 12 ou 24 flacons) Figure 52 Remettez le levier en place pour fermer le robinet d'échantillonnage (4411 avec 12 ou 24 flacons)
  • Page 43 Fonctionnement Figure 53 Faites pivoter le robinet d'échantillonnage vers l'intérieur (4411 avec 12 ou 24 flacons) Figure 54 Sélectionnez pour poursuivre le programme (4411 avec 12 ou 24 flacons)
  • Page 44: Echantillonnage (4411 Avec 2 Ou 4 Flacons)

    Fonctionnement 4.2.3 Echantillonnage (4411 avec 2 ou 4 flacons) Figure 55 Sélectionnez Pause (4411 avec 2 ou 4 flacons) Figure 56 Débloquez le porte-flacon (4411 avec 2 ou 4 flacons)
  • Page 45 Fonctionnement Figure 57 Sortez le porte-flacon et prélevez l'échantillon (4411 avec 2 ou 4 flacons) Figure 58 Sélectionnez pour retirer un échantillon (4411 avec 2 ou 4 flacons)
  • Page 46 Fonctionnement Figure 59 Sélectionnez le numéro de flacon (4411 avec 2 ou 4 flacons) Figure 60 Remettez le porte-flacon en place et bloquez-le (4411 avec 2 ou 4 flacons)
  • Page 47 Fonctionnement Figure 61 Sélectionnez pour poursuivre le programme (4411 avec 2 ou 4 flacons)
  • Page 48 Fonctionnement...
  • Page 49: Travaux De Maintenance

    Section 5 Maintenance et nettoyage DANGER Les opérations décrites dans cette section ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Veuillez respecter les consignes suivantes concernant l'utilisation des produits chimiques et/ou les eaux usées : Portez des vêtements de protection : –...
  • Page 50 Maintenance et nettoyage Figure 62 Ne tournez JAMAIS l'unité de distribution à la main Figure 63 Nettoyage de l'unité de distribution...
  • Page 51: Nettoyage Du Récipient De Dosage

    Maintenance et nettoyage 5.2.2 Nettoyage du récipient de dosage Figure 64 Débloquez le récipient de dosage Figure 65 Retirez le récipient de dosage...
  • Page 52 Maintenance et nettoyage Figure 66 Nettoyage du récipient de dosage Figure 67 Insérez le récipient de dosage...
  • Page 53: Dépannage

    Maintenance et nettoyage 5.3 Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. 5.3.1 Ouverture du boîtier pour changer le fusible (3010) Figure 68 Ouvrez le capot et détachez le couvercle (3010) Figure 69 Retirez le couvercle de sécurité (3010)
  • Page 54: Ouverture Du Boîtier Pour Changer Le Fusible (3900-4410)

    Maintenance et nettoyage 5.3.2 Ouverture du boîtier pour changer le fusible (3900–4410) Ouvrez le capot du boîtier comme décrit à la Figure 15, page 21 et à la Figure 16, page 5.3.3 ment du fusible 5 × 20 mm 8 A (träge) (inactif) Figure 70 Porte-fusible Si l'erreur n'est pas corrigée, contactez le service clientèle du fabricant (reportez-vous à...
  • Page 55: Réassemblage Du Boîtier (3010)

    Maintenance et nettoyage 5.3.4 Réassemblage du boîtier (3010) Figure 71 Installez le couvercle de sécurité (3010) Figure 72 Fermez le boîtier (3010)
  • Page 56: Remontez Le Boîtier (3900-4410)

    Maintenance et nettoyage 5.3.5 Remontez le boîtier (3900–4410) Fermez le capot du boîtier comme décrit à la Figure 20, page 23, à la Figure 24, page 25 et à la Figure 25, page 5.4 Mise hors service et stockage des instruments 1.
  • Page 57: Pièces De Rechange

    Section 6 Pièces de rechange et accessoires 6.1 Pièces de rechange Description N° de cat. Manuel abrégé (xx = numéro de langue) Doc013.55.90205 Manuel d'utilisation complet (xx = numéro de langue) Doc023.55.90144 BM80070 BM69452 BM80044 350 mL Kunststoff - Dosiereinheit Récipient de dosage en plastique BM900715 BM69301...
  • Page 58 Pièces de rechange et accessoires BM900053 BM69401 BM69402 BM30004 350 mL Cuve dosage verre (350 ml) Glas - Dosiereinheit (350 mL) BM900674 BM69301 12 × 2 BM69302 4 × 1,5 Figure 74 Cuve dosage verre (350 ml)
  • Page 59 Pièces de rechange et accessoires BM900053 BM69401 BM69402 BM30005 500 mL Glas - Dosiereinheit (500 mL) Cuve dosage verre (500 ml) BM900243 BM69301 12 × 2 BM69302 4 × 1,5 Figure 75 Cuve dosage verre (500 ml)
  • Page 60 Pièces de rechange et accessoires BM69402 BM30027 250 mL Cuve dosage bypass Bypass - Dosiereinheit (Glas) BM900239 BM69301 12 × 2 BM69317 20 × 2 Figure 76 Récipient de dosage en verre (débit)
  • Page 61: Section 7 Garantie Et Responsabilité

    Section 7 Garantie et responsabilité Le fabricant garantit que le produit livré est exempt de vice matériel et de fabrication et s'engage à réparer ou r, à ses frais, toute pièce défectueuse. La durée de garantie des instruments est de 24 mois. Si un contrat d'entretien est conclu dans les 6 mois qui suivent l'achat, la période de garantie sera étendue à...
  • Page 62 Garantie et responsabilité...
  • Page 63 Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010–2011, 2017. All rights reserved. Printed in Germany 1/2017, Edition 3...

Table des Matières