Instruções de uso Deutsch, 22 Polski, 25 Türkçe, 28 Gebruiksaanwijzingen Betriebsanleitung Românã, 31 Český, 34 Slovenský, 37 Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu AG 60 AM IX/HA AG 2M.1 (GY)/HA Informaţii pentru AG M IX / HA utilizator Návod k použití Návod na používanie...
Italiano La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei COLLEGAMENTO ELETTRICO disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta manutenzione e l'installazione rimangono le stesse. caratteristiche situata all’interno della cappa.
Manutenzione del filtro al carbone COMANDI Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a. ON/OFF luci a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni b.
DATI TECNICI Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea Modello AG 2M.1 (GY)/HA 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi Altezza 16,6 cm che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a Larghezza 52,4 cm prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
English The hood can look different to that illustrated in the drawings in this ELECTRICAL CONNECTION booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate remain the same. situated inside the hood.
Maintenance of the charcoal filter CONTROLS It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, a. ON/OFF lighting depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease b.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Model AG 2M.1 (GY)/HA Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is Height 16,6 cm disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for...
Français La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques. signalétique située à...
Entretien des filtres au charbon COMMANDES Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, a. ON/OFF lumières selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. b.
Ø du tuyau d'évacuation 15 cm ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service Modèle AG 60 AM IX/HA d'assistance, effectuer les contrôles suivants: Hauteur 38,3 cm • Si la hotte ne fonctionne pas:...
Español La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este CONEXIÓN ELÉCTRICA manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta instalación son las mismas. colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
Page 14
Mantenimiento del filtro al carbón MANDOS Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. a. ON/OFF luces. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de b. OFF motores. uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza c-d-e.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Ø del tubo de extracción 15 cm Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia: Modelo AG 60 AM IX/HA • Si la campana no funciona: Altura 38,3 cm...
Português A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado neste livrete, CONEXÃO ELÉTRICA todavia as instruções de uso, manutenção e instalação permanecem as A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem indicada na etiqueta mesmas. das características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a Siga especificamente as instruções indicadas neste manual.
Manutenção do filtro a carvão COMANDOS Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. a. ON/OFF luzes A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou b. OFF motores menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza c.
Ø do tubo de exaustão 15 cm produto. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Modelo AG 60 AM IX/HA Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência Altura 38,3 cm efectuar seguintes controlos simples: Largura 52,4 cm •...
Nederlands De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de tekeningen uit ELEKTRISCHE AANSLUITING dit instructieboekje, echter blijven de gebruiks-, onderhouds- en installatie De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het aanwijzingen dezelfde. etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Page 20
Onderhoud van het koolstoffilter BEDIENINGSELEMENTEN Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer a. ON/OFF lichten geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat b. OFF motoren waarmee de vetfilter wordt gewassen.
STORINGEN Ø van de afvoerbuis 15 cm Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: Model AG 60 AM IX/HA • Als de afzuigkap niet functioneert: Hoogte 38,3 cm Controleer of: Controleer dat: Breedte 52,4 cm - er geen stroomonderbreking is.
Deutsch Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her ander sein ELEKTRISCHER ANSCHLUSS als die Zeichnungen die in diesem Bedienungsanleitung geschrieben sind. Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die Installation sind aber Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Wartung des Aktivkohlefilters BEDIENELEMENTE Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. a. Schalter ON/OFF Beleuchtung Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des b. Schalter OFF der Absaugfunktion Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die c.
ENTSORGUNG TECHNISCHE DATEN In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie Modell AG 2M.1 (GY)/HA 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Höhe 16,6 cm Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Breite 52,4 cm Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Tiefe 28,9 cm Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten...
Polski Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu przedstawionego POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE na rysunkach niniejszej instrukcji, ale zalecenia dotyczące obsługi, Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce konserwacji i montażu pozostają niezmienione. umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować...
Page 26
Konserwacja filtra węglowego KOMENDY Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w a. ON/OFF oświetlenie zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką jest wykonywane b. OFF silniki czyszczenie filtra tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w każdym razie c.
Absorpcja żarówek 2x20 W (12V 36° Ø50 12V GU5.3) NIEPRAWIDŁOWOŚCI FUNKCJONOWANIA Ø rury wydalającej 15 cm Jeśli wydaje się, że coś nie działa prawidłowo, przed wezwaniem Serwisu Technicznego, należy wykonać następujące proste kontrole: Model AG 60 AM IX/HA • Jeśli okap nie działa: Wysokość 38,3 cm Sprawdzić czy: Szerokość...
Türkçe Kullanma kılavuzunda gösterilen şekillere nazaran davlumbazın farklı ELEKTRİK BAĞLANTISI fonksiyonları olabilir, fakat kullanma tâlimatı, bakımı ve montajı aynı Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun şekilde kalıyor. olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz.
Page 29
Karbon filtrenin bakımı KOMUTLAR Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı a. Işıklar AÇIK/KAPALI olarak daha uzun sürede dolar. b. Motorlar KAPALI Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir. c.
TEKNİK BİLGİLER Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Model AG 2M.1 (GY)/HA Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde Yükseklik 16,6 cm atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu Genişlik 52,4 cm ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması...
Românã Hota poate fi din punct de vedere estetic diferită faţă de cea ilustrată în CONEXAREA ELECTRICĂ desenele acestui manual, totuşi instrucţiunile de utilizare, întreţinere şi Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă instalare rămân aceleaşi. eticheta situată...
Page 32
Intreţinere filtru cu cărbune activ COMENZI Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere. Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult sau mai puţin a. ON/OFF lumini prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi de curăţarea regulară a filtrului b.
CARACTERISTICI TEHNICE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE Modelul AG 2M.1 (GY)/HA referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Înălţime 16,6 cm Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la Lăţime 52,4 cm prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi...
Český Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této příručky, NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ nicméně návod k použití, údržba a montáž zůstávají nezměněny. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikamii Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo umístěnému uvnitř...
Page 35
Úržba filtrů s uhlíkem OVLÁDÁNÍ Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu a. zapnutí/vypnutí osvětlení kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné b.
TECHNICKÉ ÚDAJE Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o Model HLQV 6 AB (K) / HA likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné Výška 16,6 cm likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na Šířka 52,4 cm...
Slovenský Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE knižke, ale napriek tomu návody pre použitie, údržba a montáž ostanú Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s rovnaké. charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený Prísne dodržiavajte pokyny uvedené...
Page 38
Údržba uhlíkového filtra RIADENIA Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom užívaní, tj. závisí na Zapnutie/vypnutie svetla type kuchyne a pravidelnom čistení filtra proti mastnotám. V každom prípade je b. Vypnutie motora nutné...
Page 39
TECHNICKÉ ÚDAJE Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o Model AG 2M.1 (GY)/HA likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Výška 16,6 cm Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym Šírka 52,4 cm spôsobom, užívateľ...