1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Ventilator entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor der Ventilator in Betrieb genommen wird, um seine korrekte und effiziente Verwendung sicherzustellen. Dieses Modell des elektrischen Nebelventilators ist neuartig und hat ein attraktives Erschei- nungsbild, es weist sinnvolle Merkmale auf und ist einfach zu bedienen.
Page 4
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet werden: für das Beheizen im Freien oder Wintergarten. Jeder andere Gebrauch ist als un- sachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch zurück zu führen sind.
Page 5
kontaktieren. KEINESFALLS versuchen, diese Sicherheitsfunktion zu umgehen. Zur Vermeidung von Brandgefahr oder Elektroschock den Ventilator nicht mit einer elektronischen Geschwindigkeitssteuerung betreiben. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit benutzt werden, es sei denn, diese Personen werden dabei beaufsichtigt oder sind von einem Erwachsenen zu ihrer eigenen Sicherheit in den Umgang mit dem Gerät eingewiesen worden.
3 Was ist ein Ion? Ein Atom oder eine Atomgruppe, das bzw. die eine elektrische Ladung trägt, nennt man Ion. Positiv geladene Ionen nennt man positive Ionen und negativ geladene Ionen nennt man negative Ionen. Wie reinigen negative Ionen die Luft? Die meisten Partikel in der Luft weisen eine positive Ladung auf oder sind positiv ionisiert, während negative Ionen eine negative Ladung aufweisen.
5 Handhabung des Wassertanks Den Ventilator auf einem stabilen Untergrund aufstellen und Wasser gemäss der sechs Schritte unten in den Wassertank einfüllen. Hinweis: Vor der Entnahme des Wassertanks den Netzstecker ziehen. Den Wassertank nicht mit heissem Wasser (40 °C und mehr) füllen. 1.
6 Bedienung des Ventilators 1. Bitte prüfen, ob das Gerät auf OFF steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Fläche. 3. Bitte darauf achten, dass keine weiteren Geröte an der Steckdose (Mehrfachsteckdose) angeschlossen sind, um eine Überlastung auszuschließen.
Funktionsbeschreibung Taste zum Ein-/Ausschalten der Funktion Ionisieren diese Taste (der Ventilator muss dafür in Betrieb sein). Bei eingeschalteter Ionisierung wird die Umge- bungsluft gereinigt. MIST: Taste zum Ein-/Ausschalten des Ultraschall-Luftbefeuchters. TIMER: Bei laufendem Betrieb können Sie mit dem Timer einstellen, wann sich der Ventilator ausschalten soll.
Vor Reinigung des Geräts den Ventilator ausschalten und den Stecker vom Netz trennen. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Nehmen Sie einen weichen Lappen, um das Gerät von Staub zu befreien. Den Wassertank alle zwei bis drei Wochen reinigen, die Wasserrinne jede Woche.
Page 12
2.Der Ultraschallwand- a.Wassertank zerbrochen a.Das Wasser aus dem ler funktioniert richtig, oder angebrochen, so dass Ablaufkanal abgiessen, aber es wird kein Nebel der Ablaufkanal voller neuen Wassertank ein- versprüht? Wasser ist. setzen. b.Gebläse funktioniert nicht. b.Neues Gebläse einsetzen. 3.Warum wird kein Nebel a.Kein Wasser oder Was- a.Wasser einfüllen.
7.Ein anderes ungewöhnli- a.Vom Motor tritt Rauch a/b/c.Ausser Betrieb ches Problem. oder Brandgeruch aus. nehmen und zur Reparatur b.Freiliegende Metallteile einsenden. mit Elektrik oder Ventila- tor-Isolierung beschädigt. c.Die hintere Abdeckung des Motors ist beschädigt. 10 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Garantie: Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert.
1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce ventilateur. Veuillez lire attentivement les présentes instructions de service avant de mettre le ventilateur en service pour pouvoir l’utiliser de façon correcte et efficace. Ce modèle de ventilateur brumisateur électrique est innovant et présente une apparence attractive, luxueuse, avec des propriétés judicieuses.
Page 18
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels dom- mages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Page 19
Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrochoc, ne pas utiliser ce ventilateur avec un appareil de contrôle de la vitesse semi-conducteur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi qu’un manque d’expéri- ence ou de connaissances, à...
3 Qu’est-ce qu’un ion? Un ion est un atome ou un groupe d’atomes qui porte une charge électrique. Des ions chargés positivement sont appelés ions positifs et des ions chargés négativement sont appelés ions négative. Comment les ions négatifs purifient-ils l’air? La plupart des particules dans l’air ont une charge positive ou sont ionisés positivement alors que les ions négatifs ont une charge négative.
5 Assemblage du réservoir à eau Placer le ventilateur sur un support stable et ajouter de l’eau dans le réservoir à eau confor- mément aux six étapes ci-dessous. Avertissement: débrancher la fiche de contact avant de retirer le réservoir à eau. Ne jamais remplir le réservoir à...
6 Mise en Marche 1. Veuillez vous assurer que l‘appareil est en position (OFF) avant de le brancher. 2. Placer l‘appareil sur une surface ferme et plane. 3. Éviter de surcharger le circuit en branchant d‘autres appareils puissants en termes de watts sur la même prise de courant.
Description des fonctions Appuyer sur ce bouton pour allumer / éteindre la fonction ioniseur (le venti- lateur doit être en marche pour utiliser cette fonction). En marche, l’ioniseur contribuera à la purification de l‘air ambiant. MIST: Appuyer sur ce bouton pour allumer / éteindre l‘humidificateur ultrasonique. TIMER: Lorsque l‘appareil est en marche, vous pouvez paramétrer le minuteur afin d‘éteindre le ventilateur après une période de temps précise.
Avant de le nettoyer, éteindre l‘appareil, le débrancher et attendre qu‘il ref- roidisse. Utiliser un chiffon doux pour retirer la poussière. Nettoyer le réservoir d‘eau toutes les deux ou trois semaines, et nettoyer le conduit toutes les semaines. Retirer le bouchon de débit d‘eau pour libérer l‘eau du conduit. Retirer le réservoir d‘eau pour le nettoyer, et retirer correctement le tube de vaporisation en plastique.
Page 26
2.Le transducteur à a.Le réservoir à eau est a.Vider l’eau du canal ultra-sons fonctionne cassé ou fissuré de sorte d’écoulement, insérer un correctement mais il ne que le canal d’écoulement nouveau réservoir à eau. b.Insérer une nouvelle diffuse pas de brume? est plein d’eau.
Page 27
6.Vibrations évidentes. a.La protection arrière est a.Monter la protection lâche. arrière fermement. b.Le volet d’aile s’est b.Resserrer le volet d’aile. c.Installer une nouvelle desserré c.L’aile est endommagée. aile de ventilateur. d.L’aile flotte. d.Ensuite, faire pivoter l’aile du ventilateur de 180° et ensuite monter de nouveau l’aile.
10 Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuil- lez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à...
1 Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto e vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale prima di mettere in funzione il ventilatore al fine di assicurarne l’uso corretto ed efficiente. Si tratta di un modello innovativo di un ventilatore nebulizzatore elettrico che si distingue grazie alla sua estetica, funzionalità...
Page 33
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espressamente pro- gettato. Qualsiasi altro impiego è improprio e quindi da ritenersi pericoloso. Il fornitore non risponde di eventuali danni a cose e persone, che sono imputabili ad un utilizzo inappropriato o errato.
Non appendere il prodotto a una parete o a al soffitto. Non utilizzare il prodotto se l’alloggiamento della ventola è danneggiata. Un’attacco lento tra la presa di corrente e la spina puo causare un surriscaldamento e la distorsione della spina. Contattare un elettricista qualificato per sostituire le prese allentate o usurate. Utilizzare solo su un alimentatore che corrisponda a quella indicata sulla targhetta de- ll’unità.
l’aria dalle particelle nocive. Potete usare la funzione di ionizzatore del vostro ventila- tore nelle camere da letto della vostra casa, in particolare nelle camere dove dormono i bambini, per contribuire alla vostra salute. 4 Specifiche tecniche Display LED Pannello di controllo Griglia frontale Griglia posteriore...
5 Funzionamento del serbatoio Appoggiare il ventilatore per terra e versare acqua all’interno del serbatoio seguendo le sei figure in basso. Nota: Non scaricare acqua dal serbatoio prima di aver staccato la spina. Evitare assoluta- mente di riempire il serbatoio con acqua calda (uguale o superiore a 40 ºC). 1.
6 Funzionamento del ventilatore 1. Assicurarsi che l’unità sia spenta prima di inserire la presa. 2. Posizionare il prodotto su una superfice piana e solida 3. Evitare di sovraccaricare il circuito collegando altri prodotti ad alto wattaggio nella stessa presa di corrente LED display &...
Descrizione delel funzioni Premere questo pulsante per attivare la funzione ionizzatore on / off (il ventila- tore deve essere attivo affinchè il ionizzatore funzioni). Quando il ionizzatore è acceso, contribuirà alla purificazione dell‘aria nella stanza. MIST: Premere questo pulsante per accendere l‘umidificatore ad ultrasuoni on / off. TIMER: Quando l‘unità...
Rimuovere il tappo per il rilascio continuo dell’acqua (6) per permettere all’acqua di fuori- uscire completamente. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (1), rimuovere completamente il tubo in plastica (4) rimuovere lentamente la coppa per la nebulizzazione (5) Utilizzare un panno sciutto per pulire la coppa per la nebulizzazione (5) Posizionare l’unità...
Page 40
3.Perché non esce acqua a.Manca l’acqua o il livello a.Aggiungere dell’acqua. b.Estrarre l’elemento vi- nebulizzata nonostante dell’acqua è insufficiente. b.L’elemento vibrante non la spia sia accesa ed il brante e farlo galleggiare. c.Pulire il trasduttore ad ventilatore di scarico sia in galleggia nell’acqua.
10 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comun- que presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tran- quillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
1 Inleiding Hartelijk dank, dat u voor deze ventilator gekozen heeft. Lees deze handleiding grondig door, voordat u de ventilator in gebruik neemt, voor een correct en efficiënt gebruik.Dit model van de elektrische nevelventilator is nieuw en ziet er aantrekkelijk uit, heeft goede eigenschappen en is gemakkelijk te bedienen.
Page 46
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het uitdrukkelijk is ontwikkeld. Elk ander gebruik dient als onjuist en dus als gevaarlijk te worden beschouwd. De leve- rancier is niet aansprakelijk voor eventueel letsel van personen dat of eventuele materiële schade die op ondeskundig of verkeerd gebruik kan worden teruggevoerd. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen die acht jaar of ouder zijn en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of psychische capaciteiten, of met onvoldoende ervaring en kennis, wanneer dit gebeurt onder toezicht of instructie over...
Page 47
Om het risico van brand of een elektrische schok te beperken, mag u deze ventilator niet gebruiken in combinatie met een snelheidsregeling op basis van een halfgeleider. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (onder wie kinderen) met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, dan wel gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze zijn geïnstrueerd over het gebruik van de apparatuur door een verantwoordeli- jke voor hun veiligheid.
3 Wat is een ion? Een atoom of een atoomgroep, dat een elektrische lading draagt, wordt een ion genoemd. Positief geladen ionen worden positieve ionen genoemd en negatief geladen ionen worden negatieve ionen genoemd: Hoe reinigen negatieve ionen de lucht? De meeste partikels in de lucht wijzen op een positieve lading, of zijn positieve ionen, terwijl negatieve ionen op een negatieve lading wijzen.
5 Gebruik van de watertank Zet de ventilator op een stabiele ondergrond en vul de watertank met water volgens de onderstaande zes stappen. Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de watertank eruit haalt. De watertank niet met heet water (40°C of meer) vullen. 1.
6 Bedienen van de ventilator 1. Stel zeker dat de schakelaar uit (OFF) is, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact doet. 2. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. 3. Vermijd overbelasting van het stopcontact en sluit geen andere producten met een hoog wattage aan op hetzelfde stopcontact..
Functiebeschrijving met deze toets schakelt u de ionisatie aan of uit (de ventilator moet draaien, anders functioneert de ionisatie niet). Als de ionisatie is ingeschakeld, on- dersteunt dit de reiniging van de lucht in de ruimte. MIST: met deze toets schakelt u de ultrasone luchtbevochtiger aan of uit. TIMER: wanneer het apparaat in gebruik is, kunt u de timer instellen om de ventilator na een bepaalde tijd uit te schakelen.
Neem het apparaat voorafgaand aan het reinigen van de voeding. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het gehele apparaat is afgekoeld. Stof het apparaat af met een zachte doek. Reinig de watertank om de twee tot drie weken en maak het gootje elke week schoon. Neem de water doorlatende afdekking weg zodat het water uit het gootje kan wegstro- men.
Page 54
2.De ultrasone omvormer a.De watertank is kapot a.Het water uit de afvoer werkt, maar waarom komt of geopend, waardoor de gieten, watertank vervan- er geen nevel uit? afvoer vol met water zit. gen. b.De ventilator werkt niet. b.Nieuwe ventilator plaatsen. 3.Waarom komt er geen a.Geen water of te weinig a.Met water vullen.
7.Een ander ongewoon a.Bij de motor ziet u rook a/b/c.Niet meer gebruiken probleem. of ruikt u een brandlucht. en laten opsturen b.Beschadiging van onbeschermde metalen onderdelen met elektro of de isolatie van de ventilator. c.De achterste bedekking van de motor is bescha- digd.
Page 57
AIR FRESH 5 S Air freshener User manual Article-Nr. 10300301...
Page 58
INDEX 1 Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������59 2 Safety Information ����������������������������������������������������������������������������������59 3 What is an ion? ���������������������������������������������������������������������������������������61 4 Technical specifications ���������������������������������������������������������������������������62 5 How to handle the water tank ����������������������������������������������������������������63 6 How to operate the fan ���������������������������������������������������������������������������64 7 Cleaning and Storage ������������������������������������������������������������������������������65 8 Maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������ 66 9 Frequently asked questions ���������������������������������������������������������������������66 10 Warranty / Disposal / Technical change �������������������������������������������������68...
1 Introduction Thank you for choosing this fan. Please read the instructions for use carefully before you switch on the fan to ensure its correct and efficient use. This model of an electric fogging fan is novel and has an attractive appearance. It includes practical features and is easy to operate.
Page 60
This appliance is only for the purpose for which it was explicitly developed. Any other use is regarded as improper and therefore dangerous. The supplier is not liable for damage to persons and / or property damage due to an improper or incorrect use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
To disconnect the fan, first turn the unit OFF, grip the plug and remove it from the wall outlet. Never pull the plug by the cord. Do not operate the fan in the presence of explosive and/or flammable fumes. Do not place the fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance. Do not operate fan with a damaged cord or plug.
energy. • Negative ions lower the effects of depression, regulate sleep patterns and improve air quality. • Negative ions can neutralize strong static attraction from TV sets and computer screens and lower the harmful effects on the eyes. • Negative ions can completely neutralize any static attraction, e.g. when combing hair, to make the air more pleasant and softer.
Rated Voltage: 220-240V Max Mist Capacity: 200 ml/h Rated Frequency: 50Hz Blade Size: 300 mm Power Input: 100 W Water Tank Capacity: 4600 ml 5 How to handle the water tank Place the fan on a firm surface and pour water into the water tank. Comply with the 6 steps below.
6 How to operate the fan 1. Please ensure the unit is in the OFF position before plugging into the power socket. 2. Place the unit on a firm, level surface. 3. Avoid overloading the circuit by not plugging other high-wattage products into the same power socket.
Function Description Press this button to turn the ionizer function on/off (the fan must be operating for the ionizer to work). When the ionizer is turned on, it will assist with the purification of the air in the room. MIST: Press this button to turn the ultrasonic humidifier on/off.
Before cleaning, turn the unit off, unplug from the power supply and wait for the unit to cool down. To clean the unit, use a soft cloth to wipe off any dust. Please clean the water tank every two or three weeks, and clean the flume every week. Remove the water release cover to allow the water to drain from the flume.
Page 67
3.Why is no mist sprayed, a.No water or water level a.Fill with water. b.Remove float and refit it even if the indicator lamp too low. b.Float not floating on lights up and the fan in position. c.Clean ultrasonic convert- functions? water.
9 Warranty / Disposal / Technical change Warranty The products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each war- ranty. The guarantee period is 24 months from date of purchase. Disposal The device must be disposed of properly.