Ersatzteilauftrag
Nr.
Bezeichnung
No.
Designation
No.
Désignation
1
1.
2.
3
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Montagehilfe Holz 20x15x45 mm
16.
17.
Spare parts order
Bliss Evolution Swing
Artikel-Nr
Article No.
Article No
2
4
Montagehilfe 1,5 mm
Dübel ø 6 mm
4x40 A2 DIN7996
Lagerbock oben links
Lagerbock oben rechts
3,5x19 A2 DIN7982
Rosette
3,5x9,5 A2 DIN7981
Abdeckkappe
[ ***]
Wasserabweiser
Schwallleiste
Commande de pieces de rechange
Stück
Pieces
Pièces
Wand links
1x
Wand rechts
1x
Tür links
1x
Tür rechts
1x
Wandprofil
2x
14 - 0000017
2x
4 - 0000601
8x
4 - 0000062
8x
3 - 0000353
1x
3 - 0000354
1x
4 - 0000020
2x
3 - 0000851
6x
4 - 0000013
6x
3 - 0000850
6x
14 - 0000514
2x
207 - 1262100
2x
1 - 2871643
1x
Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig
D
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice
wenden [ Verschleißteilbezeichnung: ***] .
Please keep the assembly instructions in a safe
G B
place. If you wish to order spare parts and
parts subject to wear (see table) please contact
your after-sales service.
[ Designation of part subject to wear: ***] .
Conserver soigneusement la notice de monta-
F
ge. Pour toute commande de pièces de rechan-
ge et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
[ Désignation des pièces d'usure : ***] .
Conservare con cura le istruzioni di montaggio.
I
Per l'ordinazione di pezzi di ricambio
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi
al Servizio Clienti [ Denominazione pezzo
soggetto ad usura: ***] .
Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig.
NL
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonder-
delen (zie tabel) contact opnemen met de
klantenservice
[ Aanduiding slijtageonderdelen: ***] .
Conserve las instrucciones de montaje cuida-
E
dosamente. En caso de solicitar piezas de
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase
al servicio postventa
[ Denominación de piezas de desgaste: ***] .
Instrukcję obsługi nale ży starannie przecho-
P L
wywać. Zamó wienia cz ęś ci zamienn ych
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do
ser wisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].
Návod na montáž pečlivě us chovejte. P ři
C Z
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících
opotřebení (viz tabulka) s e pros ím obracejte
na s ervis ní s lužbu.
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].
Gondosan őrizze meg a sz erelési
HU
utasítást! Pótalkatr ész ek és a gyorsan kopó
alkatrész ek rendelésénél (lásd a táblázat ot)
forduljon a vevősz olgálathoz
[G yorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].
B rižljivo pohranite upute za montažu.
HR
Kod narudžbe rezervnih i potroš nih dijelova
(vidi tabelu) molimo obratite s e s ervis noj s lužbi
[Oznaka potroš nog dijela: ***].
Návod na montáž s taros tlivo us chovajte.
S K
P ri objednávkach náhradných dielov a dielov
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) s a
pros ím obráťte na s ervis nú s lužbu. [Označenie
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].
S krbno s hranite navodilo za uporabo. P ros imo,
S LO
da s e pri naročilu nadomes tnih delov in delov
ki s e obrabljajo (glej tabelo) obrnete s e na
s ervis no s lužbo;
[Oznaka dela, ki s e obrablja: ***].
R US
.
(
.
)
[
7
: ***].