7STH.. Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions avant und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating déballage et mise en marche de l'outil. Cet outil sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
Page 3
7STH.. Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l'utensile herramienta, ¡le' anse cuidadosamente estas dall'imballo. L'utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
7STH.. 2. Produktbeschreibung Betriebszeit = Anzahl der Verschraubungen x Schraubzeit Der Impulsschrauber Beispiel: Die prädikativen Maßnahmen (250 Std. Betriebszeit) ist ein Abschaltschrauber sind bei einer effektiven Schraubzeit von z. B. 1,8 Se- wird durch Push-to-start über ein Sanftstartventil eingeschaltet. kunden nach 500000 Verschraubungen durchzufüh- hat eine von außen einstellbare Drehzahl- / Leistungsanpassung ist umsteuerbar für Rechts- und Linkslauf Präventive (vorbeugende) Maßnahmen...
7STH.. 5. Was tun, wenn..keine Abschaltung erfolgt? ist der Stößel <34> maßlich richtig abgestimmt? Entsorgen Sie das Altöl nach den örtlichen Gefahrstoff- (7. Montagehinweise, Bild 6) Vorschriften. Lassen Sie das Altöl nicht in die Kanalisati- on gelangen. ist der Fließdruck zu niedrig? ist die Drehmoment-Einstellung überprüft? Impuls-Einheit am Abtrieb halten und Hydr.-Zylinder <71>...
7STH.. 6.4 Befüllen mit Öl-Befülleinrichtung <A> 6.5 Montage des Motors Vor dem Befüllen muß die Impuls-Einheit mit dem vorge- Bei der Montage ist sorgfältig darauf zu achten, daß die sehenen Drehmoment verschlossen sein (7. Montage- Teile in der Reihenfolge, wie in der Ersatzteilzeichnung hinweise, Bild 3) angegeben, zusammen gebaut werden.
7STH.. operating manual for maintenance and inspection tasks 2. Product Description The inspection and maintenance list below contains timings, checks The pulse nutsetter features and maintenance tasks to be carried out when the pulse nutsetter has torque shut-off, completed 100, 250 and 500 hours of operation push-to-start with soft-start valve, Operating time = number of rundowns x tightening time has a lockable torque adjustment accessible from the outside...
Page 9
7STH.. 5. What to do, if..the tool does not shut-off? Put the hydraulic cylinder <71> by its hex. (A/F 15 mm) in device <C2> (7. Assembly instructions, fig. 1). - is the valve stem <34> the correct length (7. Assembly instruc- To avoid endangering health or environment, always tions, fig.
Page 10
7STH.. 6.4 Filling Oil with the Filling Fixture <A> 6.5 Assembly of Motor Before filling the pulse unit must be lock up with the It is important that the parts are assembled as shown in requested tightening torque (7. Assembly instructions, exploded view.
7STH.. 2. Description produit La liste ci-contre de contrôle et de maintenance indique les consignes La visseuse à impulsion de maintenance, de contrôle et de temps pour 100 / 250 et 500 heures est une visseuse d’impulsion de service de la visseuse à impulsions (temps de service = temps de est mis en route par pression sur une soupape de lancement vissage effectif) douce.
7STH.. 5. Que faire si: ...l'outil ne s'arrête pas ? Pour éviter tout danger pour la santé ou l’environnement, il faut absolument respecter les consignes locaux de - a la tige-poussoir <34> la longueur correcte ? (7. Instructions de sécurité et de prévention d’accidents. montage, fig.
7STH.. 6.4 Remplissage d'huile avec le dispositif de 6.5 Montage du moteur remplissage <A> Lors du montage il faut monter les pièces dans le même ordre comme démontré sur le plan. Avant le remplissage, l'unité d'impulsion doit être serrée par le couple prévu (7. Instructions de montage, fig. 3) Faire un préassemblage des pièces de l'engrenage <48>...
7STH.. 2. Descrizione del prodotto Avvitatore a impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le istruzioni per l’uso specifiche e le indicazioni di è un avvitatore a stacco sicurezza P1687S. si mette in funzione con Push-to-Start che aziona una valvola ad L’elenco dei controlli e della manutenzione seguente contiene infor- avviamento graduale.
7STH.. 6. Riparazione Togliere le due rondelle <77> e la boccola idraulica <82> 6.1. Smontaggio dell' unità motore La paletta idraulica <80> è tenuta in tensione da una Bloccare il deflettore <32> dell' utensile in una morsa molla! Svitare il raccordo <1> girandolo in senso antiorario con una Smontare i particolari restanti del rotore idraulico chiave da 17 mm Spingere il pistone idraulico <75>...
Page 16
7STH.. 6.4 Procedura di riempimento e spurgo dell' olio 6.5. Montaggio motore con l'impiego del dispositivo <A> Assicurarsi di montare le parti in sequenza come da esploso Prima di procedere al riempimento dell' olio, l'unità idraulica deve essere regolata alla coppia desiderata (7. Istruzioni Pre-montare gli ingranaggi dal <48>...
7STH.. 2. Descripción del producto La siguiente lista de inspección y mantenimiento contiene instrucciones El atornillador con parada por calado... sobre tiempo, control y mantenimiento para las 100 / 250 y las 500 pulsador de puesta en marcha con válvula de arranque suave. horas de servicio del atornillador de impulsos tiene un ajuste del par regulable y con acceso desde el exterior Tiempo de servicio = número de atornilladuras x tiempo de cada...
7STH.. 6. Reparaciones 6.1 Desmontaje del Motor Verter el aceite según las normas y exigencias locales Sujetar el deflector de aire <32> de la herramienta, en un tornillo establecidas, en un lugar adecuado. No verter el aceite de banco de garras blandas. en los desagües instalados.
7STH.. 6.4 Llenado de Aceite con el Dispositivo de 6.5 Montaje del Motor Llenado <A> Es importante que se monten las piezas como se indica en la vista del despiece Antes de llenar la unidad de pulso, debe estar apretada al par de apriete requerido (7.
7STH.. 7. Montagehinweise · Assembly instructions · Instructions de montage Istruzioni per il montaggio · Instrucciones de Montaje Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit <72> Démontage de l'unité d'impulsion <73> Smontaggio dell' untià idraulica <74> Desmontaje de la unidad de impulso Lösen des Lagerrings <83>...
Page 21
7STH.. Lager-Montage und Demontage Füllstandsanzeige Prüfen Bearing assembly and disassembly Checking oil level indicator Montage du palier et démontage Vérification Indicateur du niveau d'huile Montaggio e smontaggio cuscinetti Indicatore livello olio Verificare Montaje y desmontaje de los rodamiento Comprobación Indicador del nivel de aceite Lager einpressen Pressing in bearing ca.
7STH.. 8. Ersatzteil-Zeichnung · Spare parts exploded view · Vue éclatées Esploso · Despiece de Recambios Teil des Motor Service Kits # 541387 · Included in motor service kit # 541387 · Comprise dans le motor service kit # 541387 · Contenuto nel motor service kit # 541387 · Viene con la motor service kit # 541387 siehe 11.
Page 23
7STH.. Teil des Hydraulik Service Kits # 541386 · Included in hydraulic service kit # 541386 · Comprise dans le hydraulique service kit # 541386 · Contenuto nel service kit idraulico # 541386 · Viene con la service kit hidráulica # 541386 siehe 11.
7STH.. 9. Ersatzteil-Bestelliste · Spare Parts List · Liste de pièces de rechange · Elenco ricambi · Lista de piezas de recambio é é f õ i ä r . l p . l p . l p . j n t l i f p i l é...
Page 25
7STH.. é é f õ i e l l a l l à e l l o l l n i l n i l n i l e l l t e l t e l o l l e l l a l l à...
Page 26
7STH.. é é f õ i c i l à ô r t e l c i l ú c i l - t r a l l e l l á l ü c i l q i l c i l á...
7STH.. 10. Vorrichtungs-Bestelliste · Fixtures order list · Liste de commande des dispositifs Elenco dispositivi per la manutenzione · Lista de Utillajes é é f õ i f i t i i t i e l l l Ö l ü f i e l l i o l i f...
7STH.. 11. Hinweise · Notes · Remarques · Note · Notas Fett Bestell-Nr. r ö Grease order no. Graisse reference é l a i 911813 i l a Grasso codice l a i Grasa, n° de referencia ö r ß é...