Publicité

Liens rapides

Joy-Rider
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mobility Joy-Rider

  • Page 1 Joy-Rider Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ........................3 Conseils d’utilisation ..................... 4 Symboles de sécurité du produit .................. 5 Spécifications techniques ..................... 6 Caractéristiques ......................8 5.1. Face ........................8 5.2. Arrière ........................ 9 Avertissement sur les interférences électromagnétiques ..........10 Sécurité ........................11 7.1.
  • Page 3 11.1. Entretien de la batterie ................. 24 11.2. Installation / désinstallation de la batterie ............. 24 11.3. Installation de la batterie ................25 11.4. Chargement de la batterie ................26 11.5. Dispositif anti décharge excessive ............... 27 11.6. Dispositif anti-surintensité ................27 12.
  • Page 4: Introduction

    1. Introduction Merci d’avoir choisi le Joy-Rider, il deviendra votre partenaire pour vous aider à voyager confortablement. Ce siège est fin et petit, avec une texture légère, il se caractérise par une facilité de transport en cas de déplacement, un faible encombrement et un usage pratique dans la vie quotidienne.
  • Page 5: Conseils D'utilisation

    2. Conseils d’utilisation Avant d'utiliser le produit pour la première fois, l'utilisateur doit lire entièrement et comprendre le manuel. Si vous ne parvenez pas à comprendre l'avertissement, les conseils et les instructions de ce manuel ou si vous avez besoin d'aide supplémentaire, veuillez contacter le fournisseur ou le revendeur agréé...
  • Page 6: Symboles De Sécurité Du Produit

    3. Symboles de sécurité du produit Les symboles ci-dessous sont utilisés pour identifier les avertissements, les mesures obligatoires et les actions interdites. Avant d'utiliser le Joy-Rider pour la première fois, une compréhension globale et une parfaite connaissance de ces signes sont indispensables.
  • Page 7: Spécifications Techniques

    4. Spécifications techniques Spécifications Taille (déplié) 855645910mm Longueur*largeur*hauteur (plié) 1115645320mm Longueur*largeur*hauteur Poids maximal supporté Maximum : 253 livres (115kg) Poids Avec batterie 21.6kg / sans batterie 20kg Degré maximum de pente 12 (en fonction du poids de l'utilisateur / des mesures de sécurité) 13km (Peut varier en fonction du poids de l’utilisateur, du Autonomie en charge...
  • Page 8: Contrôleur

    Contrô leur Type Contrôleur de joystick à double entraî nement sans balai Roue avant Taille 7 pouces Type Plein Nombre Roue arrière Taille 10 pouces Type Chambre à air (interne et externe) 20~28PSI Nombre...
  • Page 9: Caractéristiques

    5. Caractéristiques 5.1. Face 1. Barre de dossier 2.Dossier 3.Accoudoir 4.Panneau de contrôle 5. Support roue avant 6.Assise 7.Repose-pieds 8.Roue avant 9. Roue arrière...
  • Page 10: Arrière

    5.2. Arrière 10. Câblage ouverture/déblocage 11. Roue anti-basculement 12. Levier de freinage électromagnétique 13. Contrôleur électronique 14. Batterie 15. Moteur...
  • Page 11: Avertissement Sur Les Interférences Électromagnétiques

    6. Avertissement sur les interférences électromagnétiques Le fauteuil roulant électrique peut être affecté par les interférences électromagnétiques (EMI), qui peuvent causer des dommages ou des interférences avec le produit. Pour les utilisateurs, respecter la consigne de prendre des mesures de protection contre le risque d'interférence est très important.
  • Page 12: Sécurité

    Dans le cas contraire, si une connexion soudaine de deux pôles se produit, cela entraî nerait un court-circuit ou un choc électrique  Prenez le temps de vous familiariser et de vous adapter au Joy-Rider et à ses fonctions.
  • Page 13: En Cas De Non-Utilisation

    7.2. En cas de non-utilisation Lorsque le fauteuil roulant n'est pas utilisé, l'alimentation doit être coupée même pendant une courte période (voir la figure A2). Cela permettra :  D’éviter tout contact accidentel avec le panneau de commande qui démarrerait le fauteuil roulant et qui le mettrait en mouvement spontané...
  • Page 14: Mesure De Protection Aux Intempéries

    7.3. Mesure de protection aux intempéries Il est interdit d'utiliser et de stocker un fauteuil roulant électrique sous la pluie, la neige, dans un environnement glacé ou humide. Ces conditions météorologiques peuvent sérieusement affecter la fonction du fauteuil roulant. Toujours entreposer le fauteuil roulant dans un endroit propre et sec.
  • Page 15: Revêtement

    7.4. Revêtement Joy-Rider est conçu pour rouler idéalement sur un sol complètement sec tel que du ciment ou un parquet d'intérieur. Il est déconseillé d’utiliser le Joy-Rider sur le sable, un sol irrégulier ou meuble, dans l’herbe haute ou sur une chaussée rugueuse et irrégulière, de manière à éviter d'endommager ou de perdre des roues, les roulements, arbre de transmission, les moteurs ou toute autre pièce.
  • Page 16: Répartition Du Poids

     Le poids de l'utilisateur et sa répartition qui auront un impact direct sur le poids du fauteuil roulant. En aucun cas ne modifier ou adapter soi-même la structure du Joy-Rider. 7.7 S’installer et descendre du fauteuil Il est recommandé de prendre les accoudoirs comme point d'appui et non le module de pilotage lorsque vous bougez votre corps.
  • Page 17  Veuillez ne pas déplacer le corps sur le repose-pieds pendant que vous vous dé placez et que vous sortez du fauteuil roulant.  Lorsque vous descendez du fauteuil roulant, assurez-vous que vos pieds ne sont pas coincés entre le repose-pieds et le fauteuil. ...
  • Page 18: En Cas D'obstacle

    7.8 En cas d’obstacle Il y a un risque lors de l'utilisation d'un fauteuil roulant sur une pente, sur le bord de la route, sur une route accidentée ou bosselée. Soyez très prudent afin d'éviter que le fauteuil roulant ne se renverse. Dans un tel contexte, continuez à...
  • Page 19: Marche Arrière

     Ne conduisez jamais le fauteuil roulant en marche arrière sur une pente. 7.11 Montées, descentes et escalator Le Joy-Rider n'est pas conçu pour monter/descendre et prendre l’escalator. Il est interdit de déplacer et d'utiliser Joy-Rider sur les escaliers et l'escalator, sinon cela endommagerait gravement le fauteuil.
  • Page 20: Guide D'utilisation

    8. Guide d’utilisation 8.1. Module de pilotage Le module de pilotage comprend les fonctions suivantes : Appuyez sur ce bouton pour Bouton mettre en marche, appuyez à Marche/Arrêt nouveau pour éteindre Permet d’augmenter la vitesse du Bouton fauteuil d’accélération Vitesse maxi : 6km/h Permet de réduire la vitesse du Bouton de fauteuil...
  • Page 21: Le Tableau Suivant Décrit Tous Les Niveaux De Batterie

    8.2. Le tableau suivant décrit tous les niveaux de batterie Affichage des Nombre de LED Signification Remarques témoins LED actifs ou inactifs Aucun LED n’est L'alimentation est lumineux éteinte ou en stand-by ou le système est en mode veille. L’alimentation est Tous les LED sont Moins il y a des LED lumineux...
  • Page 22: Joystick : Usage

    8.3. Joystick : usage Lorsque vous faites fonctionner le fauteuil roulant pour la première fois, démarrez-le lentement et poussez progressivement le levier de commande vers l'avant. La pratique vous aidera à vous familiariser avec le contrôle de la vitesse, le démarrage et l'arrêt du fauteuil roulant.
  • Page 23: Freinage

    Freinage Après toute intervention, réparation et entretien du fauteuil roulant, vérifiez toutes les pièces de montage et de fixation avant de l'utiliser, sinon cela pourrait causer des dommages. 10.1. Manette de frein électromagnétique (mode parking) Verrouillé Déverrouillé 10.2. Système de frein électromagnétique La manette de frein est utilisée pour le mode "verrouillé"...
  • Page 24: Batterie

    Batterie Eloignez les outils et autres objets métalliques du réceptacle de la batterie. Cela peut provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Eloignez des matériaux inflammables. É vitez l'exposition aux flammes et aux sources d'étincelle. Ne transportez pas la batterie et des produits inflammables ou combustibles ensemble.
  • Page 25: Entretien De La Batterie

    6 heures pour la charger complètement, jusqu'à ce que la LED du chargeur devienne verte à partir de l'orange. Si vous n'utilisez pas le Joy-Rider pendant une longue période, il vous faudra charger la batterie tous les deux mois. Si la batterie n'a pas été chargée depuis longtemps, la batterie pourrait être durablement endommagée.
  • Page 26: Installation De La Batterie

    11.3. Installation de la batterie Tenez la poignée de la batterie et alignez-la sur le connecteur (Figure E3). Une fois alignée, positionnez la batterie vers le bas et pressez pour la mettre en position (Figure E4), le loquet de fixation de la batterie peut alors être tourné vers la position du milieu (Figure E5).
  • Page 27: Chargement De La Batterie

    11.4. Chargement de la batterie La batterie est chargée par une alimentation secteur générale (CA 110-220V 50-60HZ). Le port de chargement est situé sous le panneau de commande avant (Joystick). 1. Insérez le chargeur avec le cable trois connecteurs dans le port de chargement sous l'avant du panneau de commande (Figure E6).
  • Page 28: Dispositif Anti Décharge Excessive

    11.5. Dispositif anti décharge excessive Si la batterie est complètement déchargée, cela peut durablement endommager les batteries au lithium. Par conséquent, la batterie Joy-Rider est installée avec une sécurité de « décharge excessive ». Lorsque la batterie au lithium est déchargée, la sécurité coupe automatiquement le circuit et le contrôleur arrête de fonctionner.
  • Page 29: Dépliage Et Pliage

    Dépliage et pliage Après une révision, une réparation ou un entretien, toutes les pièces doivent être refixées en toute sécurité. Lors de la manipulation du fauteuil roulant, ne se servir uniquement des barres comme indiqué sur la figure ci-dessous. Si vous le manipulez en le tenant par d’autres prises, l’utilisateur peut se blesser.
  • Page 30: Dépliage

    12.1. Dépliage 1. Comme montré ci-dessous, tirer sur le 2. Comme montré ci-dessous, tirer vers câble ouverture/déblocage après avoir vous le dossier débloqué la goupille de sécurité. 3. Dépliez complètement le corps du fauteuil pour positionner la goupille de sécurité (clic) la goupille de sécurité...
  • Page 31: Pliage

    12.2. Pliage 1. Comme indiqué sur la figure, tirez le câble métallique pliant, débloquez la goupille de sécurité 2. Comme indiqué sur la figure, appuyez sur le corps du fauteuil. Comme le montre la figure, le fauteuil roulant est bloqué par la goupille de sécurité. La goupille de sécurité...
  • Page 32: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Si un problème apparaî t, une des lumières LED « code d’erreur’ du panneau de contrôle clignotera. Lorsqu’un voyant LED "code d'erreur" clignote, d’abord éteignez et redémarrez l'alimentation électrique du siège. Si le voyant clignotant "code d'erreur" clignote toujours, veuillez-vous référer au tableau ci-dessous pour trouver les causes possibles et la résolution du problème.
  • Page 33 Panorama Dysfonctionnement Joy Rider Solution Problème au moteur Contactez votre revendeur pour réparation. gauche La LED N°1 clignote Problème au moteur Contactez votre revendeur pour réparation. droit La LED N°2 clignote Vérifier si le niveau de la batterie n’est pas Problème de batterie.
  • Page 34 Problème au frein Vérifiez si le frein électrique droit est électrique droit désactivé ou si la borne de connexion est La LED N°7 desserrée. clignote Problème au Contactez votre revendeur pour réparation. contrôleur. La LED N°8 clignote Problème de Vérifiez le joystick et si la borne de transmission connexion est desserrée.
  • Page 35: Colisage

    Pendant la période de garantie, le service après-vente a besoin de la facture et de la carte de garantie, sinon tous les frais d'entretien seront facturés. Selon notre choix, Mobility Sprl effectuera la réparation et le remplacement du Joy-Rider du client, autorisant le revendeur agréé...
  • Page 36: Clauses D'exclusion De Garantie

    Merci d'avoir acheté le Joy-Rider de. Pour toute blessure corporelle ou dommage matériel résultant d'une utilisation impropre ou dangereuse de ce siège, MOBILITY Sprl n'assume aucune responsabilité. Si vous avez des questions sur Joy-Rider et son fonctionnement en toute sécurité, vous pouvez contacter votre revendeur à tout moment...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-7218

Table des Matières