Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating instructiOns fOr
HOM-SERIES
HOt Water Heater mOdules
cautiOn
risK Of inJurY!
read manual BefOre Operating!
this manual is an important part of the
heater module and must
remain with the unit when you sell it!
©Copyright 2009
Form #37-090-E/F/S-02020
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual


Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M HOM Série

  • Page 1 Operating instructiOns fOr HOM-SERIES HOt Water Heater mOdules cautiOn risK Of inJurY! read manual BefOre Operating! this manual is an important part of the heater module and must remain with the unit when you sell it! ©Copyright 2009 Form #37-090-E/F/S-02020 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    taBle Of cOntents intrOductiOn ..............................3 impOrtant safetY Warnings ........................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE .....................4 RISK OF ASPHYXIATION .......................5 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ............... 6 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............7 RISK OF BURNS ..........................8 RISK OF BURSTING ........................8 RISK FROM MOVING PARTS ......................8 RISK OF BODILY INJURY ......................9...
  • Page 3: Introduction

    intrOductiOn Congratulations on the purchase of your new HOM-SERIES Heater Module! You can be assured your heater module was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Page 4: Safety Warnings

    safetY Warnings Warning: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE HaZard pOtential cOnseQuence preVentiOn risK Of Serious injury or death may Installation of this unit including all gas piping occur from improper installation.
  • Page 5: Risk Of Asphyxiation

    safetY Warnings READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE HaZard pOtential cOnseQuence preVentiOn Serious injury or death may occur Installation of this unit including the risK Of aspHYXiatiOn from inhaling burner exhaust or ventilation of the combustion gases must dangerous vapors.
  • Page 6: Electric Shock

    safetY Warnings READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE preVentiOn HaZard pOtential cOnseQuence risK Of Serious injury or death could result Installation of this unit including all electrical connections must comply electrOcutiOn from improper installation. with all local, state and national codes. (Standards to be followed include NFPA electric sHOcK No.
  • Page 7: Risk Of Injection Or Severe Cutting Injury

    safetY Warnings READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE preVentiOn HaZard pOtential cOnseQuence Serious injury or death could Keep clear of nozzle and spray! Never put risK Of inJectiOn your hand, fingers or body directly over the occur from high pressure spray spray nozzle.
  • Page 8: Risk Of Burns

    safetY Warnings READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE HaZard preVentiOn pOtential cOnseQuence risK Of Burns Never allow any part of your body to Serious injury may occur from contact the heat exchanger or the vent touching the heat exchanger or piping.
  • Page 9: Risk Of Bodily Injury

    safetY Warnings READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE HaZard pOtential cOnseQuence preVentiOn Serious injury or death may occur SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if risK Of BOdilY inJurY the spray appears to have penetrated the from detergents contacting or penetrating the skin.
  • Page 10: Installation

    installatiOn lOcatiOn and placement: danger 1. This unit should be installed indoors by a qualified serviceman in a non- risK Of eXplOsiOn Or fire! freezing, dry environment away from damaging winds and rain. If any part of dO nOt place unit in an the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which area WHere flammaBle could cause it to burst resulting in possible serious injury to the operator or...
  • Page 11: Ventilation

    installatiOn VentilatiOn: draft diVerter . Installation of this unit in an indoor or in an enclosed area should be performed by a qualified serviceman and all venting must conform to all local, state and national codes, including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA No.
  • Page 12: Water Supply

    installatiOn Water supplY: HOse cOnnectiOn 1. Using the quick connect at the inlet of the unit, connect the water supply to the unit. For best results, the input to the unit should be 3-6 GPM. NOTE: Incoming water pressure must not exceed 3500 PSI. 2.
  • Page 13: Pre-Operation Checklist

    installatiOn pre-OperatiOn cHecKlist: Before starting the unit, answer the questions in this checklist: QuestiOns cOdes: . Does the electrical supply meet respected codes? 2. Does the ventilation system meet respected codes? lOcatiOn: . Is the unit installed indoors on a level surface in a dry area protected from excessive wind, rain and moisture? 2.
  • Page 14: Preparation

    preparatiOn attire: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this heater module. pre-start inspectiOn prOcedures: 1.
  • Page 15 Warning tHe fOllOWing pages cOntain Operating and maintenance instructiOns. dO nOt attempt tO Operate tHis Heater mOdule until YOu HaVe read and understOOd all safetY precautiOns and instructiOns listed in tHis manual. fOllOW tHe maintenance instructiOns specified in tHe manual. incOrrect OperatiOn Of tHis unit can cause seriOus inJurY!! dO nOt alter Or mOdifY tHis eQuipment...
  • Page 16: Operating Instructions

    Operating instructiOns Once your unit has been installed by a qualified serviceman and you have completed the PRE-OPERATION CHECKLIST on pg. 13, you are ready for CAUTION operation. The following steps will help you operate your machine safely. risK Of unit damage! flusHing tHe sYstem: 1.
  • Page 17: Maintenance

    maintenance preVentiVe maintenance: QuicK cOuplers leaKs: Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by removing suspect parts, applying thread sealant to the threads and reinstalling. NOTE: If using teflon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
  • Page 18 maintenance fuel filter/Water separatOr: Inspect bowl on fuel filter/water separator for water accumulation. If water exists, unscrew drain valve on bowl to drain water, then close. Burner air adJustment: The air shutter has been factory preset for proper operation between sea level Burner air adJustment and 2000 feet elevation at standard conditions (60°F ambient water and air tem- peratures).
  • Page 19: Troubleshooting

    trOuBlesHOOting SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Water is leaking under heat Condensation. May occur in cool, humid conditions. exchanger coil. Ruptured heat exchanger coil. Replace. Burner will not ignite Switch is defective. Check switch position or replace. Adjustable Thermostat is defective Check switch position or replace.
  • Page 20 trOuBlesHOOting SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner motor will not run. Switch is defective position. Check switch position or replace. No voltage. Contact Customer Service. Motor overload. Reset when cool. Fuel pump seized. Allow motor to cool. Repair or replace. Burner runs erratically. Water in the fuel oil.
  • Page 21: Statement Of Warranty

    statement Of WarrantY fOr all HOm-series HOt Water Heater mOdules The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new heater module to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Five (5) Years from the date of original purchase: Heat Exchanger Coil For Two (2) Years from the date of original purchase: Guard or Shields...
  • Page 22: Codes Nationaux

    table des Matières introduCtion .................................. 23 avertisseMents ConCernant la séCurité ....................24-29 RiSqueS d’incendie Ou d’explOSiOn ....................24 RiSqueS d’aSpHyxie ..........................25 RiSqueS d’électROcutiOn Ou de cHOc électRique ..............26 RiSqueS d’injectiOn Ou de cOupuRe gRave ................... 27 RiSqueS de bRûluReS ..........................28 RiSqueS d’éclateMent ........................... 28 RiSqueS pOSéS paR leS pièceS en MOuveMent ................28 RiSqueS de bleSSuReS cORpORelleS ....................29 installation ................................30-33 eMplaceMent et pOSitiOnneMent de l’ appaReil ................30 aliMentatiOn electRique ........................30 ventilatiOn ..............................31 aliMentatiOn en eau ..........................32 RaccORdeMent Haute pReSSiOn ......................32 liSte de véRificatiOnS avant la MiSe en MaRcHe ................33 PreParation .
  • Page 23: Introduction

    introduCtion Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau module de chauffage de la série HOM ! Soyez assuré que votre module de chauffage a été conçu et construit avec un souci de qualité et de haute performance. Chaque composant a subi des essais rigoureux pour garantir le plus haut degré de satisfaction.
  • Page 24: Avertissements Concernant La Sécurité

    avertisseMents ConCernant la séCurité aveRtiSSeMent lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage. danger ConsequenCes Possibles Prevention l’installation de cet appareil, tuyauterie de gaz une installation incorrecte peut risque d’inCendie ou incluse, doit se conformer à tous les codes entraîner des blessures graves, d’exPlosion locaux, provinciaux et nationaux. (parmi les voire mortelles. normes à respecter, le « national fuel gas code » (code national des combustibles gazeux) a nSi Z223.1/nfpa n° 54. a u canada;...
  • Page 25: Risques D'asphyxie

    avertisseMents ConCernant la séCurité lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage. danger ConsequenCes Possibles Prevention l’installation de cet appareil, ventilation des l’inhalation des gaz d’échappement risques d’asPHyxie gaz de combustion incluse, doit se conformer du brûleur ou de vapeurs toxiques à tous les codes locaux, provinciaux et peut entraîner des lésions graves, nationaux. (parmi les normes à respecter, le « voire mortelles. national fuel gas code » (code national des combustibles gazeux) anSi Z223.1/nfpa n° 54. au canada; Se référer au code d'installation de gaz cSa b149.1).
  • Page 26: Risques D'électrocution Ou De Choc Électrique

    avertisseMents ConCernant la séCurité lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage. danger ConsequenCes Possibles Prevention u n e i n s t a l l a t i o n i n c o r r e c t e l’installation de cet appareil, y compris tous risques d’éleCtroCution p e u t e n t r a î n e r d e s b l e s - les raccordements électriques, doit se con- ou de CHoC éleCtrique sures graves, voire mortelles.
  • Page 27: Risques D'injection Ou De Coupure Grave

    avertisseMents ConCernant la séCurité lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage. danger ConsequenCes Possibles Prevention la pulvérisation à haute pression Se tenir à distance de la buse et de la pul- risques d’inJeCtion ou de risque de pénétrer la peau et de vérisation ! ne jamais placer la main, les CouPure grave provoquer des blessures graves, doigts ou toute partie du corps sur la buse voire mortelles. de pulvérisation. ne jamais pointer la pulvérisation à haute pression dans votre direction ou en direction de quiconque.
  • Page 28: Risques De Brûlures

    avertisseMents ConCernant la séCurité lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage. danger ConsequenCes Possibles Prevention risques de brÛlures le fait de toucher l’échangeur de veiller à ne jamais toucher l’échangeur chaleur ou la conduite d’évacuation de chaleur ou le conduit d’évacuation. risque de provoquer de graves bles- sures. ces pièces peuvent rester brûlantes, même après l’arrêt du module de chauffage. Si l’on utilise des composants, ou ac- pour éviter des éclatements accidentels. risques d’éClateMent cessoires incorrects, de graves bles- faire en sorte qu’aucun boyau ne puisse...
  • Page 29: Risques De Blessures Corporelles

    avertisseMents ConCernant la séCurité lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage. ConsequenCes Possibles Prevention danger risques de blessures des blessures graves, voire mor- ObteniR deS SOinS Médicaux d’uRgence si CorPorelles telles sont possibles si le détergent la pulvérisation paraît avoir pénétré la peau ! ne paS pénètre la peau ou entre en contact tRaiteR ceci cOMMe une SiMple cOupuRe avec elle. ! être prêt à informer le médecin du type de produits nettoyants utilisés en consultant les fiches signalé- tiques (MSDS) fournies avec les détergents. ne jamais utiliser de solvants ou de détergents forte- ment corrosifs ou des produits nettoyants acides avec ce laveur hauteur pression. Il est conseillé de porter des équipements de protection, tels combinaisons caoutchoutées, gants et respira- teurs, surtout lorsqu’on utilise des détergents.
  • Page 30: Installation

    installation danger eMPlaCeMent et PositionneMent de l’aPPareil: 1. Cet appareil doit être installé en intérieur par un technicien qualifié, dans risques d’inCendie ou un lieu sec protégé du gel, et abrité des vents violents et de la pluie. Si une d’exPlosion ! quelconque partie de l’appareil vient à geler, une pression excessive peut être ne Pas PlaCer l’aPPareil dans engendrée à l’intérieur de l’appareil, provoquant son éclatement et risquant un endroit où des vaPeurs in- de blesser gravement l’opérateur et le personnel avoisinant. prendre les FlaMMables risquent d’etre...
  • Page 31: Ventilation

    installation déFleCteur de tirage VENTILATION: 1. l’installation de cet appareil en intérieur ou dans un local clos doit être effectuée par un technicien qualifié et la ventilation du local doit se conformer à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux. (parmi les normes à respecter, le « national fuel gas code » code national des combustibles gazeux anSi Z223.1/nfpa n° 54. au canada; Se référer au code d'installation de gaz cSa b149.1). le conduit d’évacuation du brûleur doit sortir à l’atmosphère et un déflecteur de tirage doit également être installé. REMARQUE : ne pas dépasser 0,25 thermie par cm de conduit d’évacuation.
  • Page 32: Alimentation En Eau

    installation aliMentation en eau: raCCordeMent du boyau 1. en utilisant le raccord rapide à l'entrée de l'appareil, relier l'alimentation en eau à l'appareil. pour les meilleurs résultats, le débit disponible vers l'appareil doit être de 3-6 gpM (11 à 22 l/min). NOTE: La pression de l'alimentation en eau doit être inférieure à 3500 PSI (241 Bar) . 2. Relier le tuyau de décharge fourni avec l'appareil à la sortie de l'appareil. 3. Relier l'ensemble pistolet/lance au tuyau de décharge. 4. S'assurer que tous les raccords sont bien verrouillés avant le démarrage.
  • Page 33: Liste De Vérifications Avant La Mise En Marche

    installation liste de veriFiCations avant la Mise en MarCHe: Avant la mise en marche de l’appareil, répondre aux questions de la liste ci-dessous : questions Codes : Oui 1. L’alimentation électrique est-elle conforme aux codes en vigueur ? 2. Le système de ventilation est-il conforme aux codes en vigueur ? eMPlaCeMent : 1. l’appareil est-il installé en intérieur sur un sol incombustible dans un endroit sec protégé de la pluie, de l’humidité et des vents...
  • Page 34: Preparation

    PreParation TENUE de travail: pour des raisons de sécurité, une tenue appropriée est essentielle. il est recommandé d’utiliser tous les moyens disponibles pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Des équipements protecteurs additionnels (tels un respirateur) peuvent être requis lorsque des détergents de nettoyage sont utilisés avec ce module de chauffage.
  • Page 35 attention les Pages suivantes Contiennent les instruCtions d’utilisation et d’entretien. ne Pas utiliser Ce Module de CHauFFage tant que l’on a Pas lu et bien CoMPris toutes les PréCautions et Consignes de séCurité Contenues dans Ce Manuel. suivre les instruCtions d'entretien sPéCiFiées dans Ce Manuel. une utilisation inCorreCte de Cet aPPareil risque de Provoquer de graves blessures!! ne ModiFier Cet aPPareil en auCune Façon! Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 35...
  • Page 36: Instruction D'utilisation

    instruCtions d’utilisation Une fois que l’appareil a été installé par un technicien qualifié et que l’on a MISE EN GARDE effectué toutes les vérifications de la liSte de véRificatiOnS avant la MiSe en MaRcHe à la page 33, l’appareil est prêt à l’emploi. les diverses r i s q u e s d e d é g â t s à opérations ci-dessous contribueront à assurer un fonctionnement sans dan- l’aPPareil! s’assurer que...
  • Page 37: Entretien

    entretien entretien PreventiF: raCCords raPides Fuites: Remédier sans délai à toute fuite dans le système de pompage en démontant les pièces suspectes, en appliquant un mastic d’étanchéité sur le filets et en réinstallant les pièces. REMARQUE : Si l’on utilise un ruban de Téflon, veiller à ce qu’aucun morceau de ruban ne pénètre à l’intérieur du circuit car il risque de colmater la buse de pulvérisation.
  • Page 38: Réglage De L'arrivée D'air Du Brûleur

    entretien Filtre à Carburant/ séParateur d’eau : Examinez le bol du filtre à carburant/séparateur d’eau pour signes d’accumulation d’eau. S’il y a de l’eau dans le filtre, dévissez le bouchon de vidange pour l’évacuer, puis revissez-le. Remplacez 6 mois. réglage de l’arrivée d’air du brÛleur : le registre a été réglé à réglage de l’arrivée d’air l’usine pour assurer un bon fonctionnement entre le niveau de la mer et une du brÛleur altitude de 2.000 pieds dans les conditions standards (températures d’air et d’eau ambiantes de 60° f). lors de températures plus froides ou d’altitudes plus élevées, il peut être nécessaire de régler l’arrivée d’air vers la chambre de...
  • Page 39: Depannage

    dePannage SyMptOMe cauSe pRObable SOlutiOn de l’eau fuit sous le serpentin de condensation. peut se produire lors de conditions l’échangeur de chaleur. froides et humides.(voir la page 40, encadré « iMpORtant »). fissure du serpentin de l’échangeur Remplacer le serpentin. de chaleur. interrupteur défectueux. remplacez-le. le brûleur ne s’allume pas. thermostat réglable défectueux ou Vérifiez le réglage de l’interrupteur ou en position ‘Off’ (arrêt). remplacez-le. coupure de courant. consultez le Service à la clientèle. Manque de carburant. faites le plein. Obstruction de la crépine d’aspiration enlevez, puis nettoyez ou remplacez du réservoir à carburant. le tube.* gâchette relâchée. appuyez sur la gâchette pour rétablir la pression.
  • Page 40 dePannage SyMptÔMe cauSe pRObable ReMède le moteur du brûleur ne interrupteur défectueux. Vérifiez la position de l’interrupteur ou fonctionne pas. remplacez-le. Pas de tension électrique. consultez le Service à la clientèle. Surcharge du moteur. Réarmez-le une fois refroidi. grippage de la pompe à carburant. laissez refroidir le moteur. Réparez-le ou remplacez-le au besoin.* le brûleur fonctionne présence d’eau dans le carburant. Vidangez le filtre à carburant/ irrégulièrement. séparateur d’eau. vidangez le réservoir de carburant, puis remplissez-le de carburant propre. filtre à carburant/séparateur d’eau Remplacez l’élément. encrassé. crépine d’aspiration du carburant enlevez, puis nettoyez ou remplacez. obstruée.
  • Page 41: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie aPPliCables à tous les Modules de CHauFFage à eau CHaude Modèles HoM Le fabricant garantit toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre module de chauffage contre tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant les périodes suivantes: Pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat initial : le serpentin de l’échangeur de chaleur pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat initial : les écrans et dispositifs de protection le châssis la tuyauterie les poulies pendant un (1) an à compter de la date d’achat initial : la vanne de gaz le thermostat réglable la commande d’allumage le transformateur du circuit de commande pendant Six (6) Mois à compter de la date d’achat initial : transformateur d’allumage Moteur du brûleur...
  • Page 42 TABLA DE CONTENIDO INTrODuCCIóN ..............................43 ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs .................44-49 RIESGo dE ExploSIón o IncEndIo ..................44 RIESGo dE aSfIxIa ........................45 RIESGo dE ElEctRocucIón o cHoquE EléctRIco ............46 RIESGo dE InyEccIón o lESIón SEvERa poR coRtaduRa ..........47 RIESGo dE quEMaduRaS ......................48 RIESGo dE ExploSIón ......................48 RIESGo poR pIEzaS En MovIMIEnto ..................48 RIESGo dE lESIón coRpoRal ....................49 uBICACIóN DE LA máquINA ........................50-53 ubIcacIon dE la unIdad ......................50 InStalacIón EléctRIca ......................50 vEntIlacIón ..........................51 SuMInIStRo dE aGua .......................52 conExIón dE alta pRESIón ....................52 lISta dE vERIfIcacIón pREopERatIva ................53...
  • Page 43: Introducción

    INTrODuCCIóN felicitaciones por haber adquirido su nueva módulo de calentador de la SERIE HoM. puede estar seguro de que su módulo de calentador fue construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada compo- nente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de confiabilidad. Este manual del operador fue preparado para su beneficio. Si lee y sigue los sencillos pasos de seguridad, instalación, operación y mantenimiento, así...
  • Page 44: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. Módulo dE lEa todaS laS advERtEncIaS dE SEGuRIdad antES dE InStalaR y uSaR dE calEntadoR pELIgrO pOsIBLE CONsECuENCIA prEvENCIóN pueden ocurrir lesiones graves o En la instalación de esta unidad, incluyendo toda la rIEsgO fatales debido a una instalación tubería de gas, deben cumplirse todos los códigos DE ExpLOsIóN O inadecuada.
  • Page 45: Riesgo De Asfixia

    ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD lEa todaS laS advERtEncIaS dE SEGuRIdad antES dE InStalaR y uSaR dE Módulo dE calEntadoR pELIgrO pOsIBLE CONsECuENCIA prEvENCIóN rIEsgO DE AsfIxIA puede haber riesgo de lesiones Para la instalación de esta unidad, e inclusive graves o fatales a causa de la para la ventilación de los gases de combustión inhalación del gas de escape debe cumplirse con todos los códigos y del quemador o ciertos vapores reglamentos locales, estatales y nacionales peligrosos..
  • Page 46: Riesgo De Electrocución Ochoque Eléctrico

    ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD lEa todaS laS advERtEncIaS dE SEGuRIdad antES dE InStalaR y uSaR dE Módulo dE calEntadoR pELIgrO pOsIBLE CONsECuENCIA prEvENCIóN Para la instalación de esta unidad, inclu- rIEsgO DE Hay riesgo de lesiones graves o ELECTrOCuCIóN O sive de las conexiones eléctricas, deben fatales si la instalación no es adec- CHOquE ELÉCTrICO cumplirse todos los códigos y reglamentos uada. locales, estatales y nacionales (las nor- mas que deben cumplirse incluyen nfpa no.70/nEc del código nacional eléctrico.
  • Page 47 ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD lEa todaS laS advERtEncIaS dE SEGuRIdad antES dE InStalaR y uSaR dE Módulo dE calEnta- pOsIBLE CONsECuENCIA pELIgrO prEvENCIóN Manténgase apartado de la boquilla y del Hay riesgo de una lesión grave o rIEsgO DE INyECCIóN líquido rociado. Nunca ponga la mano, los O LEsIóN sEvErA pOr fatal por penetración de la piel al dedos o el cuerpo directamente enfrente de COrTADurA grAvE rociar líquido a alta presión. la boquilla de rocío. nunca apunte la descarga de alta presión hacia su cuerpo o hacia otra persona.
  • Page 48: Riesgo De Explosión

    ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD lEa todaS laS advERtEncIaS dE SEGuRIdad antES dE InStalaR y uSaR dE Módulo dE calEntadoR pELIgrO pOsIBLE CONsECuENCIA prEvENCIóN pueden sufrirse lesiones graves si se nunca permita que alguna parte del cuerpo rIEsgO DE quEmADurAs toca el intercambiador de calor o la haga contacto con el intercambiador de tubería de escape. Estas áreas pu- calor o la tubería de escape. eden permanecer calientes por algún tiempo después de haber apagado la este módulo de calentador. pueden sufrirse lesiones graves a nunca permita que las mangueras hagan rIEsgO DE ExpLOsIóN...
  • Page 49 ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD lEa todaS laS advERtEncIaS dE SEGuRIdad antES dE InStalaR y uSaR dE Módulo dE calEntadoR pELIgrO pOsIBLE CONsECuENCIA prEvENCIóN pueden sufrirse lesiones graves conSIGa atEncIón MédIca dE EMER- rIEsgO DE LEsIONEs o fatales cuando los detergentes GENCIA si el rocío parece haber penetrado hacen contacto con la piel o la la piel. no tRatE la HERIda coMo una penetran. SIMplE coRtaduRa. prepárese para explicar al médico exactamente qué...
  • Page 50: Ubicacion De La Unidad

    INsTALACIóN LUBICACIÓN DE LA UNIDAD: pELIgrO 1. Esta unidad debe instalarla en interiores un técnico capacitado. debe ser un ¡rIEsgO DE ExpLOsIóN O IN- ambiente sin riesgo de congelación y seco, apartado de viento y lluvia. Si CENDIO! alguna parte de la unidad se congela, la presión excesiva resultante podría NO pONgA LA uNIDAD EN LugAr- causar un estallido y posibles lesiones graves al operador o a las personas Es DONDE puEDAN ExIsTIr que se encuentren cerca. deben tomarse las precauciones normales para que...
  • Page 51: Ventilación

    INsTALACIóN vENTILACIóN: CAmpANA DE EsCApE 1. la instalación de esta unidad en interiores o en áreas cerradas debe ser realizada por un técnico capacitado y todos los medios de ventilación deben cumplir con todos los códigos o reglamentos locales, estatales y nacionales, incluyendo el código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA No.54. En Canada; Refiera al código de instalación de gas - numero cSa b149.1. El escape del quemador debe tener un tubo que conduzca los gases a la atmósfera exterior y se debe instalar también una barrera contra vientos.
  • Page 52: Suministro De Agua

    INsTALACIóN SUMINISTRO DE AGUA: CONExIóN DE LA mANguErA 1. Usando la conexion rápida en la entrada de la unidad, conecte el suministro de agua a la unidad. Para los resultos mejores, la entrada a la unidad debe ser 3-6 GpM. notA: Presión de agua entrante no sobrepase 3500 PSI 2. conecte la manguera de descarga que ha provechado a salida de unidad.
  • Page 53: Lista De Verificación Preoperativa

    INsTALACIóN LIsTA DE vErIfICACIóN prEOpErATIvA: Antes de encender la unidad, conteste las preguntas de esta lista: CóDIgOs: SÍ 1. ¿cumple la instalación eléctrica con los códigos respectivos? 3. ¿cumple el sistema de ventilación con los códigos respectivos? LUBICACIÓN: 1. ¿Está instalada la unidad en el interior de un edificio sobre un piso combustible en un área seca protegida de exceso de viento, lluvia y humedad? 2. ¿Está ubicada la unidad lejos de materiales inflamables y combustibles?
  • Page 54: Preparación

    prEpArACIóN VESTIMENTA: 1. Es esencial usar ropa adecuada para su seguridad. Se recomienda utilizar los medios necesarios para proteger ojos, oídos y piel. Puede requerirse equipo de seguridad adicional (como mascarilla respiratoria) cuando se usan detergentes limpiadores con este módulo de calentador. INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ANTES DEL ENCENDIDO: 1. Antes de encender la unidad, siga los siguientes pasos de inspección: a.
  • Page 55 ADvErTENCIA LAs sIguIENTEs págINAs CONTIENEN INsTruCCIONEs sOBrE LA OpErACIóN y EL mANTENImIENTO. NO INTENTE OpErAr EsTE móDuLO DE CALENTADOr HAsTA quE HAyA LEíDO y COmprENDIDO TODAs LAs prECAuCIONEs E INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD sEñALADAs EN EsTE mANuAL. sIgA INsTruCCIONEs DE mANTENImIENTO quE EspECIfICAr EN EsTA mANuAL.
  • Page 56: Instrucciones De Operación

    INsTruCCIONEs DE OpErACIóN una vez que un técnico capacitado haya instalado el aparato y usted haya PrecAución completado la lista de verificación preoperativa en la página 53, ya está listo para la operación. los siguientes pasos le ayudarán a operar su máquina con seguridad. rIEsgO DE DAñO A LA uNIDAD AsEgúrEsE quE NO EsTÉN ENJUAGUE DEL SISTEMA: CONECTADAS LA MANGUERA, 1.
  • Page 57: Mantenimiento

    mANTENImIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO: ACOpLADOrEs rápIDOs fugAs: Elimine con prontitud cualquier fuga que encuentre en el sistema de bombeo removiendo las piezas sospechosas y aplicando sellador en las roscas antes de reinstalar. notA: Si usa cinta de teflón, asegúrese que no entre cinta a la tubería para prevenir la posibilidad de taponamientos en las boquillas. conEctoR RÁpIdo 25-0123 paRa ManGuERa ACOpLADOrEs rápIDOs: Hay sellos anulares (o-ring) dentro de los taMaÑo REal acopladores, los cuales se pueden deteriorar.
  • Page 58 mANTENImIENTO fILTrO DE COmBusTIBLE / sEpArADOr DE AguA: Inspeccione el tazón del filtro de combustible / separador de agua para ver si tiene acumulación de agua. Si hay agua, abra la válvula de drenaje del tazón para drenar el agua, y luego ciérrela. AJUSTE DE AIRE DEL QUEMADOR: La compuerta de aire del quemador está ajustada en la fábrica para un funcionamiento adecuado entre el nivel del mar AJUSTE DE AIRE DEL QUEMADOR y a una altitud de 600 metros sobre el nivel del mar en condiciones normales...
  • Page 59: Diagnóstico Y Solución De Fallas

    DIAgNósTICO y sOLuCIóN DE fALLAs SEÑal dE falla cauSa pRobablE SolucIón Gotea agua bajo el serpentín del Condensación. Es común que ocurra (vea la nota intercambiador de calor. “IMPORTANTE” de la página 62). Rotura en el serpentín del intercam cámbielo biador de calor. No enciende el quemador Intrrpt.
  • Page 60: Localización Y Corrección De Fallas

    LOCALIZACIóN y COrrECCIóN DE fALLAs pRoblEMa poSIblE cauSa SolucIón No trabaja el motor del quemador. Interruptor defectuoso o no está en Verifique la posición del interruptor la posición "Burner" (quemador). o reemplácelo no hay voltaje. contact customer Service. Sobrecarga del motor. Restablézcalo cuando se enfríe. Se agarrotó la bomba de combustible. permita enfriarse al motor. Repárela o cámbiela.
  • Page 61 DECLArACIóN DE gArANTíA pArA TODAs LAs sErIE HOm pArA móDuLO DE CALENTADOr CON AguA CALIENTE El fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace refer- encia más abajo) de su nueva módulo de calentador contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra: El serpentín del intercambiador de calor Por dos (2) años a partir de la fecha original de compra: Protecciones o guardas...
  • Page 62 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM...

Table des Matières