GROUPES DE LEVAGE (fig.5)s.
Chaque groupe est constitué de:
un chariot (1) en acier soudé à la partie inférieure duquel se fixent,
·
par des brides et des axes, entre des oreilles, les bras de soulève-
ment (3-4). En son centre, le chariot est relié à la vis porteuse (2) qui,
par son mouvement, engendre l'élévation.
Sur ses côtés, le chariot est relié, par des axes, aux patins de coulis-
sement qui glissent dans deux rainures de guidage.
deux bras télescopiques, un long (3) et un court (4), construits en
·
tube d'acier qui portent à une extrémité les tampons réglables en ha-
uteur (5) servant pour la prise du véhicule et à l'autre un alésage
pour l'axe de fixation au chariot.
GROUPE DE TRANSMISSION (Fig. 7)
Il se compose de deux vis à filet hélicoïdal (2) en acier spécial,
spendues à la partie supérieure des colonnes par un roulement (6) et
une butée à billes (7).
La vis de la colonne motrice est actionnée par un dispositif comprenant
un moteur électrique (8), poulies (9) et courroies trapézoïdales (10) qui
transmettent le mouvement à la vis de la colonne de service au moyen
de la chaîne et du pignon installés à l'intérieur du châssis.
COFFRET DE COMMANDE (Fig. 8)
Sur la façade du coffret de commande sont installés:
L'interrupteur général (11)
·
Le poussoir de montée (12)
·
Le poussoir de descente (13)
·
Le poussoir de chasse-pieds (15)
·
SÉCURITÉS
Les sécurités se composent de:
Un système de blocage des bras.
·
chasse-pieds electrique
·
Le câble de sécurité contre les différences de hauteur de chariots
·
Les contacts de fin de course placés aux extrémités des colonnes.
·
Les sécurités électriques
·
Ces sécurités seront décrites plus en détail dans les chapitres suivants.
HUBAGGREGATE (Abb. 5)
Jedes Aggregat besteht aus:
Einem Schlitten (1) aus geschweißtem Stahlblech, dessen Untenteil
·
an einen mittels Flansch und Zapfen an den Hubarmen befestigt ist.
Der mittelsteil ist mittels einer Schraubenmutter (2), die erlaubt das
heben des Schlittens.
Die Seitenteil ist mittels Zapfen an den Gleitschuhen, die den Schlit-
ten führen.
Zwei Teleskop-Armen, d.h. einem langen (3) und einem kurzen Arm
·
(4) aus Stahlrohr. Diese Arme sind an einer Seite mit dem höhenein-
stellbaren Teller (5) zum Greifen des Fahrzeugs und an der anderen
Seite mit der Anschlussbohrung für den Schlitten versehen.
ÜBERTRAGUNGSAGGREGAT (Abb. 6)
su-
Das Aggregat besteht aus 2 Spiralschrauben aus Sonderstahl, die mit-
tels eines Längs-(6) und Drucklagers (7)an die Obenteil der Säule aut-
gehängt sind.
Jede Scraube der Bewegungsäule ist durch eine Vorrichtung angetrie-
ben, die besteht aus einem el. Motor (8), Tragscheiben (9), und Keilrie-
men (10).
STEUERTAFEL (Abb. 7)
Auf der Steuertafel sind installiert:
Hauptschalter (11)
·
Aufstiegsdruckknopf (12)
·
Abstiegsdruckknopf (13)
·
Synchronisierungszeigen (14)
·
fußschutzvorrichtungen knopf (15)
·
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Es sind folgende Sicherheitsvorrichtungen vorhanden:
Ein Armsperrsystem.
·
elektrische fußschutzvorrichtungen
·
Ein Hilfskabel für Niveuunterschieden der Schlitten..
·
Die Endschalter am Säulenende.
·
Elektrische Sicherheitsvorrichtungen.
·
Elektrische Syncronismusvorrichtung
·
Auf diese Sicherheitsvorrichtungen wird näher in den folgenden Kapi-
teln eingegangen.
GRUPOS DE ELEVACIÓN (Fig.5)
Cada uno está constituido por:
un carro (1) en chapa de acero soldada, conectado en la parte infe-
·
rior, mediante bridas y pernos, a los brazos de elevación.
En el centro, el carro está conectado a la tuerca del tornillo (2) que, a
través del movimiento del tornillo, permite la elevación. En la parte
lateral está conectado, mediante pernos, a los patines de desliza-
miento que lo mantienen en regla.
Dos brazos telescópicos de los que uno es largo (3) y otro corto (4),
·
construidos en tubo de acero y que llevan en un extremo el platillo
regulable (5) en altura para agarre del vehículo, y en la parte opuesta
el orificio de conexión con el carro.
GRUPO DE TRANSMISIÓN (Fig.6)
Está compuesto por dos tornillos helicoidales (2) en acero especial su-
spendidos en la parte superior de la columna mediante un cojinete axial
(6) y otro de tope (7).
Cada husillo es accionado por un dispositivo compuesto por un motor
eléctrico (8), polea (9) y correas trapezoidales (10).
CUADRO DE MANDO (Fig. 7)
En el panel del cuadro eléctrico de mando están instalados:
El interruptor general (11)
·
El pulsador de subida (12)
·
El pulsador de bajada (13)
·
Los indicadores de sincronización(14)
·
El pulsador de protección piés(15)
·
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
La seguridad está constituida por:
Un sistema de blocaje de brazos
·
protección piés electrica
·
La seguridad mechanica
·
Final de carrera en el extremo de la columna.
·
La seguridad eléctrica.
·
El sincronismo electrónico
·
Estos dispositivos serán desarrollados con más detalles en los capítulos si-
guientes.
13