Fitting a wall bracket ..............7 Hygienic preparation Functional Check Maintenance Intervals ..................9 Sending in parts ................10 Disposal ..................10 Product and Spare Parts Standard equipment ..............10 Accessories ................. 11 Spare parts .................. 12 Technical Data Warranty ULM CASE...
Overview Overview ULM CASE Circulation 1 Magnetic catch 2 Cover plate 8 Ampoule strip 7 Top insert 6 Hinged insert 3 Base insert 5 Security seal (by the lock 4 Keys of the case) 1.1 Special symbols on the device...
Description Description 2.1 Intended purpose The ULM CASE is for carrying drugs, dressings and other items. 2.2 Function The ULM CASE has been ideally equipped for its sphere of application. The compartments in the interior and the ampoule strips are permanently fixed in position.
• Make sure that any leakages of liquids, e.g. from ampoules, are cleared up immediately. Observe the relevant manufacturer’s warnings and disposal instructions. ULM CASE...
Univ. wall bracket WM 15370 Wall bracket WM 15371 2. Drill the fixing holes: • In vehicles: with a 3 mm drill. • In buildings: with a suitable drill for the wall plugs used. 3. Attach the wall bracket firmly. ULM CASE...
It is recommended that suitable gloves (e.g. household or disposable gloves) are used for disinfecting. Remove all equipment and materials from the case. Equipment components Follow the instructions for cleaning, disinfecting and, if appropriate, sterilizing provided in the associated instructions for use. ULM CASE...
7.1 Intervals The emergency cases need no maintenance. However, please observe the intervals for regular functional checks (see "6 Functional Check", page 9). We recommend having any repair work carried out by the manufacturer, WEINMANN Emergency, or by expert personnel. ULM CASE...
1. Remove parts 2. Clean and disinfect parts (see "5 Hygienic preparation" on page 8). 3. Send parts to WEINMANN Emergency, or to a technician specifically authorized by WEINMANN Emergency. 7.3 Disposal Do not dispose of the therapy device in domestic waste. To dispose of the therapy device properly, contact an approved, certified electronics scrap dealer.
* Including mounting parts Pull seals available from www.ESTO.de • Pull Tight pull seal, length 176 mm, sealing tape Ø 2.3 mm • Pull Fly pull seal, length 65 mm, sealing tape Ø 1.8 mm • Bi-Lok pull seal, length 215 mm, sealing tape Ø 1.9 mm ULM CASE...
After positioning the new inserts, use a pop riveter to attach the fittings again. Article Order No. Top insert* WM 15376 Base insert* WM 15375 Hinged insert* WM 15378 Ampoule strip WM 5309 * Including mounting parts ULM CASE...
Weight, empty 7,0 kg Operating temperature -20 °C to +50 °C Storage temperature -30 °C to +70 °C Materials: Case shell anodized aluminum, 1.5 mm thick Case inserts Cover plate Subject to technical change without notice. ULM CASE...
Warranty 10 Warranty WEINMANN Emergency gives the customer a limited manufacturer warranty on new original WEINMANN Emergency products and any replacement part fitted by WEINMANN Emergency in accordance with the warranty conditions applicable to the product in question and in accordance with the warranty periods from date of purchase as listed below.
Page 15
Sommaire Sommaire Français Vue d’ensemble Marquage spécifique de l'appareil ..........16 Description des valises Destination .................. 17 Fonction ..................17 Consignes de sécurité Montage Montage d’un support mural ............19 Préparation hygiénique Contrôle du fonctionnement Entretien Périodicité ................... 21 Expédition de pièces ..............22 Elimination ..................
Description des valises Description des valises 2.1 Destination La VALISE ULM est destinée à accueillir des médicaments, des pansements et d'autres éléments. 2.2 Fonction La VALISE ULM a été équipée de manière optimale pour les interventions. Les compartiments intérieures et les porte-ampoules sont montés de manière fixe.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour assurer votre propre sécurité ainsi que celle de vos patients, veuillez observer les consignes suivantes . • Avant de manipuler la valise, il est indispensable de vous familiariser avec les consignes données dans ce mode d’emploi. •...
Montage Montage 4.1 Montage d’un support mural Si vous souhaitez monter la valise sur la paroi du véhicule, utilisez uniquement le support mural WM 15370 (voir « 8 Gamme de produits » à la page 22). Si vous souhaitez monter la valise sur la paroi du bâtiment, vous pouvez utiliser le support mural approprié...
Préparation hygiénique Préparation hygiénique Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la valise en désinfectant simplement les surfaces par essuyage. Désinfectant recommandé : ® • terralin protect. Respectez également le mode d'emploi du désinfectant utilisé. Il est recommandé de porter des gants appropriés (gants de ménage ou gants à...
(voir « 6 Contrôle du fonctionnement » à la page 21). Nous recommandons de faire effectuer les interventions de maintenance ou les réparations par le fabricant, WEINMANN Emergency, ou par un personnel qualifié. VALISE ULM...
1. Démontage de pièces 2. Nettoyer et désinfecter les pièces (voir « 5 Préparation hygiénique » à la page 20). 3. Envoyez les pièces à WEINMANN Emergency ou à des techniciens expressément agréés par WEINMANN Emergency. 7.3 Elimination Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à...
Gamme de produits 8.2 Accessoires Les accessoires suivants ne sont pas fournis en série et doivent être commandés séparément : Symboles normalisés autocollants Article Numéro de commande Port de gants de protection WM 0970 Seringue WM 1040 WM 1041 Intubation WM 1042 Perfusion WM 1043...
Gamme de produits 8.3 Pièces de rechange Article Numéro de commande Poignée de VALISE ULM WM 15145 Plombage, jeu de 2* WM 15147 * éléments de fixation compris Pour remplacer les ferrures suivantes, il est nécessaire de percer les rivets des pièces à changer. Rivetez ensuite les ferrures neuves à l’aide d’une pince à...
Fiche technique Fiche technique Valise d’urgence Dimensions (L x H x P) (dimensions extérieures tôle, y compris 526 x 400 x 170 mm débords comme coins, pieds, poignée, etc.) Poids, vide 7,0 kg Température d’utilisation -20 °C à +50 °C Température de stockage -30 °C à...
WEINMANN Emergency accorde aux acheteurs d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange mise en place par WEINMANN Emergency une garantie limitée du fabricant conformément aux conditions de garantie s'appliquant au produit considéré et aux durées de garantie à...
Page 28
Manufacturer Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: customerservice@weinmann-emt.de...