RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English Swedish Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna This symbol on the product or on its packaging means that symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning your electrical and electronic equipment should be disposed maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr at the end of life separately from your household wastes.
Page 4
WARNING ATTENTION WARNUNG ATTENZIONE ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Page 5
CONSIGNES DE SECURITE - ISTRUZIONI DI SICUREZZA LIRE LES INSTRUCTIONS LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE Toutes les consignes de sécurité et instructions ISTRUZIONI quand à l’utilisation de notre produit doivent faire sulla sicurezza e sul funzionamento prima di l’objet d’une lecture attentive. utilizzare l’apparecchio.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use. HEED WARNINGS All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE LESEN Bedienungsanleitung Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise beschrieben oder auf dem Gerät angegeben müssen gelesen werden, bevor das Gerät in sind. Betrieb genommen wird. ERDUNG UND POLUNG HINWEISE AUFBEWAHREN Es ist dafür zu sorgen, dass die Mittel zur Die Sicherheitshinweise und die Bedienungsan- ordnungsgemäßen Erdung und Polung des Geräts nicht beeinträchtigt werden.
Page 8
RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE BOUTON STANDBY ON / OFF Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arrêt général situé...
Page 9
3.5 mm STEREO JACK HEADPHONES The headphone terminal provides a stereo audio signal sufficient for driving all conventional stereo headphones except electrostatic headphones which generally require signal from a high level ouputs. (Headphones not included) KOPFHÖRER-BUCHSE (3,5 mm Stereo-Klinke) Der Kopfhörer-Anschluss bietet ein Stereo-Audiosignal für den Betrieb aller herkömmlichen Stereo- Kopfhörer außer elektrostatischer Kopfhörer, die in der Regel einen höheren Signalpegel erfordern.
Page 10
BOUTON POUSSOIR DE SELECTION DE SOURCES ANALOGIQUES Appuyez sur ce bouton pour choisir la source analogique que vous souhaitez écouter. Il y a 9 sources analogiques qui sont PHONO MM (Aimant mobile)), PHONO MC (Bobine mobile), TUNER, CD UNBAL (entrée stéréo asymétrique), CD BAL (entrée stéréo symétrique), AUX BALANCED (entrée stéréo symétrique), AUX1, AUX2 et AUX3.
Page 11
CONNEXIONS FACE ARRIÈRE - REAR PANEL CONNECTIONS RÜCKSEITIGE ANSCHLÜSSE - PANNELLO POSTERIORE COLLEGAMENTI CÂBLE SECTEUR / SÉLECTEUR DE TENSION COMMUTATEUR GÉNÉRAL D’ALIMENTATION ET PORTE FUSIBLE Avant de brancher votre appareil, vous devez vous assurer de la bonne tension secteur de votre pays.
Page 12
dieser Wert muss sein wird im Spannungswähler angezeigt. Wenn Sie Ihr Gerät mit 115 V betreiben möchten, müssen Sie die kleine transparente Kunststoffplatte abschrauben, die den Spannungswähler abdeckt, und dann den Schalter auf 115 V stellen. Alle diese Vorgänge müssen bei ausgestecktem Gerät ausgeführt werden.
Page 13
OPTICAL AND COAXIAL DIGITAL INPUTS The X-P1200 is equipped with 2 optical inputs and 2 coaxial inputs. You can connect your sources with digital outputs to these inputs to take advantage of the digital to analog converter (DAC) built into your X-P1200 preamplifier. DAC is the popular single chip AD1955 high performance stereo digital audio playback system.
Page 14
INGRESSO USB B XMOS (MAC/PC) Nota: non accendere l’amplificatore prima di aver effettuato il collegamento USB. Dal tuo desktop o laptop, puoi riprodurre questi file audio sul tuo amplificatore tramite la presa USB. Compatibile con Windows 2000 / Win XP / Vista / 7, 8 e 10 Linux e Mac OS X.
Page 15
SORTIE TRIGGER OUT Permet la mise en marche ou l’arrêt d’un appareil relié au X-P1200 par un cable trigger entre la sortie TRIGGER OUT et l’entrée TRIGGER IN de cet autre appareil. TRIGGER OUT Control trigger to ON/OFF this unit by other device / Control trigger to ON/OFF others device. CONTROL TRIGGER ANSCHLUSS Über den Control Trigger Anschluss kann der X-P1200 über andere Geräte an oder aus geschaltet werden.
Page 16
INGRESSO PHONO E MESSA A TERRA È possibile collegare il giradischi phono agli ingressi RCA sinistro (L) e destro (R) PHONO MM o PHONO MC a seconda del tipo di testina utilizzata. MM significa che il tuo giradischi è dotato di una cartuccia a magnete mobile e MC significa che il tuo giradischi è...
Si dichiara sotto la nostra responsabilità che questo prodotto, la cui dichiarazione fa riferimento, è conforme alle normative europee RoHS2 2011/65/EU, LVD directive 2014/35/EU, EMC directive 2014/30/EU.. Advance Paris Sarl, 13 rue du coq gaulois - 77170 Brie Comte Robert - France...
Page 20
ADVANCE PARIS Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advanceparis.com www.advanceparis.com...