Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Metall-Allesschneider
Metal universal cutter
Trancheuse universelle en metal
Cortadora universal metálica
Prestige MS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fakir Prestige MS

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso Metall-Allesschneider Metal universal cutter Trancheuse universelle en metal Cortadora universal metálica Prestige MS...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite Grundausstattung Seite Inbetriebnahme Seite Nach dem Gebrauch Seite Table of contents Informations for your safety and notes on disposal page Standard equipment page Operation and use page After use page Tables des matiéres Informations pour votre sécurité...
  • Page 4: Informationen Für Ihr Sicherheit Und Entsorgungshinweise

    Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter. • Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Gerätesicherheitsgesetz. • Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG “Elektromagnetische Verträglichkeit”...
  • Page 5: Grundausstattung

    Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise Schneidgutes die Benutzung nicht zulässt. • Nach der Benutzung des Gerätes die Anschlagplatte in die Nullstellung bringen. • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. • Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aus- setzen.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Dieser Allesschneider schneidet Brot, Dieses Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb Wurst, Schinken, Käse, kalten Braten ausgelegt, d.h. Sie können das Geät bis und andere schnittfeste Lebensmittel. zu max. 10 Minuten ununterbrochen Stellen Sie das Gerät möglichst auf benutzen. Dann muss der Motor zum eine glatte, feste Auflagefläche.
  • Page 7: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Reinigung und Pflege Abnehmen und Reinigen des Messers Vor der Reinigung des Gerätes Netz- Das Messer (3) aus rostfreiem Edelstahl stecker (4) ziehen und die Anschlagplatte können Sie mit einem leicht angefeuchte- (6) wieder in die Ausgangsposition, d.h. tem Lappen vorsichtig abwischen.
  • Page 8: Informations For Your Safety And Notes On Disposal

    10 ampere fuse has to be used. • Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai- ned.
  • Page 9: Standard Equipment

    Informations for your safety and notes on disposal Disposal instructions • Please dispose of packaging materials and, eventually, the appliance itself in accor- dance with any official regulations or guidelines which may apply. • f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please make use of these accordingly.
  • Page 10: Operation And Use

    Operation and use This universal cutter will slice bread, This appliance is intended for short sausage, ham, cheese, cold meats and periods of use (10 minutes), i.e. you other sliceable food. can use this appliance for 10 minutes at Place the appliance on a smooth, hard a time.
  • Page 11: After Use

    After use Cleaning and care Removal and cleaning the blade Before cleaning, disconnect the appliance You can clean the stainless steel blade (3) (4) from the mains supply and move the by wiping it with a damp cloth. From time stopping plate (6) to the starting position, to time you should clean the appliance i.e.
  • Page 12: Informations Pour Votre Sécurité Et Remarques D'ordre Général

    • Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance. • Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir. Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour l'utilisateur.
  • Page 13: Accessoires Des Base

    Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général • Le plateau doit uniquement être retiré si la taille et la forme de ce que vous souhaitez trancher ne permettent pas son utilisation. • Pour des raisons de sécurité, veuillez ramener le support en position zéro après avoir utilisé...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Cette trancheuse universelle tranche le Cet appareil est conçu pour une utilisa- pain, la charcuterie, le jambon, le fro- tion de courte durée, c'est-à-dire que mage, les rôtis froids ainsi que d'autres vous pouvez utiliser votre trancheuse aliments pouvant être tranchés.
  • Page 15: Aprés L'emploi

    Aprés l’emploi Nettoyage et entretien Enlèvement et nettoyage de la lame Avant de nettoyer la trancheuse, débran- La lame en acier inoxydable peut être chez la fiche secteur (4) et amenez le sup- essuyée avec précaution avec un chiffon port (6) en position initiale, c'est-à-dire en légèrement humide.
  • Page 16: Informaciones Para Su Seguridad E Instrucciones Para

    Guarde estas instrucciones adecuada- mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi- ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
  • Page 17: Equipamiento Básico

    Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado • El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado. • Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red. •...
  • Page 18: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Este cortador universal corta pan, Este aparato está diseñado para fun- embutido, jamón, queso, asados fríos y cionar durante cortos períodos de otros alimentos de consistencia firme. tiempo, esto es, usted podrá utilizar el Si es posible, coloque el aparato sobre aparato ininterrumpidamente durante una superficie lisa y estable.
  • Page 19: Despues Del Uso

    Después del uso Limpieza y conservación Desmontaje y limpieza de la cuchilla Antes de limpiar el aparato retire el Si desea limpiar la cuchilla (3) de acero enchufe de la red (4) y vuelva a colocar la inoxidable, hágalo con un trapo ligera- plancha tope (6) en la posición inicial, esto mente húmedo.
  • Page 20 Fakir-Werk GmbH & Co. KG D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80 D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6 Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612 Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de 8406-604 Änderungen vorbehalten 19 04 994...

Table des Matières