Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

PerfectBattery BC400
DE 4
Batterielader und Conditioner
Bedienungsanleitung
EN 18
Battery Charger and Conditioner
Operating manual
FR 31
Chargeur de batterie
et conditionneur
Notice d'utilisation
ES 46
Cargador de batería y cargador con
dispositivo antidescarga
Instrucciones de uso
IT
60
Caricatore per batterie
e condizionatore
Istruzioni per l'uso
NL 74
Acculader en conditioner
Gebruiksaanwijzing
DA 87
Batterilader og conditioner
Betjeningsvejledning
SV 99
Batteriladdare och konditionerare
Bruksanvisning
NO 111 Batterilader og utjevner
Bruksanvisning
FI
123 Akkulaturi ja elvytys
Käyttöohje
RU 135 Зарядное и зарядно-разрядное
устройство
Инструкция по эксплуатации
PL 149 Ładowarki akumulatorowe i
kondycjonery
Instrukcja obsługi
CS 163 Nabíječka baterií a bateriový
kondicionér
Návod k obsluze
SK 176 Nabíjačka batérie a udržovač
Návod na obsluhu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic GROUP WAECO PerfectBattery BC400

  • Page 1 PerfectBattery BC400 DE 4 Batterielader und Conditioner SV 99 Batteriladdare och konditionerare Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 18 Battery Charger and Conditioner NO 111 Batterilader og utjevner Operating manual Bruksanvisning FR 31 Chargeur de batterie 123 Akkulaturi ja elvytys et conditionneur Käyttöohje Notice d’utilisation RU 135 Зарядное...
  • Page 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Page 3 PerfectBattery BC400...
  • Page 4: Table Des Matières

    Erklärung der Symbole PerfectBattery BC400 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........4 Sicherheitshinweise .
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    PerfectBattery BC400 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
  • Page 6 Sicherheitshinweise PerfectBattery BC400  Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch  Falls Sie das Gerät demontieren: – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungs- frei sind.
  • Page 7: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    PerfectBattery BC400 Sicherheitshinweise Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes WARNUNG!  Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte Steckdosen.  Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motorhauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
  • Page 8: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    Sicherheitshinweise PerfectBattery BC400 ACHTUNG!  Achten Sie auf gute Belüftung. Sicherheit beim Umgang mit Batterien WARNUNG!  Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
  • Page 9: Lieferumfang

    PerfectBattery BC400 Lieferumfang  Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.  Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
  • Page 10: Bedienelemente

    Technische Beschreibung PerfectBattery BC400 Bedienelemente Pos. in Abb. 1, Bedeutung Seite 3 Ladeschalter Netzkabel Batterie-Anschlussklemmen Kabel mit Kabelschuhen Kabel mit Klemmen Kabel mit 12-Vg-Stecker Anzeigeelemente Pos. in Abb. 1, Bedeutung Seite 3 „Reverse Connection“ (Verpolt): Die Batterie ist verpolt angeschlossen. ➤...
  • Page 11: Kompaktlader Verwenden

    PerfectBattery BC400 Kompaktlader verwenden Kompaktlader verwenden Der Kompaktlader kann Bleisäure-Batterien mit einer Nennspannung von 12 V aufladen. Sie können die Batterie im eingebauten Zustand aufladen. WARNUNG! Explosionsgefahr!  Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen werden. Es besteht hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwick- lung.
  • Page 12 Kompaktlader verwenden PerfectBattery BC400 ➤ Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeuges aus. ➤ Stellen Sie den Kompaktlader möglichst so weit entfernt von der Batterie auf, wie es die Kabel erlauben. Batterien erzeugen beim Aufladen Gase, die den Kompaktlader beschä- digen können. ✓...
  • Page 13 PerfectBattery BC400 Kompaktlader verwenden Kabelschuhe verwenden Die beiden Kabelschuhe sind markiert:  roter Kabelschuh: mit dem Pluspol der Batterie verbinden  schwarzer Kabelschuh: mit dem Minuspol der Batterie verbinden ➤ Demontieren Sie die Muttern von den Bolzen der beiden Batterie-Pole. ➤...
  • Page 14 Kompaktlader verwenden PerfectBattery BC400 ➤ Wenn der Pluspol mit dem Chassis verbunden ist, verbinden Sie die Klemmen wie folgt: – Schließen Sie die schwarze Klemme des Kompaktladers an den Minuspol der Batterie an. – Verbinden Sie die rote Klemme des Kompaktladers mit dem Chassis, z.
  • Page 15: Batterie Aufladen

    PerfectBattery BC400 Kompaktlader verwenden Batterie aufladen ➤ Wählen Sie den Ladestrom, indem Sie den Ladeschalter (Abb. 1 1, Seite 3) auf den gewünschten Wert einstellen. ➤ Verbinden Sie das Netzkabel (Abb. 2 1, Seite 3) mit einer 230-V-Steck- dose. ✓ Die Batterie wird nun aufgeladen. ✓...
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche PerfectBattery BC400 Fehlersuche Beachten Sie die folgende Fehlertabelle, bevor Sie sich an den Service wenden. Problem Ursache Behebung Die gelbe LED (Abb. 1 9, Es liegt keine Wechsel- Stellen Sie sicher, dass Seite 3) leuchtet nicht, wenn spannung an. Wechselspannung anliegt.
  • Page 17: Gewährleistung

    PerfectBattery BC400 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Page 18: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectBattery BC400 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........18 Safety instructions .
  • Page 19: Safety Instructions

    PerfectBattery BC400 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig.
  • Page 20 Safety instructions PerfectBattery BC400  Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use  If you disassemble the device: – Detach all connections – Make sure that no voltage is present at any of the inputs and outputs ...
  • Page 21: Operating The Device Safely

    PerfectBattery BC400 Safety instructions CAUTION!  Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution  Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains. ...
  • Page 22 Safety instructions PerfectBattery BC400 If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immediately. CAUTION!  When working on the batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.
  • Page 23: Scope Of Delivery

    PerfectBattery BC400 Scope of delivery Scope of delivery 1. Compact charger MBCC-400 2. Operating manual Proper use The compact charger is suitable for charging 12 V lead batteries (lead starter batteries, gel batteries, fleece batteries (AGM), maintenance-free batteries) with a charging current of 2 A or 4 A. Technical description The compact charger uses an AC voltage to create a low DC voltage and a high DC current to charge 12 V batteries.
  • Page 24: Display Elements

    Using the compact charger PerfectBattery BC400 Display elements Item in fig. 1, Explanation page 3 “Reverse Connection” (incorrect polarity): the battery has been connected with the incorrect polarity. ➤ Please disconnect the battery from the compact charger. Green Full (charged): the battery has been fully charged.
  • Page 25 PerfectBattery BC400 Using the compact charger NOTICE! Set up the device in a location where it is protected against moisture and moist air. Ensure that  No flammable materials or gases are in the vicinity  The installation location is well ventilated and ...
  • Page 26 Using the compact charger PerfectBattery BC400 Using the 12 Vg plug ➤ Connect the cable to the 12 Vg plug (fig. 1 6, page 3) using the adapter plug (fig. 1 3, page 3) of the compact charger. ➤ Insert the 12 Vg plug in a 12 Vg socket (e.g. the cigarette lighter) of your vehicle.
  • Page 27 PerfectBattery BC400 Using the compact charger Using terminals Connecting the battery without removing it from its installation site ➤ Determine which battery connection is connected to the chassis. CAUTION! Do not connect the terminals of the compact charger to the starter, the petrol supply lines or to the metal cladding.
  • Page 28: Charging A Battery

    Using the compact charger PerfectBattery BC400 ➤ Connect the cable to the terminals (fig. 1 5, page 3) using the adapter plug (fig. 1 3, page 3) of the compact charger. ➤ Charge the battery as described in “Charging a battery” on page 28. Charging a battery ➤...
  • Page 29: Troubleshooting

    PerfectBattery BC400 Troubleshooting Troubleshooting Please refer to the following error table before contacting customer services. Problem Cause Remedy The yellow LED (fig. 1 9, There is no AC voltage. Make sure that an AC voltage page 3) does not glow if you is present.
  • Page 30: Guarantee

    Guarantee PerfectBattery BC400 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Page 31 PerfectBattery BC400 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 32 Consignes de sécurité...
  • Page 32: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PerfectBattery BC400 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité

    PerfectBattery BC400 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter  une décharge électrique,  un incendie,  des blessures. Consignes générales de sécurité DANGER !  En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Concernant Le Raccordement Électrique De L'appareil

    Consignes de sécurité PerfectBattery BC400  Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.  Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVIS ! ...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PerfectBattery BC400 Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
  • Page 36 Consignes de sécurité PerfectBattery BC400 Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure à l'acide. ATTENTION !  Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
  • Page 37: Pièces Fournies

    PerfectBattery BC400 Pièces fournies Pièces fournies 1. Chargeur compact MBCC-400 2. Manuel d'utilisation Usage conforme Le chargeur compact est destiné à la charge de batteries 12 V au plomb (bat- teries de démarrage au plomb, batteries au gel, batteries à recombinaison de gaz (AGM), batteries sans entretien) avec un courant de charge de 2 A ou de 4 A.
  • Page 38: Utilisation Du Chargeur Compact

    Utilisation du chargeur compact PerfectBattery BC400 Témoins Pos. dans fig. 1, Signification page 3 Rouge « Reverse Connection » (pôles inversés) : les pôles de la batterie ont été inversés. ➤ Veuillez débrancher immédiatement la batterie du chargeur compact. Vert «...
  • Page 39 PerfectBattery BC400 Utilisation du chargeur compact AVIS ! Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de l'humidité et de l'air humide. Veillez à ce que  aucune matière ou gaz inflammables ne se trouvent à proximité,  le lieu de montage soit bien aéré et ...
  • Page 40: Utilisation De La Fiche 12 Vg

    Utilisation du chargeur compact PerfectBattery BC400 Utilisation de la fiche 12 Vg ➤ Reliez le câble muni de la fiche 12 Vg (fig. 1 6, page 3) à l'adaptateur (fig. 1 3, page 3) du chargeur compact. ➤ Introduisez la fiche 12 Vg dans une prise femelle 12 Vg (ex. : allume- cigares) de votre véhicule.
  • Page 41: Utilisation Des Pinces

    PerfectBattery BC400 Utilisation du chargeur compact Utilisation des pinces Branchement de la batterie installée ➤ Vérifiez quel pôle de la batterie est relié au châssis. ATTENTION ! Ne branchez pas les pinces du chargeur compact sur le démarreur, sur les conduites d'essence ou sur les habillages en tôle. ➤...
  • Page 42: Charge De La Batterie

    Utilisation du chargeur compact PerfectBattery BC400 ➤ Reliez le câble muni des pinces (fig. 1 5, page 3) à l'adaptateur (fig. 1 3, page 3) du chargeur compact. ➤ Chargez la batterie comme indiqué au « Charge de la batterie », page 42. Charge de la batterie ➤...
  • Page 43: Recherche Des Pannes

    PerfectBattery BC400 Recherche des pannes Recherche des pannes Consultez le tableau d'erreurs ci-dessous avant de vous adresser au service après-vente. Problème Cause Solution La LED jaune (fig. 1 9, Absence de tension alterna- Assurez-vous que la tension page 3) ne s'allume pas tive.
  • Page 44: Garantie

    Garantie PerfectBattery BC400 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    PerfectBattery BC400 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectBattery BC400 N° article : MBCC-400 Tension nominale d'entrée : 230 Vw / 50 Hz Plage de tension d'entrée : de 207 Vw à 253 Vw Tension nominale batterie : 12 Vg Tension de charge : 14,4 Vg ±...
  • Page 46: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PerfectBattery BC400 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 46 Indicaciones de seguridad .
  • Page 47: Indicaciones De Seguridad

    PerfectBattery BC400 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓...
  • Page 48 Indicaciones de seguridad PerfectBattery BC400  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni- miento – después de cada uso.  En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. –...
  • Page 49: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    PerfectBattery BC400 Indicaciones de seguridad Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato ¡ADVERTENCIA!  Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y prote- gidas mediante interruptor de protección FI.  Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar.
  • Page 50: Seguridad En El Manejo De Baterías

    Indicaciones de seguridad PerfectBattery BC400 ¡AVISO!  Preste atención a que haya una buena ventilación. Seguridad en el manejo de baterías ¡ADVERTENCIA!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
  • Page 51: Volumen De Entrega

    PerfectBattery BC400 Volumen de entrega  Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumi- dores antes de desmontarla. Volumen de entrega 1. Cargador compacto MBCC-400 2. Instrucciones de uso Uso adecuado El cargador compacto es adecuado para cargar baterías de plomo de 12 V (baterías de arranque de plomo, baterías de gel, baterías AGM, baterías sin...
  • Page 52: Elementos De Mando

    Descripción técnica PerfectBattery BC400 Elementos de mando Pos. en fig. 1, Significado página 3 Interruptor de carga Cable de red Bornes de conexión de la batería Cabel con terminales de cable Cable con bornes Cable con clavija de 12 Vg Elementos de indicación Pos.
  • Page 53: Uso Del Cargador Compacto

    PerfectBattery BC400 Uso del cargador compacto Uso del cargador compacto El cargador compacto puede cargar baterías de plomo-ácido con una tensión nominal de 12 V. Puede cargar la batería sin tener que desmontarla. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!  Las baterías con un cortocircuito interno no se pueden cargar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas deto- nante.
  • Page 54 Uso del cargador compacto PerfectBattery BC400 ➤ Coloque el cargador compacto lo más alejado posible de la batería, en la medida en que lo permitan los cables. Cuando se cargan, las baterías desprenden gases que podrían dañar el cargador. ✓ Ahora puede cargar las baterías utilizando el cable que desee: –...
  • Page 55 PerfectBattery BC400 Uso del cargador compacto ➤ Conecte el cable provisto de los terminales de cable (fig. 1 4, página 3) con la clavija del adaptador (fig. 1 3, página 3) del cargador compacto. ➤ Cargue la batería tal y como se describe en “Cargar la batería” en la página 56.
  • Page 56: Cargar La Batería

    Uso del cargador compacto PerfectBattery BC400 ➤ Conecte el borne negro (fig. 2 2, página 3) del cargador compacto al polo negativo de la batería (fig. 2 4, página 3). NOTA Si se ilumina el LED rojo “Reverse Connection” (fig. 1 7, página 3) significa que se ha invertido la polaridad.
  • Page 57: Localización De Fallos

    PerfectBattery BC400 Localización de fallos Puesta fuera de servicio del cargador compacto ➤ Una vez finalizado el uso, desconecte primero la conexión a la red de co- rriente alterna. ➤ Seguidamente desconecte el cable negro del polo negativo de la batería. ➤...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento PerfectBattery BC400 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Page 59: Datos Técnicos

    PerfectBattery BC400 Datos técnicos Datos técnicos PerfectBattery BC400 Art. n°: MBCC-400 Tensión de entrada nominal: 230 Vw / 50 Hz Rango de tensión de entrada: de 207 Vw a 253 Vw Tensión nominal de la batería: 12 Vg Tensión de carga: 14,4 Vg ±...
  • Page 60: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PerfectBattery BC400 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........60 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 61: Indicazioni Di Sicurezza

    PerfectBattery BC400 Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
  • Page 62 Indicazioni di sicurezza PerfectBattery BC400  Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo  Se l'apparecchio viene smontato: – Staccare tutti i collegamenti. – Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di tensione.
  • Page 63: Sicurezza Durante Il Collegamento Elettrico Dell'apparecchio

    PerfectBattery BC400 Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio AVVERTENZA!  Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un inter- ruttore differenziale di protezione.  Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte passare attraverso porte o cofani del motore. Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
  • Page 64: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    Indicazioni di sicurezza PerfectBattery BC400  Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzio- AVVISO!  Accertarsi che ci sia una buona aerazione. Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle.
  • Page 65: Dotazione

    PerfectBattery BC400 Dotazione  Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta.  Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.  Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa il collegamento a massa.
  • Page 66: Elementi Di Comando

    Descrizione tecnica PerfectBattery BC400 Elementi di comando Pos. in fig. 1, Significato pagina 3 Interruttore di carica Cavo di collegamento Morsetti della batteria Cavo con capicorda Cavo con morsetti Cavo con spina da 12 Vg Elementi di visualizzazione Pos. in fig. 1, Significato pagina 3 Rosso...
  • Page 67: Impiego Del Caricatore Compatto

    PerfectBattery BC400 Impiego del caricatore compatto Impiego del caricatore compatto Il caricatore compatto è in grado di caricare batterie al piombo acido con una tensione nominale di 12 V. La batteria può essere caricata pur rimanendo in- stallata. AVVERTENZA! Pericolo di esplosioni! ...
  • Page 68 Impiego del caricatore compatto PerfectBattery BC400 ➤ Installare il caricatore compatto il più lontano possibile dalla batteria fin- ché i cavi lo consentono. Durante il caricamento, le batterie creano gas che possono danneggiare il caricatore compatto. ✓ È possibile ora caricare la batteria utilizzando il cavo desiderato: –...
  • Page 69 PerfectBattery BC400 Impiego del caricatore compatto ➤ Collegare il cavo provvisto di capicorda (fig. 1 4, pagina 3) alla spina adattatrice (fig. 1 3, pagina 3) del caricatore compatto. ➤ Per ricaricare la batteria, procedere come descritto al “Carica della batte- ria”...
  • Page 70: Carica Della Batteria

    Impiego del caricatore compatto PerfectBattery BC400 ➤ Collegare il morsetto nero (fig. 2 2, pagina 3) del caricatore compatto sul polo negativo della batteria (fig. 2 4, pagina 3). NOTA Quando il LED rosso “Reverse Connection” (fig. 1 7, pagina 3) è acceso, significa che la polarità...
  • Page 71: Ricerca Dei Guasti

    PerfectBattery BC400 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Prima di rivolgersi al Servizio di Assistenza, controllare la seguente tabella dei guasti. Problema Causa Eliminazione Il LED giallo (fig. 1 9, Non è presente tensione Assicurarsi che non ci sia ten- pagina 3) è...
  • Page 72: Garanzia

    Garanzia PerfectBattery BC400 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 73: Specifiche Tecniche

    PerfectBattery BC400 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectBattery BC400 N. art.: MBCC-400 Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Campo della tensione di ingresso: da 207 Vw fino a 253 Vw Tensione nominale della batteria: 12 Vg Tensione di carica: 14,4 Vg ±...
  • Page 74: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectBattery BC400 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 74 Veiligheidsinstructies .
  • Page 75: Veiligheidsinstructies

    PerfectBattery BC400 Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓...
  • Page 76 Veiligheidsinstructies PerfectBattery BC400  Koppel het toestel los van het elektricieitsnet – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik  Als u het toestel demonteert: – Maak alle verbindingen los. – Zorg ervoor dat alle in- en uitgangen spanningsvrij zijn. ...
  • Page 77: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PerfectBattery BC400 Veiligheidsinstructies Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel WAARSCHUWING!  Gebruik altijd geaarde en door aardlekschakelaars beveiligde stopcontacten.  Leg de leidingen zo aan, dat ze niet door deuren of motor- kappen beschadigd kunnen raken. Geplette kabels kunnen tot levensgevaarlijke verwondingen leiden.
  • Page 78: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Veiligheidsinstructies PerfectBattery BC400 LET OP!  Let op een goede ventilatie. Veiligheid bij de omgang met accu's WAARSCHUWING!  Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aan- raking komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende lichaamsdeel grondig met water af.
  • Page 79: Omvang Van De Levering

    PerfectBattery BC400 Omvang van de levering  Als u de accu moet uitbouwen, verbreek dan eerst de massa- verbinding. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze uitbouwt. Omvang van de levering 1. Compactlader MBCC-400 2.
  • Page 80 Technische beschrijving PerfectBattery BC400 Bedieningselementen Pos. in afb. 1, Betekenis pag. 3 Laadschakelaar Netkabel Accu-aansluitklemmen Kabel met kabelschoenen Kabel met klemmen Kabel met 12-Vg-stekker Displayelementen Pos. in afb. 1, Betekenis pag. 3 Rood „Reverse Connection” (omgepoold): de accu is omgepoold aangesloten. ❱...
  • Page 81: Compactlader Gebruiken

    PerfectBattery BC400 Compactlader gebruiken Compactlader gebruiken De compactlader kan loodzuuraccu's met een nominale spanning van 12 V opladen. U kunt de accu in ingebouwde toestand opladen. WAARSCHUWING! Explosiegevaar!  Accu's met een interne kortsluiting mogen niet worden geladen. Er bestaat hierbij explosiegevaar door de ontwikkeling van knal- gas.
  • Page 82 Compactlader gebruiken PerfectBattery BC400 ➤ Plaats de compactlader zo ver mogelijk van de accu verwijderd, zo ver als met de kabels mogelijk is. Bij het opladen van accu's ontstaan gassen die de compactlader kunnen beschadigen. ✓ U kunt nu de accu opladen door de gewenste kabel te gebruiken: –...
  • Page 83 PerfectBattery BC400 Compactlader gebruiken ➤ Verbind de kabel met de kabelschoenen (afb. 1 4, pagina 3) met de adapterstekker (afb. 1 3, pagina 3) van de compactlader. ➤ Laad de accu op zoals in „Accu opladen” op pagina 84 is beschreven. Klemmen gebruiken Accu in ingebouwde toestand aansluiten ➤...
  • Page 84: Accu Opladen

    Compactlader gebruiken PerfectBattery BC400 INSTRUCTIE Als de rode LED „Reverse Connection” (afb. 1 7, pagina 3) brandt, heeft u de polariteit verwisseld. Maak onmiddellijk de accu los van de compactlader en sluit de ka- bels met de juiste polariteit aan. ➤...
  • Page 85: Verhelpen Van Storingen

    PerfectBattery BC400 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Neem de volgende storingtabel in acht, voordat u contact opneemt met de service. Probleem Oorzaak Oplossing De gele LED (afb. 1 9, Er is geen wisselspanning. Zorg ervoor dat er wissel- pagina 3) brandt niet als u de spanning is.
  • Page 86: Garantie

    Garantie PerfectBattery BC400 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Page 87: Forklaring Af Symbolerne

    PerfectBattery BC400 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 87 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 88: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger PerfectBattery BC400 ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Page 89 PerfectBattery BC400 Sikkerhedshenvisninger  Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i drift.  Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det ud- skiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ...
  • Page 90: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger PerfectBattery BC400 Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.  For hurtigt at kunne adskille apparatet fra nettet ved farer skal stikdåsen befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at nå.
  • Page 91: Leveringsomfang

    PerfectBattery BC400 Leveringsomfang Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger.  Eksplosionsfare! Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil i dette tilfælde batteriet på et frostfrit sted, og vent, indtil batteriet har tilpasset sig udenomstemperaturen. Begynd først opladningen derefter.
  • Page 92: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectBattery BC400 Teknisk beskrivelse Kompaktopladeren frembringer en svag jævnspænding og en kraftig jævn- strøm fra vekselspænding for at oplade 12 V-batterier. Den leverer en ensartet ladestrøm, indtil batteriet er næsten helt opladet. Derefter reducerer kompaktopladeren ladestrømmen. Under opladningen kan batteriet forblive monteret i køretøjet. Betjeningselementer Pos.
  • Page 93: Anvendelse Af Kompaktopladeren

    PerfectBattery BC400 Anvendelse af kompaktopladeren Anvendelse af kompaktopladeren Kompaktladeren kan oplade blysyre-batterier med en nominel spænding på 12 V. Du kan oplade batteriet i monteret tilstand. ADVARSEL! Eksplosionsfare!  Batterier med kortslutning må ikke oplades. Der er fare for eks- plosion på...
  • Page 94 Anvendelse af kompaktopladeren PerfectBattery BC400 ➤ Stil kompaktopladeren så langt væk fra batteriet, som kablerne giver mulighed for. Under opladningen frembringer batterier gasser, der kan beskadige kompaktopladeren. ✓ Du kan kun oplade batterierne ved at anvende det ønskede kabel. – 12 Vg-stik: „Anvendelse af 12 Vg-stikket“ på side 94 –...
  • Page 95 PerfectBattery BC400 Anvendelse af kompaktopladeren Anvendelse af klemmer Tilslutning af batteriet i monteret tilstand ➤ Kontrollér, hvilken batteritilslutning der er forbundet med chassiset. FORSIGTIG! Tilslut ikke kompaktopladerens klemmer til startmotoren, til benzin- ledningerne eller til pladebeklædningerne. ➤ Hvis minuspolen er forbundet med chassiset (normal ved næste alle køretøjer), skal klemmerne forbindes på...
  • Page 96: Opladning Af Batteriet

    Anvendelse af kompaktopladeren PerfectBattery BC400 ➤ Forbind kablet med klemmerne (fig. 1 5, side 3) med kompaktoplade- rens adapterstik (fig. 1 3, side 3). ➤ Oplad batterierne som beskrevet i „Opladning af batteriet“ på side 96. Opladning af batteriet ➤ Vælg ladestrømmen ved at indstille ladekontakten (fig. 1 1, side 3) på den ønskede værdi.
  • Page 97: Fejlsøgning

    PerfectBattery BC400 Fejlsøgning Fejlsøgning Læs følgende fejltabel, før du kontakter serviceafdelingen. Problem Årsag Udbedring Den gule lysdiode (fig. 1 9, Der er ingen vekselspæn- Kontrollér, at der foreligger side 3) lyser ikke, når kom- ding. vekselspænding. paktopladeren tilsluttes til vekselstrømnettet. Den røde lysdiode (fig.
  • Page 98: Garanti

    Garanti PerfectBattery BC400 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Page 99: Förklaring Till Symboler

    PerfectBattery BC400 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........99 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 100: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar PerfectBattery BC400 OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga- gångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på...
  • Page 101 PerfectBattery BC400 Säkerhetsanvisningar  Om apparaten demonteras: – Lossa alla anslutningar. – Säkerställ att alla in- och utgångar är fria från spänning.  Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift.  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av tillverkarens kundtjänst eller andra personer som är kvalificera- de för liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.
  • Page 102: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    Säkerhetsanvisningar PerfectBattery BC400 Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift med växelström.  För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten. AKTA! ...
  • Page 103: Leveransomfattning

    PerfectBattery BC400 Leveransomfattning  Explosionsrisk! Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri. Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens tempe- ratur. Först då är det lämpligt att inleda laddningen. ...
  • Page 104: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning PerfectBattery BC400 Teknisk beskrivning Av växelspänning genererar kompaktladdaren en låg likspänning och en hög likström för laddning av 12 V-batterier. Den levererar en jämn ladddningsström tills batteriet är så gott som fulladdat. Sedan reducerar kompaktladdaren laddningsströmmen. Batteriet kan sitta kvar i fordonet under laddningen. Reglage, knappar Pos.
  • Page 105: Använda Kompaktladdaren

    PerfectBattery BC400 Använda kompaktladdaren Använda kompaktladdaren Kompaktladdaren används för laddning av blysyra-batterier med en nominell spänning på 12 V. Batteriet behöver inte demonteras för laddningen. VARNING! Explosionsrisk!  Batterier med cellanslutning får inte laddas. Explosionsrisk p.g.a. knallgas!  Nickelkadmium-batterier och ej laddbara batteier får inte laddas med kompaktladdaren.
  • Page 106 Använda kompaktladdaren PerfectBattery BC400 ➤ Ställ kompaktladdaren så långt bort från batteriet som möjligt; beakta ka- bellängden. Under laddningen bildas det gas i batteriet, som kan skada kompaktlad- daren. ✓ Använd önskad kabel för att ladda batteriet: – 12 Vg-kontakt: ”Använda 12 Vg-kontakt” på sidan 106 –...
  • Page 107 PerfectBattery BC400 Använda kompaktladdaren Använda klämmor Ansluta det inbyggda batteriet ➤ Ta reda på vilken batterianslutning som är ansluten till chassit. AKTA! Anslut inte kompaktladdarens klämmor till startmotorn, plåten eller bensinledningarna. ➤ När minuspolen är ansluten till chassit (så är det på nästan alla for- don), ansluts klämmorna enligt följande: –...
  • Page 108: Ladda Batteriet

    Använda kompaktladdaren PerfectBattery BC400 ➤ Anslut kabeln med klämmorna (bild 1 5, sida 3) till kompaktladdarens adapterkontakt (bild 1 3, sida 3). ➤ Ladda batteriet enligt beskrivningen i ”Ladda batteriet” på sidan 108. Ladda batteriet ➤ Välj laddningsström genom att ställa in laddningsreglaget (bild 1 1,sida 3) på...
  • Page 109: Felsökning

    PerfectBattery BC400 Felsökning Felsökning Gå igenom nedanstående felsökningstabell innan du kontaktar kundservice. Problem Orsak Åtgärd Den gula lysdioden Ingen växelspänning. Se till att det finns växelspän- (bild 1 9, sida 3) lyser inte ning. när kompaktladdaren ansluts till växeströmsuttaget. Den röda lysdioden Polerna har anslutits felaktigt.
  • Page 110: Avfallshantering

    Avfallshantering PerfectBattery BC400 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data PerfectBattery BC400 Artikel-nr: MBCC-400 Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Inspänningsområde: 207 Vw till 253 Vw Märkspänning batteri:...
  • Page 111 PerfectBattery BC400 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........111 Sikkerhetsregler .
  • Page 112: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler PerfectBattery BC400 PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig.
  • Page 113 PerfectBattery BC400 Sikkerhetsregler  Hvis du demonterer apparatet: – Løsne alle forbindelsene. – Forsikre deg om at alle inn- og utganger er spenningsfrie.  Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må det ikke brukes.  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å...
  • Page 114: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler PerfectBattery BC400 FORSIKTIG!  Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å skade kabelen. Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt!  Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet.
  • Page 115: Leveringsomfang

    PerfectBattery BC400 Leveringsomfang Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader. FORSIKTIG!  Ved arbeid på batterier må du ikke bruke metallgjenstander som f.eks. ur eller ringer. Blysyrebatterier kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige forbrenninger.  Eksplosjonsfare! Forsøk aldri å lade opp et frossent batteri. Plasser i så...
  • Page 116: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectBattery BC400 Teknisk beskrivelse Kompaktladeren lager en lav likespenning og høy strøm fra vekselspenning og, for lading av 12 V batterier. Den leverer en jevn ladestrøm til batteriet er nesten fulladet. Deretter reduserer kompaktladeren ladestrømmen. Under oppladingen kan batteriet fortsatt være montert i kjøretøyet. Betjeningselementer Pos.
  • Page 117: Bruke Kompaktladeren

    PerfectBattery BC400 Bruke kompaktladeren Bruke kompaktladeren Kompaktladeren kan lade opp blysyre-batterier med en nominell spenning på 12 V. Du kan lade opp batteriet mens det er montert. ADVARSEL! Eksplosjonsfare!  Batterier med cellelukking må ikke lades. Det er fare for eksplo- sjon på...
  • Page 118 Bruke kompaktladeren PerfectBattery BC400 ➤ Sett kompaktladeren så langt unna batteriet som kabelen tillater. Under opplading avgir batterier gasser som kan skade kompaktladeren. ✓ Nå kan du lade opp batteriet ved å bruke ønsket kabel: – 12 Vg-plugg: «Bruke 12 Vg-plugg» på side 118 –...
  • Page 119 PerfectBattery BC400 Bruke kompaktladeren Bruke klemmer Koble til batteri i montert tilstand ➤ Fastslå hvilken batteritilkobling som er koblet til sjassiet. FORSIKTIG! Ikke koble klemmene på kompaktladeren til starteren, til bensin- slanger eller til platepaneler. ➤ Når minuspolen er koblet til sjassiet (vanlig på nesten alle kjøretøy), kobler du til klemmene på...
  • Page 120: Lade Opp Batteriet

    Bruke kompaktladeren PerfectBattery BC400 ➤ Koble kabelen til klemmene (fig. 1 5, side 3) med adapterpluggen (fig. 1 3, side 3) på kompaktladeren. ➤ Lad batteriet som beskrevet i «Lade opp batteriet» på side 120. Lade opp batteriet ➤ Velg ladestrømmen ved å stille inn ladebryteren (fig. 1 1, side 3) på øn- sket verdi.
  • Page 121: Feilsøking

    PerfectBattery BC400 Feilsøking Feilsøking Se gjennom følgende feiltabell før du kontakter service. Problem Årsak Tiltak Den gule lysdioden (fig. 1 9, Det finnes ingen vekselspen- Forsikre deg om at det finnes side 3) lyser ikke når du ning. vekselspenning. kobler kompaktladeren til vek- selstrømnettet.
  • Page 122: Garanti

    Garanti PerfectBattery BC400 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
  • Page 123: Symbolien Selitys

    PerfectBattery BC400 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........123 Turvallisuusohjeet .
  • Page 124: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet PerfectBattery BC400 HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
  • Page 125 PerfectBattery BC400 Turvallisuusohjeet  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen  Jos irrotat laitteen: – Irrota kaikki liitännät. – Varmista, että kaikki tulot ja lähdöt ovat jännitteettömiä.  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh- doissa on näkyviä...
  • Page 126: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet PerfectBattery BC400  Vedä johtimet siten, että ovet tai konepellit eivät voi vahingoittaa niitä. Rusentuneet johdot voivat johtaa hengenvaarallisiin vammoi- hin. HUOMIO!  Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! ...
  • Page 127 PerfectBattery BC400 Turvallisuusohjeet Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS!  Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin. HUOMIO!  Akkujen kanssa työskennellessäsi älä pidä metallisia esineitä, kuten kelloa tai sormusta.
  • Page 128: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectBattery BC400 Toimituskokonaisuus 1. Kompaktilaturi MBCC-400 2. Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kompaktilaturi on tarkoitettu lataamaan 12-V-lyijyakkuja (lyijystarttiakkuja, geeli-akkuja, lasikuituakkuja (AGM), huoltovapaita akkuja) 2 A:n tai 4 A:n la- tausvirralla. Tekninen kuvaus Kompaktilaturi tuottaa vaihtovirrasta pienen tasajännitteen ja suuren tasa- virran ladatakseen 12-V akun. Se tuottaa tasaisen latausvirran, kunnes akku on lähes täyteen ladattu.
  • Page 129: Kompaktilaturin Käyttö

    PerfectBattery BC400 Kompaktilaturin käyttö Näyttöelementit Kohde - kuva 1, Merkitys sivulla 3 Punainen ”Reverse Connection” (väärä napaisuus): Akun navat on liitetty väärin päin. ➤ Irrota akku välittömästi kompaktilaturista. Vihreä ”Full” (ladattu): Akku on ladattu täyteen. Keltainen ”Charging” (lataus): Akun lataus on käyn- nissä.
  • Page 130 Kompaktilaturin käyttö PerfectBattery BC400 ➤ Tarkasta akun sääntöjenmukaisuus: – akun kuori vaurioiden varalta – akun nestepitoisuus Täytä akku tarvittaessa tislatulla vedellä. – napojen kontaktit Puhdista mahdolliset liat. – akkujännite volttimittarilla: sen tulee olla vähintään 9 V. Alle 9 V:n jän- nitteellä...
  • Page 131 PerfectBattery BC400 Kompaktilaturin käyttö Kaapelikenkien käyttö Molemmat kaapelikengät on merkitty:  punainen kaapelikenkä: yhdistä akun plusnapaan  musta kaapelikenkä: yhdistä akun miinusnapaan ➤ Irrota mutterit molempien akku-napojen pulteista. ➤ Työnnä punainen kaapelikenkä plusnavan pulttiin. ➤ Työnnä musta kaapelikenkä miinusnavan pulttiin. ➤...
  • Page 132: Akkujen Lataus

    Kompaktilaturin käyttö PerfectBattery BC400 Irrotetun akun liitännät ➤ Liitä kompaktilaturin punainen liitin (kuva 2 3, sivulla 3) akun plusnapaan (kuva 2 4, sivulla 3). Tunnistat plusnavan useimmiten siitä, että liitännällä on suurempi läpi- mitta kuin miinusnavalla. Lisäksi plusnavat ovat useimmissa ajoneu- voissa liitetty punaiseen johtoon.
  • Page 133: Vian Etsintä

    PerfectBattery BC400 Vian etsintä Kompaktilaturin poistaminen käytöstä ➤ Irrota käytön jälkeen ensin liitäntä vaihtovirtaverkkoon. ➤ Irrota musta johto akun miinusnavasta. ➤ Irrota punainen johto akun plusnavasta. Vian etsintä Ota huomioon seuraava vikataulukko, ennen kuin käännyt huollon puoleen. Ongelma Poistaminen Keltainen LED (kuva 1 9, Vaihtojännite puuttuu.
  • Page 134: Takuu

    Takuu PerfectBattery BC400 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Page 135: Пояснение Символов

    PerfectBattery BC400 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........135 Указания...
  • Page 136: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности PerfectBattery BC400 ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис.
  • Page 137 PerfectBattery BC400 Указания по технике безопасности  Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.  Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования  Если Вы демонтируете прибор: – Отсоедините все соединения. –...
  • Page 138: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности PerfectBattery BC400 Техника безопасности при присоединении прибора к электрической сети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте только заземленные розетки, защищенные ав- томатическим выключателем дифференциальной защиты.  Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повре- ждение дверями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам.
  • Page 139: Опасность Взрыва

    PerfectBattery BC400 Указания по технике безопасности  Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в работе. ВНИМАНИЕ!  Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро- литом.
  • Page 140: Объем Поставки

    Объем поставки PerfectBattery BC400 ВНИМАНИЕ!  Используйте только пригодные для многократного заряда батареи.  Не допускайте падения металлических деталей на бата- рею. Они могут создавать искры или замыкать накоротко батарею и другие электрические узлы.  При присоединении соблюдайте правильную полярность. ...
  • Page 141: Органы Управления

    PerfectBattery BC400 Техническое описание Органы управления Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Выключатель заряда Сетевой кабель Присоединительные зажимы для батареи Кабель с кабельными наконечниками Кабель с зажимами Кабель со штекером 12 Вg Органы индикации Поз. на рис. 1, Светодиод Значение...
  • Page 142: Использование Компактного Зарядного Устройства

    Использование компактного зарядного устройстваPerfectBattery BC400 Использование компактного заряд- ного устройства Компактное зарядное устройство может заряжать кислотно-свинцовые батареи с номинальным напряжением 12 В. Батарею можно заряжать во встроенном состоянии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва!  Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов. При этом имеется опасность взрыва вследст- вие...
  • Page 143 PerfectBattery BC400Использование компактного зарядного устройства ➤ Выключите все потребители (например, магнитолу или освещение). ➤ Убедитесь в том, что автомобиль защищен от укатывания, напри- мер, затянув ручной тормоз. ➤ Выключите зажигание автомобиля. ➤ Установите зарядное устройство настолько далеко от батареи, на- сколько...
  • Page 144 Использование компактного зарядного устройстваPerfectBattery BC400 ➤ Наденьте красный кабельный наконечник на болт положительного полюса. ➤ Наденьте черный кабельный наконечник на болт отрицательного по- люса. ➤ Установите гайки на болты полюсных выводов батареи. ➤ Прежде, чем соединитель кабели с зарядным устройством, надень- те...
  • Page 145 PerfectBattery BC400Использование компактного зарядного устройства Присоединение демонтированной батареи ➤ Присоедините красный зажим (рис. 2 3, стр. 3) зарядного устройст- ва к положительному полюсу батареи (рис. 2 4, стр. 3). Чаще всего положительный вывод имеет больший диаметр, чем отрицательный вывод. Кроме того, в большинстве автомобилей к положительным...
  • Page 146: Локализация Неисправностей

    Локализация неисправностей PerfectBattery BC400 Вывод зарядного устройства из работы ➤ После использования вначале отсоедините соединение с сетью пе- ременного тока. ➤ Отсоедините черный кабель от отрицательного полюса батареи. ➤ Отсоедините красный кабель от положительного полюса батареи. Локализация неисправностей Прежде, чем обратиться в сервисную службу, просмотрите следующую таблицу...
  • Page 147: Чистка И Уход

    PerfectBattery BC400 Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Page 148: Технические Данные

    Технические данные PerfectBattery BC400 Технические данные PerfectBattery BC 400 Арт. № MBCC-400 Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Диапазон входного напряжения: от 207 Вw до 253 Вw Номинальное напряжение батареи: 12 Вg Зарядное напряжение: 14,4 Вg ± 2 % Напряжение...
  • Page 149: Objaśnienie Symboli

    PerfectBattery BC400 Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........149 Zasady bezpieczeństwa.
  • Page 150: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa PerfectBattery BC400 UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys.
  • Page 151 PerfectBattery BC400 Zasady bezpieczeństwa  Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu  W przypadku demontażu urządzenia: – Należy odłączyć wszystkie połączenia. – Należy upewnić się, iż wszystkie wejścia i wyjścia są pozba- wione napięcia.
  • Page 152: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa PerfectBattery BC400 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia OSTRZEŻENIE!  Należy zawsze używać gniazd sieciowych uziemionych i zabez- pieczonych bezpiecznikiem F1.  Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi lub maskę silnika. Zmiażdżone kable mogą spowodować obrażenia zagrażające życiu.
  • Page 153 PerfectBattery BC400 Zasady bezpieczeństwa UWAGA!  Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE!  Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w ba- terii. W przypadku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie spłukać...
  • Page 154: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy PerfectBattery BC400  Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta bate- rii/akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym dany akumulator ma zostać użyty.  W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy naj- pierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumula- tora należy najpierw odłączyć...
  • Page 155: Elementy Obsługi

    PerfectBattery BC400 Opis techniczny Elementy obsługi Poz. w rys. 1, Znaczenie strona 3 Przełącznik ładowania Kabel zasilający Zaciski przyłączeniowe akumulatora Kabel z końcówkami kablowymi Kabel z zaciskami Kabel z wtyczką 12 Vg. Elementy wyświetlania Poz. w rys. 1, Znaczenie strona 3 Czerwony „Reverse Connection”...
  • Page 156: Zastosowanie Ładowarki Kompaktowej

    Zastosowanie ładowarki kompaktowej PerfectBattery BC400 Zastosowanie ładowarki kompaktowej Ładowarka kompaktowa może ładować akumulatory ołowiowo-kwasowe o napięciu znamionowym 12 V. Akumulator można ładować po zamontowaniu. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu!  Nie wolno ładować akumulatorów ze zwarciem komór. Wystę- puje wówczas niebezpieczeństwo wybuchu z powodu wytwo- rzenia się...
  • Page 157 PerfectBattery BC400 Zastosowanie ładowarki kompaktowej ➤ Należy upewnić się, że pojazd jest zabezpieczony, np. przez zaciągnięcie hamulca ręcznego. ➤ Należy wyłączyć zapłon.pojazdu. ➤ Ładowarkę kompaktową należy ustawić możliwie jak najdalej od akumu- latora - na tyle daleko, na ile pozwalają kable. Podczas ładowania akumulatory wytwarzają...
  • Page 158 Zastosowanie ładowarki kompaktowej PerfectBattery BC400 ➤ Na trzpień bieguna ujemnego należy włożyć czarną końcówkę kablową. ➤ Na trzpień bieguna akumulatora należy zamontować nakrętki. ➤ Przed podłączeniem kabla do kompaktowej ładowarki na końcówki kab- lowe należy nałożyć nasadki do bezpieczników. ➤ Należy podłączyć kabel z końcówkami kablowymi (rys. 1 4, strona 3) do wtyczki adapterowej (rys.
  • Page 159: Ładowanie Akumulatora

    PerfectBattery BC400 Zastosowanie ładowarki kompaktowej Podłączanie wymontowanego akumulatora ➤ Czerwony zacisk (rys. 2 3, strona 3) ładowarki kompaktowej należy podłączyć do bieguna dodatniego akumulatora (rys. 2 4, strona 3). Biegun dodatni można zwykle rozpoznać po tym, że przy podłączeniu ma większą średnicę niż biegun ujemny. Poza tym bieguny dodatnie w większości pojazdów są...
  • Page 160: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek PerfectBattery BC400 Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany: ✓ Dioda LED „Charging” (rys. 1 9, strona 3) wyłącza się. ✓ Dioda LED „Full” (rys. 1 8, strona 3) świeci się. Wyłączanie ładowarki kompaktowej ➤ Po użyciu należy w pierwszej kolejności odłączyć połączenie z siecią prą- du przemiennego.
  • Page 161: Czyszczenie

    PerfectBattery BC400 Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż...
  • Page 162: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectBattery BC400 Dane techniczne PerfectBattery BC 400 Nr wyrobu MBCC-400 Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz Zakres napięcia wejściowego: Od 207 Vw do 253 Vw Napięcie znamionowe akumulatora: 12 Vg Napięcie ładowania: 14,4 Vg ± 2 % Napięcie konserwacyjne: 13,7 Vg ±...
  • Page 163: Vysvětlení Symbolů

    PerfectBattery BC400 Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové- mu uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........163 Bezpečnostní...
  • Page 164: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PerfectBattery BC400 POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr.
  • Page 165 PerfectBattery BC400 Bezpečnostní pokyny  V případě demontáže přístroje: – Odpojte veškerá připojení. – Zajistěte, aby byly všechny vstupy a výstupy odpojeny od napětí.  V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, ne- smíte výrobek dále používat.  Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
  • Page 166: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny PerfectBattery BC400 UPOZORNĚNÍ!  Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a ne- mohlo dojít k poškození kabelů. Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím. ...
  • Page 167: Obsah Dodávky

    PerfectBattery BC400 Obsah dodávky UPOZORNĚNÍ!  Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mohou způsobit závažné popáleniny.  Nebezpečí exploze! Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě...
  • Page 168: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem PerfectBattery BC400 Použití v souladu se stanoveným účelem Kompaktní nabíječka je určena k nabíjení olověných baterií 12 V (olověné startovací baterie, gelové startovací baterie, baterie se skelným vláknem (AGM), bezúdržbové baterie) nabíjecím proudem 2 A nebo 4 A. Technický...
  • Page 169: Použití Kompaktní Nabíječky

    PerfectBattery BC400 Použití kompaktní nabíječky Indikační prvky Poz. na obr. 1, Význam strana 3 Červená „Reverse Connection“ (přepólování): Baterie byla připojena s nesprávným pólováním. ➤ Ihned odpojte baterii od kompaktní nabíječky. Zelená „Full“ (nabito): Baterie je nabitá. Žlutá „Charging“ (nabíjení): Probíhá nabíjení baterie.
  • Page 170 Použití kompaktní nabíječky PerfectBattery BC400 ➤ Zkontrolujte řádný stav baterie: – Poškození těla baterie – Stav kapaliny v baterii Případně doplňte do baterie destilovanou vodu. – Kontakty pólů Očistěte případné nečistoty. – Změřte napětí baterie voltmetrem: Napětí nesmí být nižší než 9 V. Pokud je napětí...
  • Page 171 PerfectBattery BC400 Použití kompaktní nabíječky Použití zástrčky 12 Vg ➤ Připojte kabel k zástrčce 12 Vg (obr. 1 6, strana 3) pomocí adaptérové zástrčky (obr. 1 3, strana 3) kompaktní nabíječky. ➤ Zapojte zástrčku 12 Vg do zásuvky 12 Vg (např. zapalovač cigaret) ve vozidle.
  • Page 172 Použití kompaktní nabíječky PerfectBattery BC400 Použití svorek Připojení instalované baterie ➤ Zjistěte, která přípojka baterie je spojena s kostrou. UPOZORNĚNÍ! Nepřipojujte svorky kompaktní nabíječky ke startéru, k palivovým rozvodům nebo k plechovým krytům. ➤ Pokud je záporný pól spojen s kostrou (běžně téměř u všech vozidel), připojte svorky takto: –...
  • Page 173: Nabíjení Baterie

    PerfectBattery BC400 Použití kompaktní nabíječky ➤ Připojte kabel se svorkami (obr. 1 5, strana 3) k zástrčce adaptéru (obr. 1 3, strana 3) kompaktní nabíječky. ➤ Nabíjejte baterie podle popisu v části „Nabíjení baterie“ na stranì 173. Nabíjení baterie ➤ Vyberte nabíjecí proud přepnutím spínače nabíjení (obr. 1 1, strana 3) na požadovanou hodnotu.
  • Page 174: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad PerfectBattery BC400 Vyhledávání závad Dříve než kontaktujete servis, podívejte se do následující tabulky závad. Problém Příčina Odstranění Po připojení kompaktní nabí- Střídavé napětí není Zajistěte přívod střídavého ječky k síti střídavého proudu dostupné. napětí. nesvítí žlutá LED (obr. 1 9, strana 3).
  • Page 175: Likvidace

    PerfectBattery BC400 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje PerfectBattery BC 400 Výr.
  • Page 176: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectBattery BC400 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........176 Bezpečnostné...
  • Page 177: Bezpečnostné Pokyny

    PerfectBattery BC400 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr.
  • Page 178 Bezpečnostné pokyny PerfectBattery BC400  Ak prístroj demontujete: – Odpojte všetky spoje. – Uistite sa, že sú všetky vstupy a výstupy bez napätia.  Keď má prístroj alebo pripájací kábel viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj uviesť do prevádzky.  Keď je poškodený pripájací kábel tohto prístroja, musí ho vymeniť...
  • Page 179 PerfectBattery BC400 Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!  Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí predovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so striedavým prúdom.  Aby ste mohli pri nebezpečenstve rýchlo odpojiť prístroj od siete, musí...
  • Page 180: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectBattery BC400 UPOZORNENIE!  Nenoste počas práce na batériách žiadne kovové predmety ako náušnice alebo prstene. Oloveno-kyselinové batérie môžu vytvárať skratové prúdy, ktoré môžu viesť k ťažkým popáleninám.  Nebezpečenstvo výbuchu! Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú alebo poškodenú batériu.
  • Page 181: Technický Opis

    PerfectBattery BC400 Technický opis Technický opis Kompaktná nabíjačka vyrába zo striedavého napätia nízke jednosmerné na- pätie a vysoký jednosmerný prúd, aby sa nabili 12 V batérie. Dodáva rovnomerný nabíjací prúd, kým nie je batéria skoro úplne nabitá. Po- tom kompaktná nabíjačka zníži nabíjací prúd. Počas nabíjania môže ostať...
  • Page 182: Použitie Kompaktnej Nabíjačky

    Použitie kompaktnej nabíjačky PerfectBattery BC400 Použitie kompaktnej nabíjačky Kompaktná nabíjačka môže nabíjať oloveno-kyselinové batérie s menovitým napätím 12 V. Batérie môžete nabíjať v zabudovanom stave. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu!  Batérie so skratovanými článkami sa nesmú nabíjať. Vzniká tu nebezpečenstvo výbuchu vznikom výbušného plynu. ...
  • Page 183 PerfectBattery BC400 Použitie kompaktnej nabíjačky ➤ Umiestnite kompaktnú nabíjačku čo možno najďalej od batérie, ako to kábel dovoľuje. Batérie vytvárajú pri nabíjaní plyny, ktoré by mohli poškodiť kompaktnú nabíjačku. ✓ Teraz môžete batériu nabiť tak, že použijete požadovaný kábel: – 12 Vg konektor: „Použitie 12 Vg konektora“ na strane 183 –...
  • Page 184 Použitie kompaktnej nabíjačky PerfectBattery BC400 ➤ Spojte kábel s káblovými okami (obr. 1 4, strane 3) s adaptérovým konektorom (obr. 1 3, strane 3) kompaktnej nabíjačky. ➤ Nabite batériu tak, ako je to opísané v „Nabitie batérie“ na strane 185. Použitie svoriek Pripojenie batérie v zabudovanom stave ➤...
  • Page 185 PerfectBattery BC400 Použitie kompaktnej nabíjačky POZNÁMKA Keď svieti červená LED „Reverse Connection“ (obr. 1 7, strane 3), zamenili ste polaritu. Odpojte bezodkladne batériu od kompaktnej nabíjačky a pripojte káble so správnou polaritou. ➤ Spojte kábel so svorkami (obr. 1 5, strane 3) s adaptérovým konekto- rom (obr.
  • Page 186: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch PerfectBattery BC400 Vyhľadávanie porúch Všimnite si nasledujúcu tabuľku porúch skôr, než sa obránite na servis. Problém Príčina Odstránenie Žltá LED (obr. 1 9, strane 3) Nie je prítomné žiadne strie- Uistite sa, že je prítomné nesvieti, keď pripojíte kom- davé...
  • Page 187: Záruka

    PerfectBattery BC400 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 188 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court Via Virgilio, 3 Riedackerstrasse 7a Varsity Lakes QLD 4227...

Table des Matières