Publicité

Liens rapides

DEUTSCH
03
ENGLISH
25
FRANÇAIS
47
ESPAÑOL
69
ITALIANO
91
PORTUGUÊS
113
NEDERLANDS
135
NORSK
157
DANSK
179
SUOMI
201
Kindergewicht
15 kg- 36 kg
child's weight
ca. Alter
3-12 Jahre
approx age
ECE Gruppen
II und III
ECE group
Norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CONCORD TRANSFORMER T

  • Page 1 DEUTSCH Kindergewicht 15 kg- 36 kg ENGLISH child‘s weight FRANÇAIS ESPAÑOL ca. Alter 3-12 Jahre ITALIANO approx age PORTUGUÊS NEDERLANDS ECE Gruppen II und III NORSK ECE group DANSK SUOMI Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04...
  • Page 3: Table Des Matières

    APERÇU GÉNÉRAL MERCI BEAUCOUP ! REMARQUE UTILISATION DU CONCORD TRANSFORMER MONTAGE DU CONCORD TRANSFORMER MONTAGE DU CONCORD TRANSFORMER AVEC TWINFIX DEMONTAGE DU CONCORD TRANSFORMER AVEC TWINFIX VEHICULES COMPATIBLES TWINFIX HARNACHAGE DE L‘ENFANT AVEC LA CEINTURE TROIS POINTS GENERALITES CONSEILS D‘ENTRETIEN GARANTIE ACCESSOIRES D’ORIGINE CONCORD...
  • Page 4: Aperçu Général

    _ APERÇU GÉNÉRAL Bouton de Repose tête réglage de la taille Bouton de sécurité du passant Passant de la sangle de la sangle d‘épaule Protections au d‘épaule niveau des épaules Passant de ceinture Compartiment de rangement du Sangle centrale Adaptateur manuel d‘utilisation TWINFIX TWINFIX...
  • Page 5: Merci Beaucoup

    _ MERCI BEAUCOUP ! • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. Nous vous félicitons d‘avoir choisi un produit de qualité Concord. Vous serez conquis • Les enfants peuvent avoir des objets (tels que des jouets) dans leurs poches de par les nombreuses qualités et la sécurité...
  • Page 6 Le dispositif de fermeture de la ceinture auto ne doit pas recouvrir le bord du passant • Le manuel d‘utilisation doit toujours accompagner le siège-auto enfant. de ceinture. N‘hésitez pas à contacter la société CONCORD pour toute demande de • L‘utilisation d‘accessoires et de pièces autres que les pièces d‘origine n‘est pas précision ou en cas de doute.
  • Page 7: Utilisation Du Concord Transformer

    _ UTILISATION DU CONCORD TRANSFORMER _ MONTAGE DU CONCORD TRANSFORMER Vous avez choisi un siège CONCORD TRANSFORMER pour la sécurité de votre enfant. Orientez le CONCORD TRANSFORMER dans le sens de la Ce produit est fabriqué dans le respect de contrôles qualité approfondis.
  • Page 8: Montage Du Concord Transformer Avec Twinfix

    ISOFIX dans le véhicule jusqu’à ce que les • TWINFIX est un système de fixation supplémentaire pour stabiliser le mécanismes de fermeture s’encliquettent de manière CONCORD TRANSFORMER et ne remplace pas la sécurisation avec la audible. ceinture du véhicule.
  • Page 9: Demontage Du Concord Transformer Avec Twinfix

    _ DEMONTAGE DU CONCORD TRANSFORMER AVEC TWINFIX _ VEHICULES COMPATIBLES TWINFIX Pour démonter le CONCORD TRANSFORMER, abaissez le bouton de commande Le CONCORD TRANSFORMER équipé du système CONCORD TWINFIX a été TWINFIX (09) et avancez le siège à fond. homologué pour une utilisation „semi-universelle“ ; il est conçu pour être monté sur les sièges de certains véhicules.
  • Page 10: Harnachage De L'enfant Avec La Ceinture Trois Points

    Positionnez ensuite les courroies du harnais. Passez le passant de ceinture des deux côtés et la sangle diagonale Le CONCORD TRANSFORMER peut être ajusté côté fermeture dans le passant de la ceinture (03). progressivement à la taille de l‘enfant; une fois la Passez ensuite la sangle diagonale dans le passant de la bonne position trouvée, bloquez le bouton (04).
  • Page 11: Generalites

    Attention à toujours positionner correctement les sangles les fois suivantes. Si vous précise, dans le manuel du véhicule correspondant, que le véhicule est aménagé avez un doute concernant le montage, adressez-vous à CONCORD pour plus de pour permettre le montage d‘un dispositif de maintien d‘enfant de type „Universel“...
  • Page 12: Conseils D'entretien

    _ CONSEILS D‘ENTRETIEN Pour remettre l‘habillage en place, commencez par le siège. Tirez d’abord l’habillage sur la plaque du dossier, puis vers l’avant, sur les accoudoirs et l’assise. L‘habillage peut être retiré pour le lavage. Fixez l’habillage avec tous les points de fixation. Pour ce faire, remontez la tête (01) tout en haut.
  • Page 13: Garantie

    _ GARANTIE Toute prétention à la garantie ne sera pas prise en considération si • le produit a été modifié; La garantie prend effet à dater de l’achat. La durée de la garantie correspond à celle • le produit n’a pas été retourné au commerçant dans son intégralité et prévue par la loi dans le pays où...
  • Page 14: Accessoires D'origine Concord

    _ ACCESSOIRES D’ORIGINE CONCORD Pour obtenir des renseignements au sujet des accessoires d’origine Concord, veuillez vous adresser à votre commerçant ou contacter directement Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...
  • Page 15 Inbouw- en bedieningshandleiding _ NORSK Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DANSK Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOMI Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TRT 04/0415 . IM1425 ,01...

Ce manuel est également adapté pour:

Transformer x-bag

Table des Matières