Publicité

Liens rapides

POSEIDON 7-66
POSEIDON 7-52
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Driftsinstruks........................................... 103
Bruksanvisning ....................................... 123
Driftsvejledning ....................................... 143
Käyttöohje .............................................. 163
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja obsługi ................................... 263
Kezelési utasítás..................................... 283
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας................................ 343
Ýþletme kýlavuzu........................... ......... 363
301000262

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk ALTO POSEIDON 7-66

  • Page 1 POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52 Betriebsanleitung ........3 Operating Instructions ......23 Notice d'utilisation ........43 Gebruiksaanwijzing ........ 63 Istruzioni sull'uso ........83 Driftsinstruks........... 103 Bruksanvisning ........123 Driftsvejledning ........143 Käyttöohje ..........163 Navodilo za uporabo....... 183 Uputstvo za rad........203 Prevádzkový návod ........ 223 Provozní...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu ....................44 Symboles de mise en garde ....................45 1 Consignes de sécurité importantes 2.1 Affectation de la machine ............47 2 Description 2.2 Eléments de commande ............47 3.1 Transport ................48 3 Avant la mise en service 3.2 Installation ................48 4.1 Connexions ................49 4 Commande / Service 4.2 Mise en marche de l’appareil ..........50 4.3 Réglage de la pression ............51...
  • Page 3 Dans ce manuel, les consignes Symboles de mise en garde de sécurité dont l’inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particu- lièrement par ce symbole de danger. Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l’inobservation peut engendrer des risques pour l’appareil et son fonction- nement.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    1 Consignes de sécurité importantes S’assurer régulièrement que le mandé de tenir la lance à 2 mains. câble d’alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes Le jet ne doit jamais être dirigé sur d’usure. Ne mettre en service que une personne pour nettoyer des des nettoyeurs haute pression dont vêtements ou chaussures...
  • Page 5 Ne jamais mettre la machine en Ne raccorder l’appareil qu’à des in- marche sans eau ! Un manque stallations parfaitement conformes Electricité d’eau, même de courte durée, aux prescriptions. entraîne un grave endommage- ment des manchettes de pompe ! Contrôles et homologations Les éléments de ce nettoyeur haute pression qui conduisent la La machine est conforme aux...
  • Page 6: Affectation De La Machine

    2 Description Ce nettoyeur haute pression a pression pour divers travaux de Affectation de la été conçu pour l’usage profes- nettoyage est décrite dans le machine sionnel dans chapitre 5. – l’agriculture – les transports Employer l’appareil uniquement – l’industrie alimentaire de la manière décrite dans cet- –...
  • Page 7: Avant La Mise En Service

    3 Avant la mise en service L’appareil est facile à transpor- Transport ter grâce à ses grandes roues. Pour un transport sûr dans et sur des véhicules, nous recom- mandons de serrer le frein et de fi xer l’appareil avec des sangles pour qu’il ne glisse pas et ne verse pas.
  • Page 8: Connexions

    4 Commande / Service 1. Tirez en avant la poignée Connexions à raccord rapide bleue du 4.1.1 Raccordement du pistolet et déverrouillez en pistolet à la lance tournant à gauche. 2. Emboîtez le nipple de la lance dans le raccord rapide et tournez à...
  • Page 9: Raccordement Électrique

    NOTE ! Voyez la quantité et la pression d’eau requises dans le chapitre 9.3. Si l’eau est de mauvaise qualité (sable alluvionnaire etc.), nous recommandons de monter un fi ltre à eau fi n dans l’arrivée d’eau. L’utilisation d’un fl exible à eau doublé...
  • Page 10: Réglage De La Pression

    NOTE ! Pour purger l’air du système, actionnez plusieurs fois le pisto- let à de brefs intervalles. L’appareil s’arrête automati- quement 20 secondes après la fermeture du pistolet. Vous pouvez le remettre en service en actionnant de nouveau le pistolet. 1.
  • Page 11: Domaines D'utilisation Et Méthodes De Travail

    5 Domaines d’utilisation et méthodes de travail Vous obtiendrez un nettoyage Accessoires et détergents Indications générales à haute pression effi cace en peuvent, s’ils sont employés observant quelques direc- correctement, renforcer l’effet tives et en vous basant sur du nettoyage. Vous trouverez vos expériences personnelles ici quelques indications fonda- dans des domaines spéciaux.
  • Page 12: Utilisations Typiques

    Utilisations typiques 5.2.1 Agriculture Emploi Accessoires Méthode Injecteur de mousse 1. Détremper – appliquez de la mousse sur toutes les Etables Enclos à porcs Lance à mousse surfaces (de bas en haut) et laissez agir 30 minutes. Powerspeed lance 2. Enlevez la saleté avec la haute pression et éventu- Nettoyage des Floor Cleaner ellement un accessoire adapté.
  • Page 13: Bâtiment Et Industrie

    5.2.3 Bâtiment et industrie Emploi Accessoires Methode Injecteur de mousse 1. Appliquez une couche de mousse épaisse sur la Surfaces Lance standard surface sèche. Travaillez de bas en haut sur les Lance coudée surfaces verticales. Laissez agir la mousse env. 30 Objets métalli- Tête de nettoyage de minutes pour un effet optimal.
  • Page 14: Après Le Travail

    6 Après le travail Arrêt de l’appareil 1. Coupez le commutateur principal en le mettant sur la position « 0 ». 2. Fermez le robinet d’eau. 3. Actionnez le pistolet jusqu’à ce que la machine soit sans pression. 4. Mettez le cran de sûreté. 1.
  • Page 15 1. Rangez l’appareil dans un Conservation de la local sec et protégé contre 8. Soulevez le fl exible machine (entreposage le gel. d’aspiration hors du réser- à l’abri du gel) voir d’antigel et actionnez le pistolet pour pomper le reste ATTENTION ! Si le nettoyeur haute pression d’antigel.
  • Page 16: 7.1 Plan De Maintenance

    7 Maintenance 7.1 Plan de maintenance Tous les 6 mois ou chaque semaine toutes les 500 heu- au besoin res de service • 7.2.1 Nettoyer le fi ltre à eau • 7.2.2 Nettoyer la buse haute pression • 7.2.3 Contrôle du niveau d’huile •...
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile

    1. Contrôlez que le niveau 7.2.3 Contrôle du niveau d’huile se situe entre les d’huile repères min. et max., rajou- tez éventuellement de l’huile (voir chapitre 9.3 pour la qualité d’huile). 1. Avant la vidange d’huile, 7.2.4 Vidange d’huile laissez l’appareil s’échauffer. 2.
  • Page 18: Suppression De Dérangements

    8 Suppression de dérangements Cause Cause Suppression Chute de pression > Air dans le système • Purger l’air du système en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs interval- les, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé...
  • Page 19 Cause Dérangement Suppression Le moteur ronfl e sans démarrer > Tension du réseau trop fai- • Faire contrôler le raccorde- lors de la mise en marche ble, ou défaillance de phase ment électrique > Pompe bloquée ou gelée • S’adresser au service après- vente Alto >...
  • Page 20: Affectation De La Machine Au Recyclage

    9 Divers Rendez immédiatement inu- Affectation de la tilisable l’appareil qui ne sert machine au recyclage plus. 1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon. L’appareil contient des matières de valeur qui doivent être affec- tées au recyclage. Par con- séquent, faites appel au service de votre commune responsable de d’élimination des déchets...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Poseiond 7-52 Poseidon 7-66 Pression de travail bars 152 (2200 psi) Débit (max) 1158 (5.1 gal/min) 1280 Débit Q 1045 (4.6 gal/min) 1180 Tension 200-230 V/ 1~/ 60Hz Tension 200 V / 3~/ 50Hz Tension 200 V / 3~/ 60Hz Tension 400 V / 3~/ 50Hz Tension 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
  • Page 22 Fax: +358 207 890 601 PORTUGAL E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com Nilfi sk-ALTO www.nilfi sk-advance.fi Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira FRANCE Nilfi sk-ALTO Edifi cio 1, 1° A ALTO France SAS P2710-089 Sintra Aéroparc 1 Tel.: +35 808 200 537 19 rue Icare Fax: +35 121 911 2679...

Ce manuel est également adapté pour:

Alto poseidon 7-52

Table des Matières