Télécharger Imprimer la page

Monacor KU-516 Mode D'emploi page 2

Publicité

KU-516
Bestell-Nr. • Order No. 16.0700
KU-616T
Bestell-Nr. • Order No. 16.0710
KU-916T
Bestell-Nr. • Order No. 16.1610
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Unità driver a compressione
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che possie-
dono delle conoscenze specifiche della tecnica di sono-
rizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente
prima dell'installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Le unità driver a compressione KU-..., nella versione robusta in
pressofuso di alluminio, sono stati realizzati, in combinazione
con relative trombe a compressione, come p. es. SK-22 o SK-159
della MONACOR, per l'impiego in impianti di sonorizzazione.
I modelli KU-616T e KU-916T con trasformatore 100 V sono
previsti in modo particolare per gli im pianti PA che lavorano
con uscita audio 100 V; il modello KU-516 con impedenza di
16 Ω è previsto per il collegamento con un amplificatore con
bassa impedenza d'uscita. Le unità driver sono resistenti alle
intemperie (IP 66) e vengono montate alle trombe per mezzo
di una filettatura standard 3,5 cm (1
").
3
8
2 Avvertenze importanti per l'uso
L'unità driver è conforme a tutte le direttive rilevanti dell'UE e
pertanto porta la sigla
.
Proteggere l'unità driver dal forte calore e dal freddo (tempe-
ratura d'impiego ammessa fra −20 °C e +50 °C).
Motor de Pabellón
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con conoci-
mientos técnicos sobre la tecnología de 100 V en aplicacio-
nes para megafonía. Lea atentamente estas instrucciones
antes de la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Combinados con los altavoces de pabellón adecuados, p. ej.
SK-22 o SK-159 de MONACOR, los motores de pabellón KU-...
realizados en alu minio fundido a presión resistente están di-
señados para sis temas de megafonía. Los modelos KU-616T y
KU-916T equipados con un transformador de 100 V son ideales
para sistemas de megafonía con una técnica de 100 V mientras
que el modelo KU-516 con una impedancia de 16 Ω se propor-
ciona para una conexión a un amplificador con impedancia de
salida baja. Los motores son resistentes a la intemperie (IP 66)
y están montados al pabellón mediante una rosca de 3,5 cm
(1
3
") estándar.
8
2 Notas Importantes
El motor corresponde a todas las directivas relevantes de la UE
y por ello está marcado con
.
Proteja el aparato de las temperaturas extremadamente altas
o bajas (temperatura de ambiente admisible −20 °C a +50 °C).
Profesjonalny driver tubowy
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów posia-
dających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących w
technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę za-
poznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Profesjonalne drivery tubowe KU-... znajdują zastosowanie
w systemach radiowęzłowych, w połączeniu z odpowiednimi
głośnikami tubowymi, np. SK-22 czy SK-159 z oferty firmy
MONACOR. Drivery wykonane zostały z odpornego aluminium
odlanego ciśnieniowo. Modele KU-616T oraz KU-916T wypo-
sażone są w transformator 100 V, dzięki czemu nadają się do
zastosowania w systemach radiowęzłowych, pracujących na
liniach 100 V. Model KU-516 o impedancji 16 Ω jest przezna-
czony do wzmacniacza o niskiej impedancji wyjściowej.
Drivery tubowe wykonane są z tworzywa odpornego na
działanie czynników atmosferycznych (klasa ochrony IP 66).
Głośniki tubowe montuje się na gwincie 3,5 cm (1
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem
Urządzenie należy chronić przed działaniem bardzo wysokich
oraz bardzo niskich temperatur (dopuszczalna temperatura
Dati tecnici
Especificaciones
Potenza nominale
Potencia nominal
Impedenza
Impedancia
Banda passante
Rango de frecuencias
Livello di press. sonora
SPL
Grado di protezione del contenitore Protección de la carcasa
Dimensioni, peso
Dimensiones, peso
Bobina mobile di ricambio
Bobina de repuesto
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o leggermente
inumidito, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d'uso improprio, di installazione non a regola d'arte
o di sovraccarico dell'unità driver, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per l'unità.
Se si desidera eliminare l'unità driver definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
Svitare il cappuccio rosso sopra la filettatura 3,5 cm e avvitare
l'unità driver sul retro della tromba a compressione servendosi
della filettatura.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Nei modelli KU-616T e KU-916T, il cavo di
collegamento presenta durante il funzio-
namento una tensione pericolosa fino a
100 V. L'installazione dev'essere eseguita
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice
nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por
cualquier daño personal o material resultante si el motor
de pabellón se utiliza para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se instala adecuadmente o si
se sobrecarga.
Si va a poner el motor de pabellón definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para que su eliminación no sea per-
judicial para el medioambiente.
3 Instalación
Desatornille la tapa protectora roja que cubre la rosca de
3,5 cm y atornille el motor mediante la rosca a la parte trasera
del altavoz de pabellón.
4 Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA Para los modelos KU-616T y KU-916T, existe
un riesgo de contacto con un voltaje de
hasta 100 V en el cable de conexión durante
el funcionamiento. ¡La instalación sólo debe
otoczenia −20 °C do +50 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej
tkaniny; nie wolno stosować wody ani środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkow-
nika), jeśli urządzenie jest używane niezgodnie z przeznacze-
niem, lub jeśli zostało nieprawidłowo zainstalowane bądź
nastąpiło jego przeciążenie.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Montaż urządzenia
Należy odkręcić czerwoną zaślepkę zabezpieczającą gwint
3,5 cm, następnie przykręcić driver za pomocą gwintu do tylnej
części głośnika tubowego.
").
3
8
4 Podłączenie urządzenia
UWAGA (dotyczy modeli KU-616T oraz KU-916T), podczas
pracy urządzenia na przyłączu linii występuje na-
.
pięcie osiągające do 100 V, które stanowi potenc-
jalne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Podłącze-
Specyfikacja
Moc znamionowa
Impedancja
Pasmo przenoszenia
SPL
Klasa szczelności
Wymiary, waga
Cewka wymienna
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
KU-516
50 W
40 W 30 W 20 W 10 W 5 W
16 Ω
250 Ω 330 Ω 500 Ω 1 kΩ 2 kΩ
160 – 6500 Hz
113 dB (1 W/1 m)
112 dB (1 W/1 m)
IP 66
⌀ 125 mm × 100 mm, 1,9 kg
⌀ 150 mm × 136 mm, 2,3 kg
KU-516 / VC
ELECTRONICS
solo da una persona esperta!
Nei modelli KU-616T e KU-916T, fare attenzione al corretto
adattamento alla potenza. La somma delle potenze di tutti gli
altoparlanti collegati non deve superare la potenza dell'am-
plificatore. Un sovraccarico può danneggiare l'amplificatore!
1) Prima di eseguire il collegamento, spegnere completamente
l'amplificatore al quale va collegato l'altoparlante!
Nei modelli KU-616T e KU-916T, impostare la potenza nomi-
2)
nale desiderata con la manopola posta sul retro, servendosi
di un cacciavite.
Collegare l'altoparlante con l'uscita altoparlanti dell'ampli-
3)
ficatore per mezzo risp. dei due morsetti (modello KU-516)
o dei due conduttori (modelli KU-616T e KU-916T) (rosso =
polo positivo, nero = polo negativo).
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare atten-
zione all'identica polarità di tutti gli altoparlanti e di non
sovraccaricare l'amplificatore.
Con riserva di modifiche tecniche.
llevarla a cabo personal especializado!
Observe que la potencia sea la adecuada para los modelos
KU-616T y KU-916T. ¡Una sobrecarga puede dañar el ampli-
ficador! La potencia total de todos los altavoces conectados
no puede sobrepasar la potencia del amplificador.
1) ¡Antes de conectar el altavoz, apague el amplificador al que
el altavoz tiene que ser conectado!
Para los modelos KU-616T y KU-916T, ajuste la potencia
2)
nominal deseada con el interruptor giratorio en la parte
trasera mediante un destornillador.
Conecte el altavoz mediante los dos terminales de tornillo
3)
(modelo KU-516) o conductores (modelos KU-616T y KU-
916T) a la salida de altavoz del amplificador (rojo = polo
positivo, negro = polo negativo).
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que
todos los altavoces tienen la misma polaridad y que el am-
plificador no se sobrecarga.
Sujeto a modificaciones técnicas.
nie urządzenia należy zlecić specjaliście!
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór
mocy głośników KU-616T i KU-916T do mocy wzmacniacza.
Nieodpowiedni dobór mocy głośników może spowodować
uszkodzenie wzmacniacza PA!
1) Przed rozpoczęciem podłączania głośnika należy wyłączyć
wzmacniacz, do którego ma być podłączony głośnik!
Dotyczy modeli KU-616T i KU-916T: należy ustawić żądaną
2)
wartość mocy znamionowej głośnika za pomocą regulatora,
znajdującego się w tylnej części urządzenia (przy użyciu śru-
bokrętu).
Należy podłączyć głośnik do wyjścia głośnikowego we
3)
wzmacniaczu za pomocą dwóch terminali śrubowych
(model KU-516) lub rdzeni (modele KU-616T i KU-916T);
czerwony rdzeń = biegun dodatni, czarny rdzeń = biegun
ujemny.
Przy podłączaniu kilku głośników, należy się upewnić,
czy wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość i czy
wzmacniacz nie został przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
KU-616T
60 W 50 W 40 W 30 W 20 W 10 W
167 Ω 200 Ω 250 Ω 330 Ω 500 Ω 1 kΩ
160 – 6500 Hz
160 – 7000 Hz
113 dB (1 W/1 m)
IP 66
⌀ 150 mm × 158 mm, 2,75 kg
KU-616 / VC
A-0484.99.04.08.2018
KU-916T
IP 66
KU-916 / VC

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ku-616tKu-916t16.070016.071016.1610