IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
If the operator is not fluent in English, – WATER SUPPLY the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and dis- CAUTION cussed with the operator in the opera- When connecting the water inlet to the wa- tor’s native language by the purchaser/ ter supply mains, local regulations of your owner, making sure that the operator water company must be observed.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
– Never leave the appliance unattended Device elements as long as it is in operation. Illustration DANGER 1 High pressure hose Risk of injury! Follow the respective safety 2 Cable clamp regulations upon employment at gas sta- 3 Pouring vent for fuel tions or other dangerous areas.
Safety instructions Temperature stop for exhaust gases The temperature stop switches off the ma- PROPOSITION 65 chine when the waste gases have reached WARNING very high temperatures. The burner exhaust from this product con- Winding protection contact tains chemicals known to the State of Cal- ifornia to cause cancer, birth defects or The winding protection contact in the motor other reproductive harm.
Open fuel filler cap. Power connection Refill fuel. Close tank lock. – For connection values, see technical Wipe off spilled fuel. data and type plate. – The electrical connections must be Fill/replace detergent container done by an electrician according to IEC DANGER 60364-1.
– Risk of damage! Never operate the ap- Select spray type pliance without a filter in the water con- nection. Close the hand spray gun. – Risk of damage! Do not place any ob- Use the safety catch to secure the jects (hose,etc.) on or over the chim- handgun lever.
Operating with cold water Frost protection Removal of light contaminations and clear ATTENTION rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools, Risk of damage! Frost will destroy the appli- etc. ance if the water has not been completely Set the appliance switch to "1". drained.
Transport Safety inspection/ maintenance contract DANGER Risk of injury! Risk of tipping with high in- You can sign with your dealer a contract for clines, if the inclination is too large to the regular safety inspection or even sign a side and with unstable surfaces.
Page 13
– The exhaust temperature limiter has – Heating coil has heavy calcium depos- been triggered, heating coil is sooted. Have device de-sooted by customer Have the device decalcified by custom- service. er service. – The exhaust temperature limiter has Device turns on and off while hand been triggered, exhaust temperature spray gun is closed...
Customer Service center. Please submit the proof of purchase. Accessories and Spare Parts Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.hotsy.com. – 9...
Technical specifications HOTSY 333 Main Supply Voltage 110-120 Current type 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 2.5 (9.5) Suck height from open container (68 °F/20 °C) ft (m) 1.6 (0.5)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
Si le branchement à un système d'eau pas être branchée, faire installer une prise – potable est effectué, le système doit appropriée par un électricien qualifié. Ne être protégé contre un retour de cou- pas utiliser n'importe quel type d'adapta- rant.
ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
Éléments de l'appareil Utilisation conforme Illustration – Nettoyage de : machines, véhicules, 1 Flexible haute pression bâtiments, outils, façades, terrasses, 2 Attache-câble appareils de jardinage, etc. 3 Orifice de remplissage pour combus- – Le nettoyeur à haute pression ne doit tible être exploité...
< 0,5 mg/l Soupape de sûreté Manganèse < 0,05 mg/l – La soupape de sûreté s'ouvre en cas de Cuivre < 2 mg/l surpression du caisson ou lorsque le Chlore actif < 0,3 mg/l clapet de décharge ou le pressostat est exempt de mauvaises odeurs défectueux.
Raccorder la conduite d'alimentation au Remplissage du combustible raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil DANGER et à l'alimentation en eau (ex. un robi- Risque d'explosion ! N'utiliser que du ga- net). zole ou du fuel léger. L'exploitation avec du Remarque : Le flexible d'alimentation et le gazole vert selon EN 14214 (à...
Modes de fonctionnement Illustration 0/OFF = Arrêt 1 Utilisation avec de l'eau froide 2 Utilisation avec de l'eau chaude Mettre l'appareil en marche Mettre l'interrupteur principal sur le mode de fonctionnement souhaité. L'appareil se met en marche pendant une Utilisation courte durée puis s'arrête dès que la pres- sion de service est atteinte.
Jet bâton à haute pression (0°) Utilisation avec de l'eau froide pour des salissures très te- Elimination de salissures légères et rinçage naces à l'eau claire, ex. : appareils de jardinage, Jet plat à basse pression terrasse, outils, etc. (CHEM) pour le service avec ...
Rincer l'appareil au moyen de produit Ranger l’appareil antigel Enficher la poignée-pistolet dans le Remarque : Respecter les consignes d'uti- support. lisation du fabricant du produit antigel. Enrouler le flexible haute pression et Verser un produit antigel du commerce l'accrocher sur la dépose du flexible.
Nettoyer le filtre dans le raccord d'eau. Entretien et maintenance Retirer le filtre. DANGER Nettoyer le filtre dans l'eau puis le re- Risque de blessure et de choc électrique mettre en place. par un démarrage inopiné de l'appareil. Nettoyer le filtre situé...
L'appareil n'établit aucune pression L'appareil présente un fuit, de l'eau s'écoule de l'appareil par le bas – Présence d'air dans le système Purger la pompe : – Manque d'étanchéité de la pompe, fuite En gardant la poignée-pistolet ouverte, de la soupape de sécurité. mettre plusieurs fois l'appareil hors et Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute sous tension.
Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.hotsy.com. – 10...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
Elementos del aparato Uso previsto Figura – Limpieza de: Máquinas, vehículos, edi- 1 Manguera de alta presión ficios, herramientas, fachadas, terra- 2 Portacables zas, herramientas de jardín, etc. 3 Abertura de llenado para combustible – La limpiadora a alta presión sólo se 4 Indicador de nivel puede operar en vertical.
Manganeso < 0,05 mg/l Válvula de seguridad Cobre < 2 mg/l – La válvula de seguridad se abre cuando Cloro activo < 0,3 mg/l hay sobrepresión en la caldera o la vál- sin olores desagradables vula de rebose o el presóstato están * Máxito total 2000 μS/cm defectuosos.
Montar la pistola pulverizadora Conexión de agua manual, lanza dosificadora, Valores de conexión, ver datos técnicos. boquilla y manguera de alta presión Fijar la manguera de alimentación (lar- Conectar la lanza dosificadora con la go máximo 24.6 ft/7.5 m, diámetro pistola pulverizadora manual.
PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUEBA) Abrir/cerrar capó del aparato y, después, presione ’’RESET" (REINI- CIO) para asegurarse de que la co- Figura nexión a la toma de energía eléctrica es Desbloquear el cierre del capó con un correcta. destornillador.
Método de limpieza recomendado Selección del tipo de chorro – disolución de la suciedad Cerrar la pistola de pulverización ma- Rociar con detergente con moderación nual. y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- Fije la palanca de la pistola pulveriza- jar secar.
Poner en funcionamiento la pistola pul- Figura verizadora manual hasta que no quede Colocar el aparato sobre la parte trase- presión en el aparato. Sacar el enchufe de la toma de corrien- Dejar en marcha el aparato durante 1 te sólo con las manos secas.
Cuidados y mantenimiento Trabajos de mantenimiento PELIGRO Indicación: No es necesario cambiar el Peligro de lesiones causadas por un apara- aceite de la bomba de alta presión. to que se arranque involuntariamente y Limpiar el filtro de la conexión de agua descarga eléctrica.
Page 41
Sólo para aparatos con restablecimien- – Serpentín de recalentamiento calcifica- to manual: Figura El aparato deberá descalcificarlo el ser- Pulsar el botón de posición a cero del li- vicio técnico. mitador de temperatura de gases de El aparato se enciende y se apaga escape.
Accesorios y piezas de repuesto Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.hotsy.com. – 10...
Datos técnicos HOTSY 333 Conexión de red Tensión 110-120 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 86 (30) Velocidad de alimentación (mín.) gpm (l/min) 2.5 (9.5)