Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Body Hair Trimmer
BHT100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington BHT100

  • Page 1 Body Hair Trimmer BHT100...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES On/Off switch TrimShave head (shaving head with dual sided trimmer) Guide combs Battery compartment...
  • Page 4: Inserting Batteries

    ENGLISH C GETTING STARTED Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. , INSERTING BATTERIES • Your hygiene clipper requires 2 ‘AAA’ alkaline batteries. We recommend using Varta®...
  • Page 5: After Each Use

    ENGLISH • To attach, gently slide the guide comb on top of the trimmer head and click into position. To remove, carefully lift the side of the comb away from the trimmer head (Diagram C). , TRIMMING (Diagram A) • Attach a guide comb to the trimmer head.
  • Page 6 ENGLISH • Do not disassemble the cutter assembly. • Do not submerge in water as damage will occur. • Suitable for use in the shower , Note: never use the cleaning brush on the foil as damage may occur. , STORAGE •...
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 8: Batterien Einlegen

    DEUTSCH C VORBEREITUNGEN Haben Sie Geduld, wenn Sie Ihren Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie sich damit vertraut gemacht haben. , BATTERIEN EINLEGEN • Ihr Trimmer benötigt 2 AAA Alkaline-Batterie. Wir empfehlen die Verwendung von VARTA®...
  • Page 9 DEUTSCH , VERWENDUNG DES RASIERAUFSATZES (Abb. B) • Achten Sie darauf, den Trimmer ohne Aufsteckkamm zu verwenden. • Halten Sie den Scherkopf an Ihre Haut. • Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. • Üben Sie nur einen leichten Druck auf den Scherkopf aus, während Sie rasieren.
  • Page 10 DEUTSCH , LAGERUNG • Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel an einem trockenen Ort auf. Nicht bei Temperaturen über 60°C (140°F) lagern. • Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts niemals rund um das Gerät. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen...
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 12: De Batterijen Plaatsen

    NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Trim-scheerkop (scheerkop met tweezijdige trimmer) Opzetkammen Batterijvakje C OM TE BEGINNEN Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. , DE BATTERIJEN PLAATSEN •...
  • Page 13: Na Ieder Gebruik

    NEDERLANDS • Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. • Beweeg de trimmer langzaam door het haar, in de richting van de groei. • Wanneer er zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, zet u het apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een borstel of spoelt u de opzetkam af.
  • Page 14: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS • Geschikt voor gebruik onder de douche. , Let op: gebruik de reinigingsborstel nooit op de folie, dit kan de folie beschadigen. , OPBERGEN • Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C. •...
  • Page 15: F Sécurité Des Piles

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Page 16: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton marche/arrêt Tête TrimShave (tête de rasage avec tondeuse bilatérale) Guides de coupe Compartiment à piles C POUR COMMENCER Veuillez faire preuve de patience lors de la première utilisation de votre tondeuse. Comme pour tout produit neuf, un certain temps peut être nécessaire pour s’y familiariser , INTRODUIRE LES PILES •...
  • Page 17: Utiliser Le Rasoir (Fig. B)

    FRANÇAIS , TONDRE (FIG. A) • Fixez un guide de coupe à la tête de coupe. • Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. • Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau. • Faites glisser lentement la tondeuse dans les poils, dans le sens inverse de la croissance.
  • Page 18: H Protéger L'environnement

    FRANÇAIS • Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou agressifs sur l’unité ou ses lames. • Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. • Ne pas décomposer l’assemblage de lames. • Ne pas l’immerger dans l’eau, ceci entrainerait des dommages. •...
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Page 20: Colocación De Las Pilas

    ESPAÑOL C CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia al usar por primera vez su cortador. Como con todo nuevo aparato, le llevará un tiempo familiarizarse con él. , COLOCACIÓN DE LAS PILAS • Este aparato funciona con 2 pila alcalina «AAA». Se recomienda utilizar pilas VARTA®.
  • Page 21: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL , USO DE LA AFEITADORA (DIAGRAMA B) • Asegúrese de que el cabezal de la maquinilla no tiene un peine-guía acoplado. • Sostenga el cabezal de afeitado contra la piel. • Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. •...
  • Page 22: Almacenamiento

    ESPAÑOL , ALMACENAMIENTO • Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. • No lo guarde a una temperatura superior a 60 °C. • No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y...
  • Page 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 24: Inserimento Batterie

    ITALIANO C COME INIZIARE Abbiate un po’ di pazienza quando utilizzate per la prima volta il vostro rifinitore. Come con ogni prodotto nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio. , INSERIMENTO BATTERIE • Il vostro rifinitore utilizza 2 batteria alcalina ‘AAA’. Raccomandiamo di utilizzare batterie VARTA®.
  • Page 25: Dopo Ogni Utilizzo

    ITALIANO , USO DEL RASOIO (IMMAGINE B) • Assicurarsi che la testina del rifinitore sia priva di pettine accessorio. • Posizionare la testina del rasoio sulla pelle. • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale.
  • Page 26 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Page 28: Indsætning Af Batterier

    DANSK C KOM IGANG Hav tålmodighed første gang du bruger din trimmer. I lighed med ethvert andet nyt produkt, kan det tage lidt tid, inden du bliver bekendt med det. , INDSÆTNING AF BATTERIER • Din hygiejniske klipper bruger 2 ‘AAA’ alkaline batteri. Vi anbefaler brugen af VARTA®...
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK • Tryk kun let med shaverhovedet under barbering. • Barber imod hårets vokseretning. C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER • Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det. •...
  • Page 30 DANSK H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Page 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Page 32 SVENSKA C KOMMA IGÅNG Ha lite tålamod med din trimmer. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt. , PLACERING AV BATTERIER • Din hygieniska klippmaskin behöver 2 alkaliskt “AAA”-batteri. Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier.
  • Page 33: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA C SKÖTSEL AV TRIMMERN • Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varje användning. • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten är att skölja den med varmt vatten efter varje användning. • Det mest effektiva är att sätta på apparaten under tiden man sköljer för att tvätta bort håret. • Stäng alltid av trimmern när den inte används. • Kan användas i duschen. , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Stäng av apparaten. •...
  • Page 34 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 35 SUOMI C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen käyttäessäsi trimmeriäsi ensimmäisen kerran. Kuten kaikkien uusien laitteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. , PARISTOJEN ASETTAMINEN • Hygieeniseen leikkuriin tarvitaan 2 “AAA”-alkaliparisto. Suosittelemme VARTA®-paristojen käyttöä. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. •...
  • Page 36: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI C TRIMMERIN HOITO • Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. • Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella sen ajopää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. • Tehokkain tapa karvojen puhdistamiseksi on kytkeä laite päälle huuhtelun ajaksi. • Pidä trimmeri aina pois päältä kytkettynä, kun sitä ei käytetä. • Soveltuu käytettäväksi suihkussa. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Sammuta virta laitteesta. • Ohjainkamman irrottaminen. (Kuva C). • Irrota terä ja rajainyksikkö tarttumalla yksikköön sen kahdelta puolelta ja vetämällä...
  • Page 37 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
  • Page 38: Inserir As Pilhas

    PORTUGUÊS C COMO COMEÇAR Seja paciente ao usar o aparador pela primeira vez. Tal como qualquer novo produto, poderá demorar algum tempo até se familiarizar com o mesmo. , INSERIR AS PILHAS • O aparador necessita de 2 pilha alcalina ‘AAA’. Recomendamos a utilização de pilhas VARTA®.
  • Page 39: Usar O Acessório De Corte (Diagrama B)

    PORTUGUÊS , USAR O ACESSÓRIO DE CORTE (DIAGRAMA B) • Certifique-se de que a cabeça do aparador não tem encaixado um pente guia. • Encoste a cabeça de corte à pele. • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. •...
  • Page 40 PORTUGUÊS , ARMAZENAGEM • Armazene este aparelho e o cabo numa área livre de humidade. Não armazene a temperaturas superiores a 60°C (140°F). • Não enrole o cabo do adaptador de carga no aparelho. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou...
  • Page 41 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 42 SLOVENČINA C ZAČÍNAME Pri prvom použití zastrihávača buďte trpezliví. Ako pri každom novom výrobku, zoznámenie sa s ním môže chvíľku trvať. , VLOŽENIE BATÉRIÍ • Váš hygienický zastrihávač potrebuje 2 alkalickú batériu “AAA”. Odporúčame používanie batérií VARTA®. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. •...
  • Page 43: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA • Počas holenia vyvíjajte na holiacu hlavu iba mierne tlak. • Hoľte proti smeru rastu chĺpkov. C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. • Odporúčame, aby ste váš osobný zastrihávač čistili po každom použití. •...
  • Page 44 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Page 45 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 46: Vložení Baterií

    ČESKY C ZAČÍNÁME Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Jako u jakéhokoliv jiného výrobku to může chvíli trvat, než se s novým výrobkem sžijete. , VLOŽENÍ BATERIÍ • Váš hygienický střihací strojek vyžaduje 2 ‘AAA’ alkalínovou baterii. • Doporučujeme vám používat baterie VARTA®. •...
  • Page 47: Po Každém Použití

    ČESKY • Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. • Při holení na holicí hlavu vyvíjejte pouze jemný tlak. • Holte proti směru růstu chloupků. C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ • Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. •...
  • Page 48 ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
  • Page 49 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Page 50: Wkładanie Baterii

    POLSKI C PIERWSZE KROKI Zachowaj cierpliwość podczas pierwszego użycia trymera. Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z nim może wymagać czasu. , WKŁADANIE BATERII • Trymer do higieny osobistej wymaga założenia jednej baterii alkalicznej “AAA”. Zalecamy używanie baterii VARTA®. •...
  • Page 51: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI , ZASADY UŻYWANIA GOLARKI (RYSUNEK B) • Upewnij się, że na głowicy trymera nie jest zainstalowana nasadka grzebieniowa. • Przyłóż głowicę golącą do skóry. • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. • Podczas golenia tylko lekko dociskać. •...
  • Page 52 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Page 53 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Page 54 MAGYAR C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új készüléknél, úgy ennél is szükséges bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszokásához. , FAZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • A higiéniai szőrzetnyíróhoz 2 AAA típusú alkáli elemre van szükség. VARTA® elemek használatát javasoljuk.
  • Page 55: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR , A BOROTVA HASZNÁLATA (B. ÁBRA). • Ellenőrizze, hogy nincs vezetőfésű tartozék felhelyezve a trimmer fejére. • Tartsa a borotváló fejet a bőréhez. • Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. • A borotválás során csak könnyed nyomást alkalmazzon a borotváló fejre. •...
  • Page 56 MAGYAR , TÁROLÁS • A készüléket és a vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja 60°C feletti hőmérsékleten. • Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Page 57 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 58: Вставка Батарей

    PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Машинка для стрижки волос на теле (триммер) Выключатель Головка TrimShave (бритвенная головка с двусторонним триммером) Направляющих насадок Батарейный отсек C НАЧАЛО РАБОТЫ Возможно, вам потребуется некоторое время для ознакомления с работой изделия. , ВСТАВКА БАТАРЕЙ •...
  • Page 59: Очистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА (РИСУНОК A) • Установите направляющую насадку на головку триммера. • Включите устройство, нажав переключатель вкл./выкл. • Приложите плоскую часть насадки триммера к коже. • Медленно ведите триммер через волосы против направления их роста. • Если волосы накапливаются в насадке триммера во время подравнивания, выключите...
  • Page 60 PУCCKИЙ • Не применяйте для очистки инструментов и их режущих поверхностей агрессивные или едкие чистящие средства. • Не подвергайте режущие блоки давлению или взаимодействию с твердыми объектами. • Не разбирайте режущие блоки. • Не погружайте изделие в воду, это приведет к его поломке. •...
  • Page 61 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 62 TÜRKÇE C BAŞLARKEN Düzeltici makinenizi ilk kez kullanırken sabırlı olun. Herhangi bir yeni üründe olduğu gibi, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. , PİLLERİ TAKMA • Hijyenik saç kesme makineniz 2 adet ‘AAA’ alkalin pil gerektirir. VARTA® markalı piller kullanmanızı öneririz. •...
  • Page 63: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. • Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece hafif bir basınç uygulayın. • Tüyleri, büyüme yönünün aksine tıraş edin. C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN • Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
  • Page 64 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Page 65 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Page 66 ROMANIA C INTRODUCERE Aveţi răbdare când folosiţi pentru prima oară maşina de tuns. Fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu ea. , INTRODUCEREA BATERIILOR • Mașina dvs. de tuns igienică necesită 2 baterie alcalină ‘AAA’. Vă recomandăm să...
  • Page 67 ROMANIA , FOLOSIREA ACCESORIULUI PENTRU RAS (GRAFICUL B) • Asiguraţi-vă că capul aparatului de tuns nu are ataşat un pieptene accesoriu. • Plasați capul pentru ras pe piele. • Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală.
  • Page 68 ROMANIA • Nu înfășurați cablul adaptorului de încărcare în jurul aparatului. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor fi reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
  • Page 69 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ν ου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλ ς μ ρος. Αφαιρ στε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 70 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κεφαλή TrimShave (ξυριστική κεφαλή διπλής όψης) Χτ νες οδηγοί Θήκη μπαταριών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Να χετε υπομονή κατά την πρώτη χρήση της κοπτικής μηχανής. Όπως συμβαίνει με όλα τα καινούρια προϊόντα, ίσως σας πάρει λίγη ώρα μ χρι να εξοικειωθείτε με το...
  • Page 71 EΛΛHNIKH , ΚΟΥΡΕΜΑ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ A) • Τοποθετήστε τη χτ να οδηγό στην κεφαλή κοπτικού εξαρτήματος. • Ενεργοποιήστε το προϊόν πατώντας τον διακόπτη on/off. • Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτ νας κοπής πάνω στο δ ρμα. • Περάστε αργά την ξυριστική μηχανή από τις τρίχες, αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης...
  • Page 72 EΛΛHNIKH • Τινάξτε απαλά το σύστημα λεπίδας και κουρευτικού εξαρτήματος για να απομακρύνετε τις τρίχες. Βουρτσίστε/ξεπλύντε το περίβλημα των κουρευτικών εξαρτημάτων και της ξυριστικής μηχανής. , ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ • Για τον καθαρισμό, πρ πει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα. •...
  • Page 73 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 74 SLOVENŠČINA , VSTAVLJANJE BATERIJ Vaš higienski strižnik potrebuje 2 alkalno baterijo AAA. Priporočamo, da uporabljate baterije VARTA®. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urinega kazalca in ga snemite. • Vstavite 2 alkalno baterijo AAA, tako da se bosta oznaki (+) in (–) na bateriji ujemali z enakima oznakama v predalčku za baterijo.
  • Page 75 SLOVENŠČINA • Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite. • Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo naprave sperete s toplo vodo. • Najučinkoviteje je, da enoto vklopite, medtem ko jo spirate pod vodo, tako boste lažje odstranili dlake. •...
  • Page 76 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
  • Page 77 HRVATSKI JEZIK , POSTAVITE BATERIJE • Vaš higijenski šišač zahtijeva 1 ‘AAA’ alkalnu bateriju. Preporučujemo da rabite VARTA® baterije. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite. •...
  • Page 78 HRVATSKI JEZIK C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA • Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost. • Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe. • Najjednostavniji i higijenski način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon uporabe. • Za postizanje najučinkovitijih rezultata, uključite jedinicu dok je ispirate što će pomoći uklanjanju dlačica. • Šišač uvijek mora biti u isključenom položaju kada se ne koristi. • Prikladan za uporabu pod tušem. , NAKON SVAKE UPORABE • Isključite uređaj. • Skinite češalj - vodilicu. (Dijagram C) • Skinite sklop oštrice i trimera postavljanjem prstiju s obje strane sklopa i povlačenjem prema gore.
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Вимикач Головка TrimShave (головка бритви з двобічним тримером) направляючі насадки-гребінці Батарейний відсік C ПЪРВИ СТЪПКИ Під час першого використання тримера будьте терплячими. Як і з будь-яким новим виробом, вам знадобиться якийсь час для ознайомлення з ним. , тримера...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА , ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ (МАЛЮНОК A) • Вдягніть на головку тримера направляючу насадку. • Увімкніть пристрій, натиснувши перемикач увімкнення/вимкнення. • Розташуйте пласку основу насадки тримера на рівні шкіри. • Повільно ведіть тример через волосся проти напрямку його росту. • Якщо волосся забивається в насадку тримера протягом процесу підрівнювання, вимкніть...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА • Не тисніть на різці та уникайте їхнього контакту із твердими об'єктами. • Не слід розбирати збірку різака. • Не занурюйте пристрій у воду, оскільки це може призвести до його пошкодження. • Прилад допускає використання в душі. , Примітка: не використовуйте для чищення сітки щітку, оскільки це може призвести...
  • Page 83: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington®. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ - ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ТОКОВ УДАР, ПОЖАР ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ НА ХОРА: Този...
  • Page 84 БЪЛГАРСКИ C ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА • Внимавайте, когато използвате тримера за първи път. Както при всеки нов продукт, може да отнеме известно време докато свикнете с продукта. , ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ • Вашият тример изисква 2 ‘AAA’ алкална батерия. Препоръчваме Ви да използвате...
  • Page 85 БЪЛГАРСКИ • Ако космите се трупат в гребена на тримера по време на работа, изключете уреда, извадете гребена и изчеткайте/ изплакнете. , ИЗПОЛЗВАНЕ НА САМОБРЪСНАЧКАТА (Схема B) • Уверете се, че на главата на тримера няма закрепен гребен. • Задръжте главата за бръснене до Вашата кожа. •...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ , Внимание: никога не използвайте почистваща четка върху бръснещата мрежа, тъй като могат да възникнат повреди. , СЪХРАНЕНИЕ • Съхранявайте този уред и кабела в зони без влага. Не го съхранявайте при температури по-високи от 140 °F (60 °C). •...
  • Page 87 ‫عريب‬ " "...
  • Page 88 ‫عريب‬...
  • Page 89 ‫عريب‬ VARTA*...
  • Page 92 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 16/INT/ BHT100 T22-0004467 Version 10 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières