Publicité

Liens rapides

seripettor
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement ava
et suivre toutes les instructio
et de sécurité.
Instrucciones de
Por favor leer cuidadosamen
la utilización y seguir todas la
de manejo y de seguridad.
BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA
Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · E-Mail: mail@brandtech.com · Internet: www.brandtech.com
®
· seripettor
®
pro
Gebrauchsanleitung
te vor Gebrauch sorgfältig lesen
d alle Bedienungs- und
herheitshinweise befolgen!
perating Manual
ease read carefully before use,
d follow all operating and
fety instructions!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BrandTech seripettor

  • Page 1 BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · E-Mail: mail@brandtech.com · Internet: www.brandtech.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Contents Sommaire Contenido Seite Page Page Página Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Funktion Application Fonction Función Materialien Materials Matériaux Materiales Hinweis zur Geräteauswahl Selecting the right dispenser Sélectionner un distributeur Información sobre la selección de instrumento Einsatzausschlüsse 8, 9 Operating Exclusions...
  • Page 3: Sicherheitsbestimmungen

    - 4- Vor Benutzung sorgfältig lesen! Read carefully before use! Lire attentivement avant l’emploi! ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización! Sicherheits- bestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Dieses Gerät kann in Kombination This instrument may be involved Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 4 5. Achtung! Dosiereinheit ist nach 5. Attention! Due to the spring- 5. Attention! Après la mise en service, 5. ¡Atención! La unidad de dosifi ca- Inbetriebnahme durch die Wirkung operated mechanism, the dispens- l‘unité de dosage est toujours rem- ción se encuentra después de haber der Hubfeder ständig mit Medium ing cartridge will always be fi...
  • Page 5: Funktion

    (seripettor ® milieux de culture Agar ® ® ® – Temperatur 15 - 40 °C (seripettor – temperature15 to 40 °C (seripettor (seripettor medios de cultivo Agar jusqu'à max. 60 °C) Agar-Nährböden bis max. 60 °C) agar cultures up to 60 °C) hasta máx.
  • Page 6: Materialien

    Kunststoffen in Kontakt: tact with only the following materials: contact qu’avec les matiéres plasti- tacto con los siguientes plasticos: ques suivants: ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ® : PP, PE, EPDM ®...
  • Page 7: Einsatzausschlüsse

    - 8 - Einsatzausschlüsse Operating Exclusions Interdictions d’emploi Excepciones de uso ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ® ® ® ® Gerät niemals ein set zen für Never use this instrument with Ne jamais utiliser l'appareil pour No utilizar nunca el aparato con –...
  • Page 8 Einsatzausschlüsse Operating Exclusions Interdictions d’emploi Excepciones de uso ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ® ® ® ® Gerät niemals ein set zen für Never use this instrument for Ne jamais utiliser l'appareil pour No utilizar nunca el aparato con –...
  • Page 9: Einzelteile, Montage

    - 10 - Einzelteile · Montage · Demontage / Components · Assembling · Dismantling Pièces détachées · Montage · Démontage / Componentes · Montaje · Desmontaje ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ® ® ® ® · seripettor...
  • Page 10: Demontage

    ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ■ seripettor ® ® ® ® Betätigungseinheit [PC] Pump assembly [PC] unité de commande [PC] unidad de accionamiento [PC] Kolben-Verriegelung Piston lock verrou du piston cierre del émbolo Volumeneinstellung Volume adjustment réglage du volume...
  • Page 11: Gerät Zum Einsatz Vorbereiten

    - 12 - Gerät zum Einsatz Preparing instrument Préparation de Preparación del vor be rei ten for use l'appareil pour l'emploi aparato para su suo Warnung! Warning! Avertissement! ¡Advertencia! Schutzkleidung, Augenschutz Wear protective clothing, Porter des vêtements de protection, Utilizar protección de los ojos, ves- und Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 12: Gerät Entlüften Und Volumen Einstellen

    Gerät entlüften und Priming the instrument Désaérage et Purgar el aire y Volumen einstellen and setting the volume réglage du volume ajustar el volumen Achtung! Attention! Attention! ¡Atención! Um Spritzer beim Entlüften zu To avoid splashes when priming, Pour eviter les éclaboussures lors Para evitar salpicaduros al purgar vermeiden die Öffnung der Do- place the tube opening against the...
  • Page 13: Dosieren

    - 14 - Dosieren Dispensing Dosage Dosifi cación Achtung! Attention! Attention! ¡Atención! Sicherheitsbestimmungen befolgen Follow all Safety Instructions and Suivre toutes les règles de sécurité Observar las reglas de seguridad sowie Ein satz aus schlüs se beachten observe the Operating Exclusions et tenir compte des interdictions así...
  • Page 14: Dosage En Série Avec Tuyau De Dosage Fl Exible (En Option)

    Seriendosierung mit Serial dispensing with Dosage en série avec Dosifi cación en serie con el fl exiblem Dosierschlauch fl exible discharge tube tuyau de dosage fl exible tubo de dosifi cación fl exible (optional) (optional) (en option) (optativo) Achtung! Attention! ¡Atención! Attention! Vor dem Einsatz Schlauch stets auf...
  • Page 15: Wechsel Der Dosiereinheit

    - 16 - Wechsel der Replacing the Changement de Cambio de la unidad Dosiereinheit dispensing cartridge l'unité de dosage de dosifi cación Achtung! Attention! Attention! ¡Atención! Die Dosiereinheit ist ein Verschleiß- The dispensing cartridge is a L'unité de dosage est une pièce La unidad de dosifi...
  • Page 16: Reinigung

    Reinigung Cleaning Nettoyage Limpieza Damit eine einwandfreie Funktion The instrument must be cleaned in Pour assurer le fonctionnement Para garantizar el funcionamiento ge währ lei stet ist, muss das Gerät in the following situations to assure correct de l’appareil le nettoyer: correcto del aparato, debe limpiarse folgenden Fällen gereinigt werden: correct operation:...
  • Page 17: Standardreinigung

    - 18 - Standardreinigung Normal cleaning procedure Nettoyage standard Limpieza estandard Warnung! Warning! Avertissement! ¡Advertencia! Montiertes Gerät stets so Carry the mounted instru- Ne transporter l'appareil Transportar el aparato mon- tragen, wie in der Abb. ment only as shown in the monté...
  • Page 18: Ventile Reinigen

    Limpieza de las válvulas Standardreinigung durchführen Normal cleaning procedure Nettoyage standard Limpieza estandard (➤ Seite 18) (➤ page 18) (➤ page 18) (➤ pág. 18) ■ seripettor ® ■ seripettor ® Ultraschallbad ultrasonic bath bain à ultrasons baño de ultrasonidos - 19 -...
  • Page 19: Störung - Was Tun

    - 20 - Störung – was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Kolben schwergängig - Kristallablagerungen - Dosiereinheit wechseln. - Unzulässiges Medium dosiert - Klären, ob Medium dosiert werden darf (➤ Seite 29). Ansaugen nicht möglich - Ventil falsch montiert - Ventil richtig montieren.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action - Formation of crystals - Replace dispensing cartridge. Piston is diffi cult to move - Dispensing of incompatible liquid - Check for operating exclusions (➤ page 30). - Valve not correctly mounted - Mount valve correctly. Instrument does not draw in liquid - Wrong dispensing cartridge...
  • Page 21: Dérangement - Que Faire

    - 22 - Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? Piston grippé - Formation de cristaux - Changer l’unité de dosage. - Un milieu interdit a été dosé - Se renseigner si le milieu peut être dosé (➤ page 31). Aspiration impossible - Soupape mal montée - Monter correctement la soupape.
  • Page 22: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable Solución Desplazamiento difícil - Formación de cristales - Cambiar la unidad de dosifi cación. - Dosifi cación de un líquido incompatible - Aclarar si está permitido dosifi car el líquido (➤ pág. 32) Imposible aspirar líquido - La válvula no está...
  • Page 23: Technische Daten/Bestelldaten

    VK = Variationskoeffi zient CV = Coeffi cient of variation CV = Coeffi cient de variation CV = Coefi ciente de variación Lieferumfang Items supplied Emballage standard Alcance del suminstro 1 seripettor ® / seripettor ® 1 seripettor ® / seripettor ®...
  • Page 24: Zubehör Und Ersatzteile

    For connection with seripettor order adapter separately! 27048 28 Pour raccorder au seripettor, commander l'adaptateur séparément! 27048 27 Para conectar al seripettor, pedir el adaptador por separado! 33/24, 33/28, 45/33, 45/38 set of 1 each für Schliffgröße/for size/pour rodage/para esmerilado Nennvolumen/Nominal volume Best.-Nr./Cat.
  • Page 25 - 26 - ® ® seripettor seripettor Betätigungseinheit/Pump assembly [PC] Adapter für Dosierkanüle mit Dichtung Unité de commande/Unidad de accionamiento [PC] Adapter for discharge tube with sealing washer Adaptateur de canule de dosage avec joint 10 ml Best.-Nr./Cat. No./Réf./Ref. 7045 42 Adaptador de cánula de dosifi...
  • Page 26: Zur Reparatur Einsenden

    BrandTech Scientifi c, Inc. wird BrandTech Scientifi c, Inc. will not BrandTech Scientifi c, Inc. n'accepte BrandTech Scientifi c, Inc. no acepta keine Geräte annehmen, die nicht accept instruments that are not que des appareils dûment nettoyés et...
  • Page 27: Mängelhaftung

    - 28 - Mängelhaftung Warranty Garantie Garantía Abnutzung infolge des Gebrauchs As provided by law, any and all Conformément à la loi toute ré cla ma- No se aplica según la ley, a defectos o sowie Defekte oder Schäden, die warranties are null and void if the tion de garantie est ex clus pour des daños causados por uso inadecuado,...
  • Page 28 - 29 -...
  • Page 29: Dispenser Selection Chart

    - 30 -...
  • Page 30 - 31 -...
  • Page 31 - 32 -...
  • Page 32 BRAND GMBH + CO KG · P.O.Box 11 55 · 97861 Wertheim · Germany Tel.: +49 9342 808-0 · Fax: +49 9342 808-236 · E-Mail: info@brand.de · Internet: www.brand.de Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Seripettor pro

Table des Matières