Page 1
Air Nailer/Stapler Operation Manual Manual de operación del clavador/engrapador neumático Manuel d’utilisation de la cloueuse/agrafeuse pneumatique #691164 #691165 It is the owner and/or operator’s responsibility to study all WARNINGS, operating, and maintenance instructions contained on the product label and instruction manual prior to operation of this unit. The owner/operator shall retain product instructions for future reference.
The owner and/or operator is responsible for maintenance, maintaining all decals or warning labels and while in use, maintaining the unit in good working order. If the owner and/or operator is not fluent in English, French or Spanish, the product warnings and instructions shall be read and discussed with the operator’s native language by the purchaser/owner or his designee.
Page 3
NAILER/STAPLER SPECIFICATIONS Compressed Air: Maximum permissible operating pressure: 120PSI (0.8 MPa) Recommended operating pressure range: 60-100PSI (0.4-0.7 MPa) Magazine Capacity: Approx.100 Brad Nails/Staples Rotatable Exhaust Cap Air and Oil Inlet Trigger Quick Release Latch Magazine Nail/Staple Loading Area Work Contact Element (WCE) Discharge Area...
UNPACKING & INSPECTION WARNING Do not operate this air nailer/stapler if damaged during shipment, handling or mis- use. Damage may result in bursting, which can cause serious injury or property damage. All damaged parts must be repaired or replaced as needed prior to operating this air nailer/stapler. If you have any questions, or require assistance with damaged or missing parts, please contact our customer service department at: 1-800-423-3598...
Page 6
USE COMBUSTIBLE GASSES OR ANY OTHER REACTIVE GAS AS A POWER SOURCE FOR THIS NAILER/STAPLER. Explosion and serious personal injury could occur. • Use clean, dry, regulated, compressed air at 60 to 100 PSI (0.4 to 0.7 MPA). Do not connect the nailer/stapler to any pressure source that may exceed 120 PSI (0.8 MPA).
Page 7
Checking the Nailer/Stapler for Proper Operation: WARNING BEFORE EACH USE, YOU MUST CHECK FOR THE PROPER OPERATION OF THE WORK CONTACT ELEMENT (WCE). • The WCE is the mechanism on the nailer/stapler that is pressed into the work piece prior to pulling the trigger.
• For the nailer/stapler to operate, your finger must first be off the trigger and the work contact element of the nailer/stapler then pressed against the work piece. Once the work contact element is pressed against the work piece, pull the trigger to drive the fastener into the work piece. •...
Page 9
Troubleshooting, continued Symptom: Air leak near top of nailer/stapler or in trigger area. Problem Solutions Loose screws. Tighten screws. Worn or damaged o-rings or seals Contact factory for service. 1-800-423-3598 Symptom: Nailer/stapler does nothing or operates sluggishly. Problem Solutions Inadequate air supply. Check compressor settings Check air hose/filters Inadequate lubrication.
Page 10
NAILER PARTS LISTING Part No. Description A0308-0241 Firing Valve Piston A0200-0251 O-Ring A0200-0081 O-Ring A0205-0111 Gasket A0200-0721 O-Ring A0602-0171 Piston Head A0011-0051 Driver Blade Pin A0011-0051 Outer Spring Pin A0011-0061 Inner Spring Pin A0600-0771 Driver Blade A0305-0071 Collar A0200-0301 O-Ring A0303-0141 Cylinder A0309-0011...
Page 11
NAILER PARTS LISTING Part No. Description A0000-0211 Screw A0000-0011 Screw A0005-0051 Washer A0004-0001 Hex Nut A0709-0081 Click Lever A0103-0061 Spring A0706-0201 Spring Holder A0006-0041 Step Pin A0000-0091 Screw A0200-0241 O-Ring QA276-0021 Steel Bar A0100-0031 Compression Spring A0314-0141 Exhaust Valve Site A0716-0171 End Stopper A0707-0451...
Page 16
El propietario/operador debe encargarse del mantenimiento de la maquinaria y de todas las etiquetas o rótulos de advertencia y, mientras la utilice, mantener la unidad en buen estado. Si el propietario/oper- ador no domina el inglés, español o francés con fluidez, las advertencias e instrucciones del producto se deben leer y analizar en la lengua materna del operador con el comprador/propi- etario o quien él designe.
Page 17
ESPECIFICACIONES DEL CLAVADOR/ENGRAPADOR Aire comprimido: Presión de funcionamiento máxima permitida: 120 lb/pulg2 (0.8 MPa) Margen de presión de funcionamiento recomendada: 60-100PSI (0.4-0.7 MPa) Capacidad del cartucho: 100 tachuelas/grapas Tapa de salida girable Entrada de aceite y aire Gatillo Pestillo de desenganche rápido Cartucho...
INFORMACIÓN SOBRE CLAVOS/GRAPAS Calibre del sujetador Tachuelas calibre 18 Grapas calibre 18 Largos del sujetador 5/8"-2" 3/8"-1" CLAVOS: Puede usar tachuelas aptas para clavadores neumáticos de las siguientes marcas: Bostitch® BT125sk-2, Campbell Hausfeld® NB0030, Paslode® T125-F18, Porter Cable® BN125 y Senco® Finish Pro® 15. GRAPAS: Puede usar grapas aptas para engrapadores neumáticos de las siguientes marcas: Porter Cable ®...
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN No opere este clavador/engrapador neumático si se daña durante el transporte, ADVERTENCIA manipulación o por uso indebido. Los daños pueden provocar explosiones, las cuales a su vez pueden causar lesiones personales o daños materiales. Todas las partes dañadas se deben reparar o reemplazar según sea necesario antes de operar este clavador/engrapador neumático.
Page 20
al usar herramientas. Un soporte inestable puede provocar lesiones personales. ADVERTENCIA EL OPERADOR Y LAS DEMÁS PERSONAS EN LA ZONA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS DE SEGURIDAD CON PANTALLAS LATERALES. DICHAS GAFAS DEBEN CUMPLIR LOS REGLAMENTOS LOCALES. • Mantenga los dedos LEJOS del gatillo cuando no clave a fin de evitar disparar accidentalmente los sujetadores.
Page 21
• Este clavador/engrapador neumático requiere lubricación para funcionar correctamente y tener mayor vida útil. Si no se lubrica apropiadamente, el clavador/engrapador podría dañarse y su garantía quedar invalidada. • Lubrique la herramienta antes de usarla por primera vez y luego antes de cada sesión de trabajo. •...
Page 22
estén sucios ni dañados. • Empuje la cubierta del cartucho hacia adelante hasta que el pestillo quede enganchado. Operación del clavador/engrapador: ADVERTENCIA NO CLAVE SUJETADORES CERCA DEL BORDE DE LA PIEZA DE TRABAJO. ÉSTA PODRÍA PARTIRSE PERMITIENDO QUE LOS SUJETADORES SALGAN EXPELIDOS O REBOTEN CAUSANDO LESIONES PERSONALES.
• Todos los clavadores de calidad requerirán finalmente servicio o el reemplazo de piezas debido al des- gaste normal. Sólo un técnico profesional con licencia debe llevar a cabo estas operaciones. Nunca intente reparar el clavador/engrapador usted mismo. Para obtener servicio, llame al 1-800-423-3598. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado: Fuga de aire cerca de la parte superior del clavador/engrapador o en la zona del gatillo.
Page 24
LISTA DE PARTES DEL CLAVADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0304-0301 Collarín, válvula de escape A0200-1261 Junta tórica A0000-0341 Tornillo A0005-0031 Arandela A0301-0151 Tapa del cilindro A0311-0121 Sello de aire B0300-0671 Juego asentamiento válvula de escape A0100-0221 Resorte A0200-0231 Junta tórica A0200-0071 Junta tórica A0308-0241...
Page 25
LISTA DE PARTES DEL CLAVADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0712-0051 Placa guía de enganche A0011-0241 Pasador de resorte A0200-0131 Junta tórica A0306-0231 Cubierta trasera QA236-0041 Tapón de aire A0800-0022 Espaciador A0719-0031 Portarresorte A0000-0101 Tornillos A0100-0211 Resorte de compresión A0711-0491 Enganche de liberación A0801-0511 Guía del accionador...
Page 26
DIAGRAMA DE PARTES DEL CLAVADOR NEUMÁTICO...
Page 27
LISTA DE PARTES DEL GRAPADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0304-0301 Collarín, válvula de escape A0200-1261 Junta tórica A0000-0101 Tornillo A0005-0031 Arandela A0301-0141 Tapa del cilindro A0311-0121 Sello de aire B0300-0671 Conjunto válvula de escape A0100-0221 Resorte A0200-0231 Junta tórica A0200-0071 Junta tórica A0308-0241...
Page 28
LISTA DE PARTES DEL GRAPADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0100-0211 Resorte de compresión A0711-0463 Enganche de liberación A0801-0901 Guía del accionador A0801-1161 Cubierta guía del accionador A0005-0071 Arandela A0000-0001 Tornillo QA277-0011 Palanca fiadora A0101-0021 Resorte de torsión A0004-0001 Tuerca hexagonal A0006-0021 Pasador escalonado A0002-0001...
Page 29
DIAGRAMA DE PARTES DEL GRAPADOR NEUMÁTICO...
Il incombe au propriétaire/opérateur d’assurer l’entretien, de maintenir tous les autocollants d’avertisse- ment et d’instructions lisibles et le produit en bon état de fonctionnement. Si le propriétaire et/ou l’opéra- teur ne parlent pas couramment l’anglais ou le français, les avertissements et instructions concernant le produit devront être lus et discutés dans la langue natale de l’opérateur par le pro- priétaire ou une personne désignée.
Page 31
FICHE TECHNIQUE DE LA CLOUEUSE/AGRAFEUSE Air comprimé : Pression de service maximum admissible : 120 PSI (0,8 MPa) Plage de pression d’air recommandée : 60 à100 PSI (0,4 à 0,7 MPa) Capacité du chargeur : 100 clous/agrafes à parquet Capuchon de sortie rotatif Entrée Gâchette...
CLOUS/AGRAFES Calibre Clous à parquet de calibre 18 Agrafes à parquet de calibre 18 Longueur des clous 3/8 à 1-1/4 po 3/8 à 1 po CLOUS: Peut utiliser des clous à parquet des cloueuses pneumatiques des marques suivantes : Bostitch® BT125sk-2, Campbell Hausfeld® NB0030, Paslode®...
DÉBALLAGE ET INSPECTION Ne pas utiliser la cloueuse/agrafeuse si elle a été endommagée en cours de trans- port ou de manutention ou par un usage abusif. Les dommages peuvent causer un éclatement, entraî- nant des blessures et des dommages matériels graves.Toutes les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées selon le besoin avant d’utiliser cette cloueuse/agrafeuse.
Page 34
• Ne garder le doigt sur la gâchette QUE pour planter des clous, pour éviter un accident. • Ne jamais utiliser à proximité d’oxygène ou d’autres gaz en bouteille. Une explo- sion peut se produire. NE JAMAIS UTILISER DE GAZ COMBUSTIBLES OU RÉACTIFS POUR ALIMENTER CETTE CLOUEUSE/AGRAFEUSE.
Page 35
Vérification du fonctionnement de la cloueuse/agrafeuse : AVANT CHAQUE UTILISATION, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’ÉLÉMENT DE CONTACT AVEC LA PIÈCE (ECP). • L’ECP est le mécanisme qui est appuyé sur la pièce à clouer avant d’appuyer sur la gâchette. Il doit fonctionner correctement pour empêcher la décharge accidentelle de clous.
Page 36
• Pour que la cloueuse/agrafeuse fonctionne, la gâchette doit être relâchée et l’élément de contact appuyé sur la pièce à clouer. Une fois l’élément de contact appuyé contre la pièce, presser la gâchette pour enfoncer le clou. • Relâcher la gâchette après l’enfoncement de chaque clou. •...
GUIDE DE DÉPANNAGE ADVERTENCIA DÉCONNECTER LA CLOUEUSE/AGRAFEUSE DE LA SOURCE D’AIR AVANT DE PROCÉDER À TOUT ENTRETIEN. Symptôme : Fuite d’air dans le haut de la cloueuse/agrafeuse ou près de la gâchette. Problème Solutions Vis desserrées. Serrer les vis. Joints toriques et d’étanchéité usés Contacter l’usine pour réparation.
LISTE DES PIÈCES DE LA CLOUEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0304-0301 Collier de soupape d’échappement A0200-1261 Joint torique A0000-0341 Screw A0005-0031 Rondelle A0301-0151 Capuchon de cylindre A0311-0121 Joint étanche à l’air B0300-0671 Siège de soupape d’échappement A0100-0221 Ressort A0200-0231 Joint torique A0200-0071...
Page 39
LISTE DES PIÈCES DE LA CLOUEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0712-0051 Plaque du guide d’accrochage A0011-0241 Goupille élastique A0200-0131 Joint torique A0306-0231 Couvercle arrière QA236-0041 Bouchon d’air A0800-0022 Pièce d’écartement A0719-0031 Retenue de ressort A0000-0101 A0100-0211 Ressort de Compression A0711-0491 Cliquet de déverrouillage A0801-0511...
LISTE DES PIÈCES DE LA AGRAFEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0304-0301 Collier de soupape d’échappement A0200-1261 Joint torique A0000-0101 A0005-0031 Rondelle A0301-0141 Capuchon de cylindre A0311-0121 Joint étanche à l’air B0300-0671 Ensemble de soupape d’échappement A0100-0221 Ressort A0200-0231 Joint torique A0200-0071 Joint torique...
Page 42
LISTE DES PIÈCES DE LA AGRAFEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0100-0211 Ressort de Compression A0711-0463 Cliquet de déverrouillage A0801-0901 Guide de percuteur A0801-1161 Guide et couvercle de percuteur A0005-0071 Rondelle A0000-0001 QA277-0011 Levier à déclic A0101-0021 Ressort de Torsion A0004-0001 Écrou Six Pans A0006-0021...