Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

#540020
Air Nailer/Stapler Operation Manual
Manual de operación del clavador/engrapador neumático
Manuel d'utilisation de la cloueuse/agrafeuse pneumatique
#691164
#691165
It is the owner and/or operator's responsibility to study all WARNINGS, operating, and maintenance instructions
contained on the product label and instruction manual prior to operation of this unit. The owner/operator shall
retain product instructions for future reference.
Es responsabilidad del propietario y operador estudiar todas las ADVERTENCIAS, instrucciones de operación y
mantenimiento contenidas en la etiqueta del producto y en el manual de instrucciones antes de operar esta
unidad. El propietario/operador deberá conservar estas instrucciones para futura referencia.
Il incombe au propriétaire et/ou à l'opérateur de lire et veiller à bien comprendre tous les AVERTISSEMENTS,
ainsi que toutes les instructions d'utilisation et d'entretien de l'étiquette du produit et du manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit. Le propriétaire/opérateur devra conserver ces instructions pour future référence.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Air-Plus 691164

  • Page 1 Air Nailer/Stapler Operation Manual Manual de operación del clavador/engrapador neumático Manuel d’utilisation de la cloueuse/agrafeuse pneumatique #691164 #691165 It is the owner and/or operator’s responsibility to study all WARNINGS, operating, and maintenance instructions contained on the product label and instruction manual prior to operation of this unit. The owner/operator shall retain product instructions for future reference.
  • Page 2: Safety Alert

    The owner and/or operator is responsible for maintenance, maintaining all decals or warning labels and while in use, maintaining the unit in good working order. If the owner and/or operator is not fluent in English, French or Spanish, the product warnings and instructions shall be read and discussed with the operator’s native language by the purchaser/owner or his designee.
  • Page 3 NAILER/STAPLER SPECIFICATIONS Compressed Air: Maximum permissible operating pressure: 120PSI (0.8 MPa) Recommended operating pressure range: 60-100PSI (0.4-0.7 MPa) Magazine Capacity: Approx.100 Brad Nails/Staples Rotatable Exhaust Cap Air and Oil Inlet Trigger Quick Release Latch Magazine Nail/Staple Loading Area Work Contact Element (WCE) Discharge Area...
  • Page 4: Recommended Hookup

    NAIL/STAPLE INFORMATION Fastener Gauge 18 Gauge Brad Nails 18 Gauge Crown Staples Fastener Lengths 5/8"-2" 3/8"-1" NAILS: Can use brad nails from the following branded air-powered brad nailers: Bostitch BT125sk-2, Campbell Hausfeld ® ® NB0030, Paslode ® T125-F18, Porter Cable ®...
  • Page 5: Unpacking & Inspection

    UNPACKING & INSPECTION WARNING Do not operate this air nailer/stapler if damaged during shipment, handling or mis- use. Damage may result in bursting, which can cause serious injury or property damage. All damaged parts must be repaired or replaced as needed prior to operating this air nailer/stapler. If you have any questions, or require assistance with damaged or missing parts, please contact our customer service department at: 1-800-423-3598...
  • Page 6 USE COMBUSTIBLE GASSES OR ANY OTHER REACTIVE GAS AS A POWER SOURCE FOR THIS NAILER/STAPLER. Explosion and serious personal injury could occur. • Use clean, dry, regulated, compressed air at 60 to 100 PSI (0.4 to 0.7 MPA). Do not connect the nailer/stapler to any pressure source that may exceed 120 PSI (0.8 MPA).
  • Page 7 Checking the Nailer/Stapler for Proper Operation: WARNING BEFORE EACH USE, YOU MUST CHECK FOR THE PROPER OPERATION OF THE WORK CONTACT ELEMENT (WCE). • The WCE is the mechanism on the nailer/stapler that is pressed into the work piece prior to pulling the trigger.
  • Page 8: Troubleshooting Guide

    • For the nailer/stapler to operate, your finger must first be off the trigger and the work contact element of the nailer/stapler then pressed against the work piece. Once the work contact element is pressed against the work piece, pull the trigger to drive the fastener into the work piece. •...
  • Page 9 Troubleshooting, continued Symptom: Air leak near top of nailer/stapler or in trigger area. Problem Solutions Loose screws. Tighten screws. Worn or damaged o-rings or seals Contact factory for service. 1-800-423-3598 Symptom: Nailer/stapler does nothing or operates sluggishly. Problem Solutions Inadequate air supply. Check compressor settings Check air hose/filters Inadequate lubrication.
  • Page 10 NAILER PARTS LISTING Part No. Description A0308-0241 Firing Valve Piston A0200-0251 O-Ring A0200-0081 O-Ring A0205-0111 Gasket A0200-0721 O-Ring A0602-0171 Piston Head A0011-0051 Driver Blade Pin A0011-0051 Outer Spring Pin A0011-0061 Inner Spring Pin A0600-0771 Driver Blade A0305-0071 Collar A0200-0301 O-Ring A0303-0141 Cylinder A0309-0011...
  • Page 11 NAILER PARTS LISTING Part No. Description A0000-0211 Screw A0000-0011 Screw A0005-0051 Washer A0004-0001 Hex Nut A0709-0081 Click Lever A0103-0061 Spring A0706-0201 Spring Holder A0006-0041 Step Pin A0000-0091 Screw A0200-0241 O-Ring QA276-0021 Steel Bar A0100-0031 Compression Spring A0314-0141 Exhaust Valve Site A0716-0171 End Stopper A0707-0451...
  • Page 12 NAILER PARTS DIAGRAM...
  • Page 13 STAPLER PARTS LISTING Part No. Description A0304-0301 Exhaust Valve Collar A0200-1261 O-Ring A0000-0101 Screw A0005-0031 Washer A0301-0141 Cylinder Cap A0311-0121 Air Seal B0300-0671 Exhaust Valve Assembly A0100-0221 Spring A0200-0231 O-Ring A0200-0071 O-Ring A0308-0241 Firing Valve Piston A0200-0251 O-Ring A0205-0111 Gasket A0305-0071 Collar A0303-0011...
  • Page 14 STAPLER PARTS LISTING Part No. Description A0100-0211 Compression Spring A0711-0463 Release Catch A0801-0901 Driver Guide A0801-1161 Driver Guide Cover A0005-0071 Washer A0000-0001 Screw QA277-0011 Click Lever A0101-0021 Torsion Spring A0004-0001 Hex Nut A0006-0021 Step Pin A0002-0001 Screw B0600-1381 Piston Set A0707-0442 Pusher A0100-0121...
  • Page 15 STAPLER PARTS DIAGRAM...
  • Page 16 El propietario/operador debe encargarse del mantenimiento de la maquinaria y de todas las etiquetas o rótulos de advertencia y, mientras la utilice, mantener la unidad en buen estado. Si el propietario/oper- ador no domina el inglés, español o francés con fluidez, las advertencias e instrucciones del producto se deben leer y analizar en la lengua materna del operador con el comprador/propi- etario o quien él designe.
  • Page 17 ESPECIFICACIONES DEL CLAVADOR/ENGRAPADOR Aire comprimido: Presión de funcionamiento máxima permitida: 120 lb/pulg2 (0.8 MPa) Margen de presión de funcionamiento recomendada: 60-100PSI (0.4-0.7 MPa) Capacidad del cartucho: 100 tachuelas/grapas Tapa de salida girable Entrada de aceite y aire Gatillo Pestillo de desenganche rápido Cartucho...
  • Page 18: Conexión Recomendada

    INFORMACIÓN SOBRE CLAVOS/GRAPAS Calibre del sujetador Tachuelas calibre 18 Grapas calibre 18 Largos del sujetador 5/8"-2" 3/8"-1" CLAVOS: Puede usar tachuelas aptas para clavadores neumáticos de las siguientes marcas: Bostitch® BT125sk-2, Campbell Hausfeld® NB0030, Paslode® T125-F18, Porter Cable® BN125 y Senco® Finish Pro® 15. GRAPAS: Puede usar grapas aptas para engrapadores neumáticos de las siguientes marcas: Porter Cable ®...
  • Page 19: Desembalaje E Inspección

    DESEMBALAJE E INSPECCIÓN No opere este clavador/engrapador neumático si se daña durante el transporte, ADVERTENCIA manipulación o por uso indebido. Los daños pueden provocar explosiones, las cuales a su vez pueden causar lesiones personales o daños materiales. Todas las partes dañadas se deben reparar o reemplazar según sea necesario antes de operar este clavador/engrapador neumático.
  • Page 20 al usar herramientas. Un soporte inestable puede provocar lesiones personales. ADVERTENCIA EL OPERADOR Y LAS DEMÁS PERSONAS EN LA ZONA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS DE SEGURIDAD CON PANTALLAS LATERALES. DICHAS GAFAS DEBEN CUMPLIR LOS REGLAMENTOS LOCALES. • Mantenga los dedos LEJOS del gatillo cuando no clave a fin de evitar disparar accidentalmente los sujetadores.
  • Page 21 • Este clavador/engrapador neumático requiere lubricación para funcionar correctamente y tener mayor vida útil. Si no se lubrica apropiadamente, el clavador/engrapador podría dañarse y su garantía quedar invalidada. • Lubrique la herramienta antes de usarla por primera vez y luego antes de cada sesión de trabajo. •...
  • Page 22 estén sucios ni dañados. • Empuje la cubierta del cartucho hacia adelante hasta que el pestillo quede enganchado. Operación del clavador/engrapador: ADVERTENCIA NO CLAVE SUJETADORES CERCA DEL BORDE DE LA PIEZA DE TRABAJO. ÉSTA PODRÍA PARTIRSE PERMITIENDO QUE LOS SUJETADORES SALGAN EXPELIDOS O REBOTEN CAUSANDO LESIONES PERSONALES.
  • Page 23: Guía De Solución De Problemas

    • Todos los clavadores de calidad requerirán finalmente servicio o el reemplazo de piezas debido al des- gaste normal. Sólo un técnico profesional con licencia debe llevar a cabo estas operaciones. Nunca intente reparar el clavador/engrapador usted mismo. Para obtener servicio, llame al 1-800-423-3598. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado: Fuga de aire cerca de la parte superior del clavador/engrapador o en la zona del gatillo.
  • Page 24 LISTA DE PARTES DEL CLAVADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0304-0301 Collarín, válvula de escape A0200-1261 Junta tórica A0000-0341 Tornillo A0005-0031 Arandela A0301-0151 Tapa del cilindro A0311-0121 Sello de aire B0300-0671 Juego asentamiento válvula de escape A0100-0221 Resorte A0200-0231 Junta tórica A0200-0071 Junta tórica A0308-0241...
  • Page 25 LISTA DE PARTES DEL CLAVADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0712-0051 Placa guía de enganche A0011-0241 Pasador de resorte A0200-0131 Junta tórica A0306-0231 Cubierta trasera QA236-0041 Tapón de aire A0800-0022 Espaciador A0719-0031 Portarresorte A0000-0101 Tornillos A0100-0211 Resorte de compresión A0711-0491 Enganche de liberación A0801-0511 Guía del accionador...
  • Page 26 DIAGRAMA DE PARTES DEL CLAVADOR NEUMÁTICO...
  • Page 27 LISTA DE PARTES DEL GRAPADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0304-0301 Collarín, válvula de escape A0200-1261 Junta tórica A0000-0101 Tornillo A0005-0031 Arandela A0301-0141 Tapa del cilindro A0311-0121 Sello de aire B0300-0671 Conjunto válvula de escape A0100-0221 Resorte A0200-0231 Junta tórica A0200-0071 Junta tórica A0308-0241...
  • Page 28 LISTA DE PARTES DEL GRAPADOR NEUMÁTICO N° Parte N° Descripción A0100-0211 Resorte de compresión A0711-0463 Enganche de liberación A0801-0901 Guía del accionador A0801-1161 Cubierta guía del accionador A0005-0071 Arandela A0000-0001 Tornillo QA277-0011 Palanca fiadora A0101-0021 Resorte de torsión A0004-0001 Tuerca hexagonal A0006-0021 Pasador escalonado A0002-0001...
  • Page 29 DIAGRAMA DE PARTES DEL GRAPADOR NEUMÁTICO...
  • Page 30: Alerte Sécurité

    Il incombe au propriétaire/opérateur d’assurer l’entretien, de maintenir tous les autocollants d’avertisse- ment et d’instructions lisibles et le produit en bon état de fonctionnement. Si le propriétaire et/ou l’opéra- teur ne parlent pas couramment l’anglais ou le français, les avertissements et instructions concernant le produit devront être lus et discutés dans la langue natale de l’opérateur par le pro- priétaire ou une personne désignée.
  • Page 31 FICHE TECHNIQUE DE LA CLOUEUSE/AGRAFEUSE Air comprimé : Pression de service maximum admissible : 120 PSI (0,8 MPa) Plage de pression d’air recommandée : 60 à100 PSI (0,4 à 0,7 MPa) Capacité du chargeur : 100 clous/agrafes à parquet Capuchon de sortie rotatif Entrée Gâchette...
  • Page 32: Branchement Recommandé

    CLOUS/AGRAFES Calibre Clous à parquet de calibre 18 Agrafes à parquet de calibre 18 Longueur des clous 3/8 à 1-1/4 po 3/8 à 1 po CLOUS: Peut utiliser des clous à parquet des cloueuses pneumatiques des marques suivantes : Bostitch® BT125sk-2, Campbell Hausfeld® NB0030, Paslode®...
  • Page 33: Déballage Et Inspection

    DÉBALLAGE ET INSPECTION Ne pas utiliser la cloueuse/agrafeuse si elle a été endommagée en cours de trans- port ou de manutention ou par un usage abusif. Les dommages peuvent causer un éclatement, entraî- nant des blessures et des dommages matériels graves.Toutes les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées selon le besoin avant d’utiliser cette cloueuse/agrafeuse.
  • Page 34 • Ne garder le doigt sur la gâchette QUE pour planter des clous, pour éviter un accident. • Ne jamais utiliser à proximité d’oxygène ou d’autres gaz en bouteille. Une explo- sion peut se produire. NE JAMAIS UTILISER DE GAZ COMBUSTIBLES OU RÉACTIFS POUR ALIMENTER CETTE CLOUEUSE/AGRAFEUSE.
  • Page 35 Vérification du fonctionnement de la cloueuse/agrafeuse : AVANT CHAQUE UTILISATION, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’ÉLÉMENT DE CONTACT AVEC LA PIÈCE (ECP). • L’ECP est le mécanisme qui est appuyé sur la pièce à clouer avant d’appuyer sur la gâchette. Il doit fonctionner correctement pour empêcher la décharge accidentelle de clous.
  • Page 36 • Pour que la cloueuse/agrafeuse fonctionne, la gâchette doit être relâchée et l’élément de contact appuyé sur la pièce à clouer. Une fois l’élément de contact appuyé contre la pièce, presser la gâchette pour enfoncer le clou. • Relâcher la gâchette après l’enfoncement de chaque clou. •...
  • Page 37: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE ADVERTENCIA DÉCONNECTER LA CLOUEUSE/AGRAFEUSE DE LA SOURCE D’AIR AVANT DE PROCÉDER À TOUT ENTRETIEN. Symptôme : Fuite d’air dans le haut de la cloueuse/agrafeuse ou près de la gâchette. Problème Solutions Vis desserrées. Serrer les vis. Joints toriques et d’étanchéité usés Contacter l’usine pour réparation.
  • Page 38: Liste Des Pièces De La Cloueuse Pneumatique

    LISTE DES PIÈCES DE LA CLOUEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0304-0301 Collier de soupape d’échappement A0200-1261 Joint torique A0000-0341 Screw A0005-0031 Rondelle A0301-0151 Capuchon de cylindre A0311-0121 Joint étanche à l’air B0300-0671 Siège de soupape d’échappement A0100-0221 Ressort A0200-0231 Joint torique A0200-0071...
  • Page 39 LISTE DES PIÈCES DE LA CLOUEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0712-0051 Plaque du guide d’accrochage A0011-0241 Goupille élastique A0200-0131 Joint torique A0306-0231 Couvercle arrière QA236-0041 Bouchon d’air A0800-0022 Pièce d’écartement A0719-0031 Retenue de ressort A0000-0101 A0100-0211 Ressort de Compression A0711-0491 Cliquet de déverrouillage A0801-0511...
  • Page 40: Illustration Des Pièces De La Cloueuse Pneumatique

    ILLUSTRATION DES PIÈCES DE LA CLOUEUSE PNEUMATIQUE...
  • Page 41: Liste Des Pièces De La Agrafeuse Pneumatique

    LISTE DES PIÈCES DE LA AGRAFEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0304-0301 Collier de soupape d’échappement A0200-1261 Joint torique A0000-0101 A0005-0031 Rondelle A0301-0141 Capuchon de cylindre A0311-0121 Joint étanche à l’air B0300-0671 Ensemble de soupape d’échappement A0100-0221 Ressort A0200-0231 Joint torique A0200-0071 Joint torique...
  • Page 42 LISTE DES PIÈCES DE LA AGRAFEUSE PNEUMATIQUE N° Description N° de Pièce A0100-0211 Ressort de Compression A0711-0463 Cliquet de déverrouillage A0801-0901 Guide de percuteur A0801-1161 Guide et couvercle de percuteur A0005-0071 Rondelle A0000-0001 QA277-0011 Levier à déclic A0101-0021 Ressort de Torsion A0004-0001 Écrou Six Pans A0006-0021...
  • Page 43: Illustration Des Pièces De La Agrafeuse Pneumatique

    ILLUSTRATION DES PIÈCES DE LA AGRAFEUSE PNEUMATIQUE...
  • Page 45 NOTES • NOTAS ALLTRADE TOOLS LLC 1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810-1462 www.alltradetools.com ©Copyright 2004, ALLTRADE TOOLS LLC Rev 1...

Ce manuel est également adapté pour:

691165

Table des Matières