Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems ÖWAMAT 10
Page 1
DE - deutsch EN - english FR - français NL - nederlands Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie- en Gebruiksaanwijzing Öl-Wasser-Trenner | Oil-water separator | Séparateur huile-eau | Olie-/waterscheider ÖWAMAT 10 / 11 ®...
Page 2
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt.
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Bestimmungsgemäße Verwendung Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskon- formen Aufbereitung demulgierfähiger Kompressorkondensate. Der Betrieb des Öl-Wasser-Trenners ist der örtlichen „Un- teren Wasserbehörde“ anzuzeigen. ÖWAMAT 10 Medien- / Umgebungstemperatur: +5 ...
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Use as directed Utilisation conforme Doelmatig gebruik The ÖWAMAT unit is designed for the L´ÖWAMAT permet un traitement De ÖWAMAT dient voor de aanmaak van treatment of demulsifiable compressor conforme à...
Page 8
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Nur originales OEKOSORB- Austauschfilter-Set verwenden! Kontaminierte Gegenstände sind nach den gesetzlichen Bestimmungen zu reini- gen bzw. zu entsorgen. Diese Arbeiten sind im Betriebshandbuch zu dokumentieren. Betriebshandbuch und Wartungsberichte sind aufzubewahren und auf Verlangen den örtlich zuständigen Behörden vorzulegen.
Page 9
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Contaminated objects have to be cleaned – Contrôle hebdomadaire de Enkel originele OEKOSORB or disposed of according to the legal regu- l´écoulement des eaux pures grâce à la vervangfiltersets gebruiken! lations.
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Leistungs- und Klimadaten Performance and climate data Caractéristiques techniques et données climatiques Gegevens over capaciteit en klimaat Kompressorleistung / Compressor performance Capacité des compresseurs / Compressorcapaciteit [m³/min] Schraubenkompressoren Kolbenkompressoren 1 oder 2-stufig...
Page 13
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Abschätzung für hohe Anlagenbelastungen Assessment for high plant loads Estimation pour une exploitation importante de l´installation Inschatting voor hoge belastingen van de installatie Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) Air temperature Pressure dewpoint (refrigeration dryer)
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Funktionsbeschreibung Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut. Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in die darunterliegende Filter- stufe und durchströmt den zweistufigen OEKOSORB-Austauschfilter.
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Function Fonctionnement Functiebeschrijving The oil-contaminated condensate can be Le condensat huileux peut être introduit Het condensaat, dat olie bevat, kan onder fed under pressure to the ÖWAMAT unit (1). dans l´ÖWAMAT quand celui-ci se trouve druk naar de ÖWAMAT geleid worden (1).
Page 16
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Installation ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Installation Installation Installatie ► NOTE ► REMARQUE ► OPMERKING Continuous slope Pente continue Continue verval The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice De condensaatverzamelleiding altijd met at all times have a downward slope of at d’eau de condensation avec une pente...
Page 18
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- tung von Kompressorenkondensaten zu- gelassen. Ein Genehmigungsverfahren Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung zum Betrieb ist nicht erforderlich. Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei der regionalen Überwachungsbehör-...
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing The ÖWAMAT oil-water separator has L’ÖWAMAT est homologué par «l’Institut De ÖWAMAT is van het Institut für Bau- been approved for the treatment of com- für Bautechnik DIBt»...
Page 20
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) Installations- und Betriebsanleitung der Heizung beachten! Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. 5 °C schaltet sich die Heizung automa- tisch ein. Nach Erreichen einer Solltemperatur von 15 °C schaltet die Heizung automatisch ab.
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 11 with heating ÖWAMAT 11 avec système hors- ÖWAMAT 11 met verwarming (optional) gel (en option) (als optie) Please follow the instructions for installa- Respecter les instructions de montage et Ingesloten installatie- en gebruiksaanwij- tion and operation of heating Systems.
Page 22
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Wartung Abwasser-Kontrolle wöchentlich – Testglas am Probeentnahmeventil füllen – Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz – Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz –...
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Maintenance Entretien Onderhoud Weekly wastewater test Contrôle hebdomadaire de l’eau Controle van het afvalwater wekelijks – Fill the test glass at the Sampling cock. –...
Page 24
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Durchführung – Neues OEKOSORB-Austauschfilter-Set bereitstellen, PE-Beutel des Sets für Entsorgung des verbrauchten OEKO- SORB-Austauschfilters verwenden. – Kondensatzulauf absperren – ÖWAMAT-Abdeckkappe öffnen, Filter- matte und Zulauf entnehmen. –...
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Procedure Marche à suivre Uitvoering – Prepare a new OEKOSORB replace- – Préparer le nouveau OEKOSORB kit de – Nieuw OEKOSORB vervangfilterset ge- ment filter set near the unit. Keep the filtres de rechange, utiliser l’emballage reedzetten, PE-vepakking van de set PE packaging of the new set for putting...
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing DE | EN | FR | NL Entsorgung Komponente Europäischer Abfallschlüssel Component European waste disposal key Bei Abbau und Entsorgung des ÖWAMAT Composant Code Européen de Déchets müssen alle zugehörigen Teile getrennt Component Europese afvalsleutel und gesondert entsorgt werden.
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Disposal Élimination Afvalverwijdering As regards the dismantling and disposal Lors de la dépose et de l‘élimination de Bij de demontage en verwijdering van de of the ÖWAMAT, all of the related parts l‘ÖWAMAT, tous les éléments correspon- ÖWAMAT moeten alle onderdelen ge-...
DE | EN | FR | NL Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Tel: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.de Manufacturer´s Declaration We hereby declare that the products indicated hereafter, in the delivered performance, comply with the stipulations of the relevant standards.
Page 32
Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen +49 (0) 7121 959-151 info@tts-schneider.com www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...