Vorsicht!
l Sicherheitsvorschriften,
-bestimmungen und -hinweise
beachten!
l Vor dem Betrieb Bedienungs-
anleitung lesen.
l Vor dem Betrieb PE-Leiter
anschließen.
l Direkter Berührschutz erfordert
unbedingt den Einbau in ein
Gehäuse, welches das Berühren
spannungsführender Teile
ausschließt.
l Das Gerät darf nur von
Fachpersonal geöffnet werden!
l Brandschutz ist durch das
übergeordnete Gefäßsystem
sicherzustellen
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
l Nur mit geeigneter Frontplatte
betreiben, um die Berührung
spannungsführender Teile zu
verhindern!
Precautions!
l Please read the safety
instructions carefully!
l Please read these operating
instructions carefully before
switching on.
l Connect the PE conductor before
operating.
l The power supply should be
mounted in a case to avoid risk
of direct contact with live parts.
l The power supply unit should be
opened by authorized service
personnel only!
l Ensure correct installation for
conformity to fire regulations.
Safety instructions
Danger!
l Operate only with suitable front
panel to avoid contact with voltage-
bearing parts!
Attention !
l Observer les prescriptions et
règles de sécurité!
l Avant la mise en service, lire la
notice d'utilisation.
l Raccorder le conducteur de terre
(PE).
l Pour obtenir une protection contre
les contacts directs, l'appareil doit
obligatoirement être monté dans
un boîtier excluant toute
possibilité de contact avec des
parties sous tension.
l L'appareil ne peut être ouvert que
par des personnes qualifiées!
l La protection anti-feu est à
assurer par une enveloppe
indépendante de l'alimentation.
Consignes de sécurité
Danger de mort!
l L'alimentation doit être munie d'une
face avant appropriée, afin d'éviter
tout contact avec des parties sous
tension.
l Um Störungseinkopplungen zu
vermeiden, müssen Netz- und
Ausgangsleitungen getrennt verlegt
werden.
l Jede Unterbrechung der Schutz-
leitung innerhalb oder außerhalb
des Gerätes oder die Abkoppelung
des Schutzleiteranschlusses kann
das Gerät gefährlich machen;
absichtliche Unterbrechung ist
untersagt!
l Vor dem Sicherungswechsel
Gerät vom Netz trennen.
l Die Geräte sind werkseitig nur
einpolig abgesichert. Es ist eine
High Breaking Sicherung nach DIN
EN 60127-2 (T4 AH minimum)
vorzuschalten.
l Durch Serienschaltung (Reihen-
schaltung) mehrerer Stromversor-
gungen können an den Ausgängen
lebensgefährliche Spannungen
(ab 60 V
) auftreten
DC
(SELV-Spannung nur bis 60 V
DC
l Beim Einbau des Gerätes Sicher-
heitsmaßnahmen nach EN 60950
beachten!
l Allgemeine Sicherheitsvorschriften
und -bestimmungen beachten!
l To avoid interference, the mains/line
and output connections must be
physically separated from one
another.
l Do not disconnect ground/earth
inside or outside the power supply.
The company cannot be held
reponsible for unsafe operating
conditions resulting from deliberate
disconnection!
l Disconnect the mains/line voltage
from the unit before changing the
fuse.
l The units are fused in live line only.
A High-Breaking fuse has to be used
according to DIN 60127-2
(TA 4H Minimum).
l When operating several power
supplies in series, dangerous
voltages may occur at the output
terminals; SELV voltage must be
limited to 60 V
!
DC
l When mounting the unit read the
safety instructions to EN 60950!
l The general safety regulations must
be observed.
l Afin d'éviter les couplages parasites,
les câblages secteur et secondaires
doivent cheminer séparément.
l Toute interruption de la ligne de
protection à l'intérieur ou à l'extérieur
de l'alimentation, de même qu'une
déconnexion de cette ligne, peuvent
rendre l'appareil dangereux. Tout
acte intentionnel dans ce sens est
strictement interdit.
l Avant de remplacer le fusible,
déconnecter l'appareil du secteur
l L'alimentation ne dispose que d'une
protection unipolaire. Un fusible
rapide selon DIN EN 60127-2 (T4
AH minimum) est nécessaire.
l Le couplage en série de plusieurs
alimentations peut occasionner des
tensions mortelles aux sorties ( à
partir de 60 V
). Limite de tension
CC
SELV = 60 V
max.
CC
l Lors du montage de l'alimentation,
respecter les mesures de sécurité
prévues par la norme EN 60950.
l Observer les prescriptions et règles
de sécurité générales.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
single (SLE 1xx)
(13100-136 – 13100-139)
)!
73972-076 /52
EN 60950
Vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! Entstehen
durch Nichtbeachtung Schäden, erlöschen die Garantieansprüche.
Diese Dokumentation wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Dennoch können
wir für die vollständige Richtigkeit keine Garantie übernehmen.
Please read these operating instructions carefully before applying power.
The warranty is subject to correct input voltages being applied. Repairs or
modifications made by anyone other than SCHROFF will invalidate the war-
ranty. This documentation has been compiled with the utmost care. We
d'erreur ou d'omission.
cannot however guarantee its correctness in every respect.
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice
d'utilisation. Tout dommage dû à l'inobservation de nos instructions n'est
pas couvert par notre garantie. La présente documentation a été réalisée
avec le plus grand soin mais nous déclinons toute responsabilité en cas
Schroff GmbH
Langenalber Straße 96-100, D-75334 Straubenhardt, Tel. (07082) 794-0, Fax (07082) 794-200
schroff.nVent.com