FUST Betty Bossi 0848559111 Mode D'emploi

FUST Betty Bossi 0848559111 Mode D'emploi

Coup'légumes et fruits

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gemüse- und Spiralschneider
Coup'légumes-tourniquet
Tagliaverdure
« Easy »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST Betty Bossi 0848559111

  • Page 1 Gemüse- und Spiralschneider Coup’légumes-tourniquet Tagliaverdure « Easy »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Verletzungsgefahr ................14 Vor der Inbetriebnahme ................ 15 Gerätebeschreibung ................16 Gerät vorbereiten ................. 17 Inbetriebnahme ..................20 Reinigung / Lagerung ................21 Service ....................52 Reparatur .................... 53 Technische Daten .................
  • Page 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Page 4: Sicherheit

    X. Gerät nur an Steckdosen I. Bei beschädigtem Netz- mit der vorgesehenen Span- kabel Gerät zum nächsten nung hängen, siehe „Strom- FUST-Reparaturdienst brin- anschluss“ Seite 11. gen. XI. Ausgediente Geräte müs- II. Gerät nicht auf heisse Flä- sen unbrauchbar gemacht chen stellen.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    I. Si le cordon est défec- indiquée, voir paragraphe tueux, apporter l‘appareil au „Branchement électrique“ service de réparation FUST le page 26. plus proche. XI. Les appareils usagés II. Ne pas poser l‘appareil doivent être rendus inutilis- sur des surfaces brˆ...
  • Page 6: Sicurezza

    Consegna- IV. Non utilizzare oggetti re l’apparecchio alla succur- taglienti. sale FUST più vicina. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna riparazione sull‘apparecchio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Ge- müse- und Obstschneiders von Gebrauch Betty Bossi und FUST, mit dem • Der Gemüseschneider ist Sie im Handumdrehen Ge- ausschliesslich für den pri- müse und Obst in Scheiben, vaten Gebrauch bestimmt.
  • Page 8 • Wartung und Reparaturen, men, sauber! einschliesslich Austausch des • Gerät nie mit einer ex- Netzkabels, nur von Ihrem ternen Zeitschaltuhr oder FUST-Reparaturdienst durch- Fernbedienung in Betrieb führen lassen. Für Repara- nehmen. turen dürfen nur Original- Ersatzteile benutzt werden, Benutzer andernfalls könnte Ihr Gerät...
  • Page 9 Sicherheitshinweise • Besondere Vorsicht gilt, Schutz für Kinder wenn sich Kinder, ältere Elektrische Geräte sind kein Personen oder Tiere in der Spielzeug für Kinder. Lassen Nähe des Gemüseschneiders Sie den Gemüseschneider befinden. deshalb nie unbeaufsichtigt, • Gerät nie unbeaufsichtigt in während er angeschlossen ist.
  • Page 10 Netzkabels muss dieses ren niemals selbst durch, durch den FUST-Reparatur- sondern bringen Sie das dienst ersetzt werden, da Gerät zum nächsten FUST- dazu Spezialwerkzeug Reparaturdienst, damit es erforderlich ist. Klemmen Sie überprüft und gegebenen- das Netzkabel nicht ein und falls repariert werden kann.
  • Page 11 Stromkabel. Im Falle • Das Netzkabel darf nicht einer Beschädigung kontak- mit den Messereinsätzen in tieren Sie bitte den FUST- Berührung kommen. Reparaturdienst. • Knicken Sie das Netzkabel • Ein Verlängerungskabel nicht und wickeln Sie es nicht sollten Sie nur verwenden, um das Gerät.
  • Page 12 Sicherheitshinweise aus und ziehen Sie den Netz- Standort (II, III, VIII, IX) stecker, bevor Sie Zubehör • Benutzen Sie das Gerät oder Teile am Gerät anbrin- auf einer trockenen, feuchtig- gen. Dies gilt auch, wenn Sie keitsbeständigen und stabilen das Gerät verstellen wollen. Arbeitsfläche.
  • Page 13 Sicherheitshinweise • Platzieren Sie das Netzka- • Lassen Sie das Netzkabel bel so, dass niemand darü- nicht herunterhängen, damit ber stolpern und sich daran niemand das Gerät herun- verletzen kann. terziehen oder sich daran verletzen kann. • Das Gerät nicht in Räu- men mit explosiven oder •...
  • Page 14: Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr • Behälter nie überfüllen. • Seien Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen der • Netzkabel, Netzstecker Messereinsätze besonders oder Gerätebasis niemals in vorsichtig, sie sind extrem Wasser oder andere Flüssig- scharf! keiten tauchen! • Halten Sie Hände und • Das Gerät sollte nach Finger von den sich bewe- jedem Gebrauch wie in der genden Teilen und den Mes-...
  • Page 15: Vor Der Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie, ob der Ge- müseschneider unbeschädigt • Nehmen Sie alle Teile des ist. Wenn nicht, wenden Sie Gemüseschneiders aus der sich an den nächsten FUST- Verpackung und entfernen Kundendienst. Sie alle Verpackungsmateria- • Überprüfen Sie vor Ge- lien. Achten Sie darauf, dass...
  • Page 16 Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile Stopfer Einfülltrichter mit Deckel Funktionsschalter „Shift“ Messerhalterung Motoreinheit EIN/AUS-Kippschalter Behälter Messereinsatz für feine Julienne-Streifen bzw. Spiralen in Spaghetti-Form (Messer Nr. 1) Messereinsatz für dicke Julienne-Streifen bzw. Spiralen in Linguini-Form (Messer Nr. 2) 10 Messereinsatz für dicke Scheiben bzw.
  • Page 17: Gerät Vorbereiten

    Gerät vorbereiten Gerät vorbereiten Messerhalterung und Deckel mit Einfülltrichter auf der Motoreinheit • Spülen Sie alle Teile, wie im Ka- installieren und Schneide-Funktion pitel „Vor der Inbetriebnahme“ be- festlegen schrieben. • Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, ebene Arbeitsfläche. Passenden Messereinsatz einlegen •...
  • Page 18 Gerät vorbereiten 3. Drücken Sie den Funktionsschalter Achtung! „Shift“ nach unten und drehen Sie gleichzeitig den Einfülltrichter im Wenn der Deckel nicht fest mit Uhrzeigersinn. Wählen Sie die Posi- der Motoreinheit verriegelt ist, tion „Spirale“ oder „Scheiben / lässt sich das Gerät nicht in Be- Streifen“...
  • Page 19 Gerät vorbereiten Behälter mit der Motoreinheit Achtung! verriegeln 1. Stellen Sie den Auffangbehälter Wenn der Behälter nicht korrekt unter den Auswurf in die Motorein- verriegelt ist, lässt sich das Gerät heit. Achten Sie darauf, dass der nicht in Betrieb nehmen. Behälter fest in der Motoreinheit arretiert ist: Erst steht der Pfeil am unteren Behälterrand über dem...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Achtung! sein. Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. • Legen Sie das Gemüse / Obst in die Mitte des Trichters. Inbetriebnahme • Benutzen Sie den Gemüse- 1. Stecken Sie den Netzstecker in schneider maximal 2 Minuten, eine passende Steckdose.
  • Page 21: Reinigung / Lagerung

    Reinigung / Lagerung Reinigung Lagerung Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen • Die Messereinsätze können Sie in Sie sicher, dass es ausgeschaltet ist der Aufbewahrungsbox vorsichtig und der Netzstecker gezogen ist. verstauen. 1. Bauen Sie das Gerät auseinander. Nehmen Sie den Messereinsatz sehr vorsichtig aus der Halterung, wie im Punkt „Passenden Messereinsatz ein- legen“...
  • Page 22: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce coup’légumes l‘eau. et fruits pratique de Betty Bossi et FUST qui vous per- Usage mettra de couper en un tour • Le coup’légumes est exclu- de main des légumes et fruits sivement destiné...
  • Page 23: Utilisateurs

    à l‘aide d‘une placement du cordon d’ali- minuterie externe ou d‘une mentation, uniquement par télécommande. votre service de réparation FUST. Lors des réparations, Utilisateurs servez-vous exclusivement des Cet appareil ne doit être pièces de rechange originales utilisé que par des personnes FUST, sinon votre appareil familiarisées avec le contenu...
  • Page 24: Protection Des Enfants

    Ne laissez jamais le vous-même. Remettez-le au coup’légumes sans surveil- service après vente FUST lance lorsqu’il est branché. le plus proche qui pourra • Les enfants ne doivent pas le vérifier et, si nécessaire, réparer.
  • Page 25: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    FUST puisque de trébucher ou se blesser. cela nécessite des outils spé- Risque de blessure ou d’en- ciaux. Ne pliez et ne tordez dommagement de l’appareil.
  • Page 26 • Lors de la non utilisation • N’utilisez jamais de cor- du coup’légumes, il doit être don d’alimentation défec- débranché. tueux. Contactez le service • Vérifiez de temps en temps après-vente de FUST en cas que l’appareil et la fiche...
  • Page 27 Directives de sécurité sont en bon état. Un appareil objet ou le prochain mur, et endommagé ne doit pas être ne couvrez pas l’appareil. mis en service. • Ne posez jamais l’appa- • Ne portez en aucun cas la reil à proximité d’appareils main à...
  • Page 28: Directives De Sécurité Particulières Pour Le Coup'légumes

    Directives de sécurité • N’utilisez jamais l’appareil Directives de sécurité à proximité d’une source particulières pour le d’eau (par ex. une bai- coup’légumes gnoire, une piscine etc.) et • N’utilisez jamais l’appareil ne l’exposez ni à la pluie, ni sans poussoir ou sans lé- à...
  • Page 29: Risques De Blessures

    Risque de blessures Risque de blessures • Patientez toujours jusqu’à l’arrêt complet du tambour • Utilisez l’appareil toujours avant de retirer le couvercle avec le poussoir. de l’appareil. Attention ! • Ne poussez jamais les légumes avec vos mains dans Le poussoir ne doit pas la cheminée de remplissage ! être introduit dans la...
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    • Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. Si • Sortez l’appareil de son c’est le cas, contactez votre emballage et retirez tous service client FUST. les matériaux d’emballage. • Vérifiez toujours avant Assurez-vous que les enfants l’usage que le cordon d’ali-...
  • Page 31: Description De L'appareil

    Description de l‘appareil Aperçu des éléments de l’appareil Poussoir Cheminée de remplissage avec couvercle Commutateur de fonction « Shift » Support des tambours Bloc moteur Interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET Tambour avec lame pour julienne fine ou spirales en forme de spaghetti (lame no.
  • Page 32: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Préparation de l’appareil Installation du support et du cou- vercle avec la cheminée de remplis- • Lavez tous les éléments comme sage sur le bloc moteur et sélection indiqué dans le chapitre « Avant la du programme de découpe mise en service ».
  • Page 33 Préparation de l’appareil 3. Enfoncez le commutateur de Attention ! fonction « Shift » tout en tournant la cheminée de remplissage dans Si le couvercle n’est pas correcte- le sens des aiguilles d’une montre. ment verrouillé sur le bloc moteur, Sélectionnez la position «...
  • Page 34 Préparation de l’appareil Verrouillage du bol avec Attention ! le bloc moteur 1. Placez le bol de récupération Si le bol n’est pas correctement en-dessous de l’orifice de sortie du verrouillé, l’appareil ne peut pas bloc moteur. Prenez soin que le bol être mis en marche.
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut Attention ! être mortelle ! Veuillez suivre les consignes de sécurité. • Placez les légumes / les fruits dans le centre de la cheminée. Mise en service • Utilisez le coup’légumes pen- 1. Branchez l’appareil dans une dant maximum 2 minutes, laissez prise secteur appropriée.
  • Page 36: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement Nettoyage Rangement Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez • Vous pouvez ranger les tambours qu’il est éteint et débranché. avec précaution dans la boîte de rangement. 1. Démontez l’appareil. Retirez le tambour de son support comme indi- qué dans le chapitre « Montage du tambour souhaité...
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l‘acqui- contatto con acqua. sto di questo pratico tagliaver- dure e frutta di Betty Bossi e FUST, che consente di tagliare • Il tagliaverdure è destinato in un batter d’occhio frutta esclusivamente all‘uso dome- e verdure in fette, spirali o stico.
  • Page 38 • Non mettere mai in fun- cavo di alimentazione de- zione l‘apparecchio con un vono essere effettuate esclu- timer esterno o un telecoman- sivamente dal Suo servizio riparazione FUST. Per le riparazioni devono essere Utenti utilizzati soltanto pezzi di L’apparecchio deve essere ricambio originali, altrimenti utilizzato solamente da per- l’apparecchio potrebbe esse-...
  • Page 39 Istruzioni di sicurezza • Fare particolare attenzio- Protezione per bambini ne quando intorno o vicino Apparecchi elettrici non sono al tagliaverdure si trovano giocattoli per bambini. Non bambini, animali o persone lasciare, quindi, mai il taglia- anziane. verdure incustodito mentre è •...
  • Page 40 • Un danneggiamento del di riparazione FUST, in modo cavo elettrico può provocare che possa essere esamina- un corto circuito, incendio to e, eventualmente, venire e/o una scossa elettrica.
  • Page 41 In presenza di un danno si prega di contattare il servizio • Il cavo elettrico non deve di riparazione FUST. venire a contatto con le inser- ti lama dell’apparecchio. • Non utilizzare una prolun- ga che non si trovi in perfetto •...
  • Page 42 Istruzioni di sicurezza • L’apparecchio è staccato Collocazione dalla rete elettrica, soltanto (II, III, VIII, IX) quando la spina viene tirata • Utilizzare il dispositivo dalla presa di corrente. su una superficie di lavoro • Se il tagliaverdure non asciutta, resistente all‘umidità viene utilizzato, questo deve e stabile.
  • Page 43 Istruzioni di sicurezza • Collocare il cavo di alimen- che questa sia asciutta e fuo- tazione in modo che nessuno ri dalla portata dei bambini. possa inciamparvi. • Non lasciare pendere il • Non mettere in funzione cavo di alimentazione affin- l’apparecchio in luoghi con ché...
  • Page 44: Rischi Di Lesioni

    Rischi di lesioni • Chiudere sempre il coper- • Prestare particolare atten- chio in modo che scatti in zione quando si inseriscono posizione udibilmente prima o si rimuovono gli inserti di accendere l’apparecchio. lama, sono estremamente affilati! • Non sovraccaricare mai il contenitore.
  • Page 45: Prima Della Messa In Funzione

    In caso contrario contattare • Estrarre il tagliaverdure il prossimo servizio clienti dalla confezione ed elimi- FUST. nare tutte le parti dell’imbal- • Controllare sempre prima laggio. Fare attenzione che dell’uso che il connettore i bambini non giochino con dell’apparecchio e la presa...
  • Page 46: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Panoramica delle parti del dispositivo Pestello Tramoggia con coperchio Selettore di funzione “Shift“ Portalame Unità motore Interruttore a levetta ON/OFF Contenitore Inserto lama per fette à la julienne sottili o spirali a forma di spaghetti (lama n. 1) Inserto lama per fette à...
  • Page 47: Preparare Il Dispositivo

    Preparare il dispositivo Preparare il dispositivo Installare il portalama e il coperchio con la tramoggia sull’unità motore e • Lavare tutte le parti come descritto impostare la funzione di taglio nel capitolo “Prima della messa in funzione“. • Collocare l‘unità motore su una su- perficie di lavoro asciutta e piana.
  • Page 48 Preparare il dispositivo 3. Premere il selettore di funzione Attenzione! “Shift” verso il basso e, contempo- raneamente, ruotare la tramoggia Se il coperchio non è saldamente in senso orario. Selezionare la fissato all’unità motore, il dispo- posizione “Spirali” o “Fette/ sitivo non potrà...
  • Page 49 Preparare il dispositivo Bloccare il contenitore con l’unità Attenzione! motore 1. Posizionare il contenitore nell’uni- Se il contenitore non è serrato tà motore sotto all’apertura di scari- correttamente, il dispositivo non co. Assicurarsi che il contenitore sia potrà essere messo in funzione. saldamente bloccato nell’unità...
  • Page 50: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Attenzione! mortale! Osservare le norme di sicurezza. • Collocare la verdura/frutta al centro della tramoggia. Messa in funzione • Utilizzare il tagliaverdure per 1. Collegare la spina di alimenta- un massimo di 2 minuti, quindi zione a una presa di corrente ade- lasciare raffreddare il motore guata.
  • Page 51: Pulizia / Deposito

    Pulizia / Deposito Pulizia Deposito Prima di pulire il dispositivo, assicu- • Gli inserti lama possono venire rarsi che sia spento e che la spina conservati nella custodia. di alimentazione sia scollegata. 1. Smontare il dispositivo. Rimuo- vere con cautela l‘inserto lama dal supporto come descritto nel capitolo “Inserire l‘inserto lama appropriato“, facendo attenzione a non tagliarsi...
  • Page 52: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Page 53: Riparazione

    FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Page 54: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Gemüse- und Spiralschneider « Easy » Art.-Nr. 250’817 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Leistung 120 W Gehäusematerial Kunststoff Kabellänge 1,2 m Abmessungen (B x T x H) 21 x 15,5 x 34 cm Gewicht (inkl.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Dates techniques / Dati tecnici Type Betty Bossi | FUST Coup’légumes-tourniquet « Easy » Art.-Nr. 250’817 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale 120 W Matériau du boîtier matière plastique Longueur du cordon 1,2 m Dimensions (l x p x h)

Table des Matières