Page 1
de Gebrauchsanleitung en Operating Instructions Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso es Instrucciones de manejo Instruções de serviço sv Bruksanvisning Käyttöopas no Bruksanvisning da Brugsanvisning Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης hu Használati útmutató Инструкция по использованию 170 27 7760 - 0221...
Page 2
Li-Ion Order No. Serial No. 12 V Li-Power 2,0 Ah 6.25438 25438... 12 V Li-Power 4,0 Ah 6.25585 25585... 12 V Li-Power 2,0 Ah 6.25406 25406... 12 V LiHD 4,0 Ah 6.25349 25349... 14,4 V Li-Power 1,5 Ah 6.25417 25417...
Metabo erhältlich. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Akkupacks 6.24989...6.25596 sind für den Einsatz in entsprechenden Metabo Akku- Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in Metabo- Ladegeräten laden. Mit CAS gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CAS- Geräten (Cordless Alliance System). Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren...
• Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! • Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! • Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
The battery packs 6.24989...6.25596 are designed for use in corresponding Metabo battery-operated power tools. They must only be charged using Metabo chargers. Battery packs marked with CAS are 100% compatible with CAS devices (Cordless Alliance System). To select the appropriate device, please contact your Metabo dealer.
• Battery packs must not be disposed of with regular waste. • Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! • Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short-circu- iting (e.
Les blocs batteries 6.24989...6.25596 sont conçus pour une utilisation dans les outils électriques sans fil Metabo correspondants. Charger uniquement dans des chargeurs Metabo. Les batteries portant la mention CAS sont 100 % compatibles avec les appareils CAS (Cordless Alliance System). Pour le choix des appareils corrects, veuillez vous adresser à...
• Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! • Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! • Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits (p.
Metabo verkrijgbaar. 2. Gebruik volgens de voorschriften De accupacks 6.24989...6.25596 zijn bestemd voor gebruik in het betreffende Metabo accugereedschap. Alleen opladen met Metabo-acculaders. Met CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel met CAS-apparaten (Cordless Alliance System). Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer.
2. Utilizzo conforme Le batterie 6.24989...6.25596 sono concepite per l'impiego nei corrispondenti elettroutensili a batteria Metabo. Caricare esclusivamente all'interno di cari- cabatterie Metabo. Le batterie contrassegnate con CAS sono compatibili al 100% con i dispositivi CAS (Cordless Alliance System). Per la scelta degli utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore.
ñados para ser empleados en la correspondiente herramienta eléctrica alimentada por acumulador Metabo. Cargar únicamente en cargadores de la marca Metabo. Con las baterías con marcación CAS se logra la compatibilidad al 100 % con los dispositivos CAS (Cordless Alliance System). Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor.
Os acumuladores 6.24989...6.25596 foram previstos para a utilização em ferramentas eléctricas sem fio Metabo. Carregar exclusivamente em carregadores da Metabo. As baterias identificadas com CAS são 100% compatíveis com aparelhos CAS (Cordless Alliance System). Entre em contacto com o seu vendedor para escolher a devida ferramenta.
(UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 2. Avsedd användning Batterierna 6.24989...6.25596 är avsedda för användning med matchande sladdlösa Metabo- elverktyg.
Sertifioidun pakka- uksen voit hankkia Metabolta. 2. Määräystenmukainen käyttö Akut 6.24989...6.25596 on tarkoitettu käytettäviksi vastaavissa akkukäyttöisissä Metabo-sähkötyöka- luissa. Lataa vain Metabo-latauslaitteissa. CAS- merkityt akut ovat 100-prosenttisesti yhteensopivia CAS-laitteiden (Cordless Alliance System) kanssa. Oikeanlaisten laitteiden valitsemiseksi käänny lähimmän jälleenmyyjän puoleen. Noudata käytettävien laitteiden käyttöohjeita.
Page 20
• Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan kierrättää. • Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! • Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! • Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista kosket- timet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä...
2. Hensiktsmessig bruk Batteripakkene 6.24989...6.25596 er egnet til bruk i tilhørende batteridrevne Metabo-elektroverktøy. Må bare lades i Metabo-lader. Batterier med CAS- merking er 100 % kompatible med CAS-maskiner (Cordless Alliance System). Ta kontakt med forhandleren for informasjon om og valg av riktige apparater.
(UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion- batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certi- ficeret emballage kan rekvireres hos Metabo. 2. Tiltænkt formål Batteripakkerne 6.24989...6.25596 er beregnet til brug sammen med Metabos akku-værktøj og må...
Page 24
• Batterier må ikke bortskaffes sammen med almin- deligt husholdningsaffald! • Returner defekte eller brugte batterier til Metabo- forhandleren! • Aflad batteriet i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks.
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatory 6.24989...6.25596 przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych elek- tronarzędziach firmy Metabo. Ładować tylko w łado- warkach firmy Metabo. Akumulatory oznaczone symbolem CAS są w pełni kompatybilne z urządzeniami CAS (Cordless Alliance System). W sprawie wyboru prawidłowych urządzeń...
• Akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi! • Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo! • Przed utylizacją należy rozładować akumulator w elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwar- ciem (np. zaizolować taśmą klejącą).
2. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Οι μπαταρίες 6.24989...6.25596 προορίζονται για τη χρήση σε αντίστοιχα ηλεκτρικά εργαλεία μπατα- ρίας Metabo. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές Metabo. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με σήμανση CAS είναι 100% συμβατές με CAS συσκευές (Cordless Alliance System). Για την...
A lítium-ionos akkuegység szállí- tása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvé- nyes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágo- sítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényel- hető. 2. Rendeltetésszerű használat A 6.24989...6.25596 sz. akkuegységek rendelte- tésszerűen a megfelelő...
Page 30
és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók. • Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! • Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! • Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).
перевозки опасных грузов (UN 3480 и UN 3481). При отправке литий-ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. 2. Использование по назначению Аккумуляторные блоки 6.24989...6.25596 предназна- чены для использования в соответствующих аккуму- ляторных...
быть направлены на повторную переработку. • Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! • Сдавайте неисправные или отслужившие аккуму- ляторные блоки дилеру фирмы Metabo! • Прежде чем произвести утилизацию аккумулятор- ного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры во избежание короткого замыкания...