Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF894, DCF894H Tillykke! hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig EF-Konformitetserklæring produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Page 7
Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
Page 8
Dansk Restrisici Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse afstand af opladerens huller.
Page 9
Dansk 2. Indsæt batteripakken i opladeren og kontrollér, at pakken Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske ? sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings) lys vil beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er batteriet på...
Dansk Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis batteripakkens er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af watt time vurdering ikke er højere end 100 watt timer.
Page 11
(3 batterier på 36 watt timer). Tilsigtet Brug Batteritype Disse slagskruenøgler er konstrueret til professionelle DCF894 og DCF894H bruger et batteri på 18 volt. fastgørelsesapplikationer med slagfunktion. Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, brændbare væsker eller gasser.
Page 12
Dansk SAMLING OG JUSTERING VIGTIGT: Ved fastgørelse eller fjernelse af bæltekrogen , må kun den forhåndenværende skrue 10 anvendes. Sørg for at ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige spænde skruen godt. kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen Bæltekrogen 9 kan monteres på begge sider af værktøjet blot i startspærreposition eller slå...
Page 13
Lav/Høj/ Precision Wrench™ Lav/Høj/ Precision Anbring kontakten i startspærre (midter) position eller fjern Wrench™ batteripakken, før du ændrer på tilbehøret. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 Ambolt med stoppestift (Fig. D) FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet DCF894 kan modstå det drejemomentsniveau, der genereres Du installerer et tilbehør på...
Page 14
Dansk Miljøbeskyttelse ʵ Fastgørelsestid: Længere fastgørelsestid medfører øget fastgørelsesdrejemoment. Hvis du anvender en Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit længere fastgørelsestid end anbefalet, kan det medføre, diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im at fastgørelseselementerne overbelastes, trækkes af normalen Hausmüll entsorgt werden. eller ødelægges.
DEUTsCH 18 V AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF894, DCF894H Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig...
Page 17
DEUTsCH Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Verletzungen führen. Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Page 18
DEUTsCH e ) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das Ihr D WALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von D WALT oder Verletzungen führen.
DEUTsCH aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden 2. Legen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und ? speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch •...
DEUTsCH Elektronischen schutzsystem • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von D WALT auf. XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
Page 21
DEUTsCH sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss den Versand auf. entstehen kann. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus sollten nicht in elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden.
Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus Akku-Löseknöpfe mit 36 Wh). Akku Akkutyp Arbeitsleuchte Die Modelle DCF894 und DCF894H werden mit einem 18 Volt- Moduswahlschalter Akku betrieben. Bestimmungsgemässe Verwendung Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Diese Schlagschrauber wurden für den professionellen Einsatz...
Page 23
DEUTsCH Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff Um die Position des Gürtelhakens zu ändern, entfernen Sie 9 die Schraube 10 , durch die er befestigt ist, und montieren Sie 1. Richten Sie den Akku 6 an den Führungen im ihn dann an der gegenüberliegenden Seite. Stellen Sie sicher, Werkzeuggriff aus (Abb.
Page 24
Low/High/Precision Wrench™ Wrench™ Zum Einsetzen eines Zubehörteils in den amboss richten Sie das Loch in der Seite des Zubehörteils am Arretierstift 13 DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 am Amboss 3 aus. Drücken Sie das Zubehörteil herein, bis der VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Arretierstift im Loch einrastet.
DEUTsCH 1. Stecken Sie das Zubehörteil auf den Kopf des ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Befestigungsteils. Halten Sie das Werkzeug so, dass es Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. gerade auf das Befestigungsteil zeigt. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder 2. Drücken Sie den Schalter, um den Betrieb aufzunehmen. andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- Lösen Sie den Schalter, um den Betrieb anzuhalten.
EnGLIsH 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF894, DCF894H Congratulations! hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough EC-Declaration of Conformity product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later EnGLIsH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35...
Page 28
EnGLIsH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
EnGLIsH Mains Plug Replacement Make sure that cord is located so that it will not be • stepped on, tripped over, or otherwise subjected to (U.K. & Ireland Only) damage or stress. If a new mains plug needs to be fitted: •...
EnGLIsH Charger Cleaning Instructions Charge Indicators WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a Fully Charged cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
EnGLIsH WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery pack so that metal objects can contact battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for exposed battery terminals. For example, do not place shipping.
Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Worklight Battery Type Mode selector The DCF894 and DCF894H operate on a 18 volt battery pack. Intended Use These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, These impact wrenches are designed for professional impact DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, fastening applications.
Page 33
Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) prevent “run-off” of loose hardware. To turn the tool on, squeeze the trigger switch 1 . To turn DCF894/DCF894H the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped Low Mode Low Speed Impacting 0–900 with a brake.
Cat # Ft.-Lbs. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Low/High/ Low/High/ Never let any liquid get inside the tool; never immerse any Precision Wrench™ Precision Wrench™ part of the tool into a liquid. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447...
EnGLIsH Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
EsPañOL LLAVE DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF894, DCF894H ¡Enhorabuena! considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos del ruido y las WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
Page 37
*Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
EsPañOL permita que utilicen la herramienta eléctrica las protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. peligrosas en manos de personas no capacitadas. Asegúrese de que el interruptor esté...
Page 39
EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta Brug af forlængerledning al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede absolut nødvendigt.
Page 40
EsPañOL Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og • opladeren på et blødt underlag, der kan blokere opladeren vil genoptage opladningsproceduren. ventilationshullerne og medføre for megen intern Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. varme.
EsPañOL Batteripakke værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm, skruer, nøgler osv. Vigtig sikkerhedsvejledning for alle FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på batteripakker siden på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af eller falde ned.
(3 batterier på 36 watt timer). Tipo de baterÍa Anbefalet opbevaring Los DCF894 y DCF894H funcionan con un paquete de baterías 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke de 18 voltios. udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182,...
EsPañOL Posición del Código de Fecha (Fig. B) Para instalar el paquete de baterías en el asa de la herramienta El Código de fecha 11 , que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. 1. Alinee el paquete de baterías 6 ...
Page 44
El interruptor de velocidad variable le permite iniciar la DCF894/DCF894H aplicación a baja velocidad. Cuanto más apriete el interruptor, Modo bajo Baja velocidad de impacto 0-900 más rápido operará...
Wrench™ Wrench™ su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema...
EsPañOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas.
FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL 18V DCF894, DCF894H Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Identifiez et déterminez les mesures de sécurité...
FRançaIs fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer outils mal entretenus.
FRançaIs 6) Réparation Utilisation d’une rallonge a ) Faire entretenir les outils électriques par un N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale de rechange identiques. Cela permettra de préserver du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques).
FRançaIs * Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le •...
Page 52
FRançaIs nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un de l’appareil dans aucun liquide. coup de marteau, piétiné).
36 Wh). Type de Batterie Recommandations de stockage Le DCF894 et le DCF894H fonctionnent avec un bloc batterie 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de 18 volts. de toute lumière solaire directe et de tout excès de Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182,...
FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Étiquettes sur l’appareil dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : ou installer toute pièce ou tout accessoire.
équipé d’un frein. Le mandrin s’arrêtera dès que l’interrupteur d’empêcher sa chute. sera complètement relâché. DCF894/DCF894H L’interrupteur à variateur de vitesse vous permet de démarrer l’application à faible vitesse. Plus vous appuyez sur la gâchette, Mode Faible Impact à...
Faible/Élevé/ Precision boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois Wrench™ Wrench™ que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 systématiquement des lunettes de protection et un ATTENTION : s’assurer que l’élément de fixation et/ masque anti-poussières homologués au cours de ou le système supporte le niveau de couple généré...
FRançaIs accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, n’utilisez que des accessoires compatibles avec les outils à choc D WALT. AVERTISSEMENT : n’utilisez que des accessoires à choc. Les autres accessoires peuvent casser et engendrer une situation dangereuse.
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF894, DCF894H Congratulazioni! Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
ITaLIanO f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi provoca incidenti. affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
ITaLIanO 6) Assistenza Utilizzo di un cavo di prolunga a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non personale qualificato,che utilizzi ricambi originali assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga identici alle parti da sostituire.
ITaLIanO Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà • appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che la procedura di caricamento. potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria calore interno eccessivo.
Page 63
ITaLIanO dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido calpestato).
Tipo batterie non utilizzati. 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di I modelli DCF894 e DCF894H funzionano con un pacco batteria ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo da 18 volt. fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
ITaLIanO 3 Pacchi batteria Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modelli) riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai 1 Manuale di istruzioni essere lasciati da soli con questo prodotto. nOTa: I pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N.
Più si preme l’interruttore, maggiore sarà il dispositivo di fissaggio scappi fuori. la velocità di funzionamento dell’apparato. Per massimizzare la DCF894/DCF894H durata dell’apparato, utilizzare la velocità variabile solamente per fori di partenza o di fissaggio. Modalità a bassa velocità (Low) Impulsi a bassa velocità giri/min 0-900 nOTa: l’utilizzo continuativo a velocità...
Low/High/ Precision all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Wrench™ Wrench™ Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di DCF894, DCF894H 0-150/0-330/0-330 200/447/447 protezione e mascherine antipolvere omologati. ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti...
ITaLIanO immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF894, DCF894H Hartelijk gefeliciteerd! Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
nEDERLanDs b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd die onbekend zijn met het elektrische gereedschap oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een of deze instructies het gereedschap bedienen. stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden ongetrainde gebruikers.
Page 72
nEDERLanDs aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu’s Uw D WALT oplader is dubbel geïsoleerd in kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden overeenstemming met EN60335; daarom is geen tot brand, explosie of een risico van letsel. aarding nodig. Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen worden f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open vervangen door D WALT of door een geautoriseerd...
nEDERLanDs U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de Werking van de lader • stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. accu.
nEDERLanDs waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de • hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de symptomen aanhouden medische hulp.
108 Wh aangeven (1 batterij). Accutype Aanbevelingen voor opslag De DCF894 en de DCF894H werken op een 18-V accu. 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, koude.
Page 76
nEDERLanDs Inhoud van de verpakking Deze slagmoersleutels zijn professioneel elektrisch gereedschap. LaaT GEEn kinderen in contact met het gereedschap De verpakking bevat: komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit 1 Slagmoersleutel gereedschap bedienen. 1 Lader • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen 1 Gereedschapskoffer (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische 1 Li-Ion-accu (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modellen)
Page 77
OPMERkInG: U kunt het gereedschap beter niet voortdurend in het variabele snelheidsbereik gebruiken. Hierdoor kan de DCF894/DCF894H schakelaar beschadigd raken en u kunt het beter vermijden. Stand Laag Slagkracht bij Lage Snelheid 0-900 Vooruit/Achteruit-regelknop (Afb.
Page 78
Laag/Hoog/ Precision of neem de accu uit, voordat u accessoires wisselt. Wrench™ Wrench™ Aambeeld met bevestigingspen (Afb. D) DCF894, DCF894H 0 – 150/0 – 330/0 – 330 200/447/447 DCF894 VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal U kunt een accessoire op het aambeeld monteren door...
nEDERLanDs • Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit het werktuig. • Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw Smering leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste smering nodig.
18V BØRSTELØSE TRÅDLØSE SLAGTREKKERE DCF894, DCF894H Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data 18V Børsteløse trådløse slagtrekkere...
*Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
Page 82
nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige verktøy deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. fanget opp av bevegelige deler.
Page 83
nORsk Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av • Fare for personskade pga. flygende partikler. • WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. brannfare og/eller elektrisk støt. • Fare for personskade ved langvarig bruk.
Page 84
nORsk børste. Ikke bruk vann eller rengjøringsvæsker. Aldri la Ladeindikatorer noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av lading verktøyet i en væske. Batteripakke fulladet Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle varm/kald ladeforsinkelse* batteripakker * Det røde lyset vil fortsette å blinke, men et gult indikatorlys Sørg for å...
Page 85
nORsk Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT -batteriet, produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, nøkler, etc. er batteriet i transport-modus. La hetten være på ved forsendelse. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet på siden på en stabil overflate der det ikke skaper I transportmodus blir rekker av fare for snubling eller fall.
Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Modusvelger Batteritype Tiltenkt Bruk DCF894 and DCF894H bruker en 18 volt batteripakke. Disse slagtrekkerne er designet for profesjonell skruing. Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, eller gasser.
Page 87
For å flytte beltekroken , fjern skruen som holder hastigheten for å unngå ”utkjøring” eller at verktøyet løsner. den på plass og monter den på andre siden. Påse at skruen DCF894/DCF894H strammes godt. Lav modus Lav hastighet slag Omdreiningstall 0-900 Avtrekksbryter for variabel hastighet (Fig. A) Høy modus...
Page 88
Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild Lav/Høy/ Precision Wrench™ Lav/Høy/ Precision såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp Wrench™ noen del av verktøyet i en væske. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 Tilleggsutstyr FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som momentet som verktøyet genererer.
nORsk ADVARSEL: Bruk bare tilbehør for slagbruk. Tilbehør som ikke er ment for slagbruk kan knekke og føre til farlige situasjoner. Inspiser tilbehøret før bruk for å se at den ikke har sprekker. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF894, DCF894H Gratulerer! desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de exposição ao longo do período total de trabalho.
Peso PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 AVISO: indica uma prática (não relacionada com tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos.
Page 92
PORTUGUês d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de acidentes têm como principal causa ferramentas porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da eléctricas com uma manutenção insuficiente.
Page 93
PORTUGUês (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio. condutor é 1 mm ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo 6) Assistência na íntegra a ) A sua ferramenta eléctrica só...
PORTUGUês entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. luminoso amarelo desliga-se e o carregador continua o Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O processo de carga. carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria inferior da estrutura.
Page 95
PORTUGUês exterior do carregador com um pano ou uma escova queda, atropelamento ou danificada de algum modo suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da martelo ou pisada).
Tipo de bateria quando não estiverem a ser utilizadas. 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável Os modelos DCF894 e DCF894H utilizam uma pilha de 18 volts. armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182,...
PORTUGUês 3 Pilhas de iões de lítio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3) mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se 1 Manual de instruções responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem nOTa: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são ficar sozinhas com este produto.
Page 98
“libertação” do material solto. nOTa: o uso contínuo na gama de velocidade variável não DCF894/DCF894H é recomendada. Pode danificar o interruptor, devendo assim evitar utilizar este sistema. Modo de velocidade reduzida Impacto a velocidade reduzida RPM 0–900...
Page 99
Precision Wrench™. A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. # da cat. Pés-Libras Reduzido/elevado/Precision Reduzido/elevado/ Wrench™ Precision Wrench™ Limpeza DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver...
PORTUGUês uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta.
18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF894, DCF894H Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa 18 V Langaton iskuväännin DCF894 DCF894H DCF894, DCF894H Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Page 103
sUOMI turvallisuusohjeet. Epähuomiossa suoritetut akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa toimenpiteet voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin palovamman tai tulipalon. sekunnin murto-osassa. d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. Vältä koskemasta tähän nesteeseen. Jos nestettä 4) Sähkötyökaluista Huolehtiminen pääsee vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos a ) Älä...
Page 104
sUOMI Jos virtajohto on vaurioitunut, vie se D WALTin tai valtuutetun lämmön. Sijoita laturi pois lämpölähteiden läheltä. Laturi huoltoliikkeen vaihdettavaksi. tuulettuu kotelon päällä ja pohjassa olevien aukkojen kautta. • Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on Jatkojohdon käyttäminen vahingoittunut– vaihdata ne välittömästi. Jatkojohtoa saa käyttää...
sUOMI käynnistyy vasta sitten, kun akku on saavuttanut hyväksyttävän saattaa murtua ja aiheuttaa vakavan henkilökohtaisen lämpötilan. Laturi siirtyy tämän jälkeen automaattisesti akun vaurion. lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun maksimaalisen käyttöiän. • Lataa akkuyksiköt vain D WALT-latureilla. Kylmä akku latautuu hitaammin kuin lämmin akku. ÄLÄ...
Page 106
Wh:n paristoa). Säilytyssuositukset Akun Tyyppi 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa DCF894 ja DCF894H toimivat 18 voltin akulla. paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä...
Page 107
sUOMI Pakkauksen Sisältö ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. Pakkauksen sisältö: • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien 1 Iskuväännin lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset 1 Laturi kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. 1 Säilytyskotelo Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä...
Page 108
Kiristä ruuvi huolellisesti. nopeus laskee, jotta irtonaiset osat eivät siirtyisi pois paikoiltaan. Säädettävä nopeuden liipaisukytkin DCF894/DCF894H (Kuva A) Alhainen tila Alhainen nopeus iskutoiminto kierr./min 0-900 Korkea tila Suuri nopeus iskutoiminto kierr./min 0-2 000...
Page 109
Alhainen/Korkea/ metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden Wrench™ Precision Wrench™ kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää...
Page 110
sUOMI Uudelleenladattava akku Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää ympäristöystävällisellä tavalla: • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten laitteesta. •...
18V SLADDLÖS SLAGSKRUVNYCKEL DCF894, DCF894H Gratulerar! händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare.
sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar i rörelse. batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov till skaderisk och eldsvåda. g ) Om det finns anordningar för anslutning av apparater för dammutrensning och insamling, se c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från till att dessa är anslutna och används på...
Page 114
sVEnska Laddare annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström. WALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att • Utsätt inte laddaren för regn eller snö. vara så enkla som möjligt att hantera. Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren •...
Page 115
sVEnska Laddning lämnar ungefär 5,5 mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för Se nedanstående tabell angående batteripaketets in dem helt i öppningarna. laddningsstatus. Rengöringsinstruktioner för laddaren Laddningsindikatorer VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren laddar från strömuttaget innan rengöring.
Page 116
sVEnska underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats åtgärder som vidtas uppfyller gällande bestämmelser. på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad Transportera FLEXVOLT batteriet av en hammare, klivits på).
Page 117
Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på Batteripaket 36 Wh). Arbetsbelysning Batterityp Lägesväljare DCF894 och DCF894H arbetar med ett 18 volt batteripaket. Avsedd Användning Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Dessa slagskruvnycklar är avsedda att användas för professionell DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, slagfastsättning.
Page 118
sVEnska Montering och borttagning av För att flytta bälteskroken ta bort skruven som håller bälteskroken på plats och montera den sedan på motsatt sida. batteriet från verktyget (Bild B) Se till att skruven dras åt ordentligt. nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet 6 ...
Page 119
Mothåll (Bild A, D, E) Låg/Hög/Precision Wrench™ Låg/Hög/Precision Wrench™ VARNING: Använd endast slagtillbehör. Icke-slagtillbehör kan brista och utgöra fara. Inspektera tillbehör innan DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 användning för att garantera att de inte har sprickor. SE UPP: Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna FÖRSIKTIGHET: Inspektera axeltapp, spärrstiftet och...
sVEnska Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
TüRkçE 18V KABLOSUZ DARBELI SIKMA ANAHTARI DCF894, DCF894H Tebrikler! sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi organize edin. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün AT Uygunluk Beyanatı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Page 122
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
Page 123
TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, olanak tanır.
TüRkçE Diğer Tehlikeler maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. belirli risklerden kaçınılamaz.
TüRkçE çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az düğmesine ? basın. 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak ve bataryaların kullanım ömrünü...
Page 126
TüRkçE UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına sorumluluğudur. takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı...
Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh Batarya değerindeki 3 batarya). Çalışma Işığı Akü tipi Mod seçici DCF894 ve DCF894H 18 volt akülerle çalışır. Kullanim Amaci Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, Bu darbeli anahtarlar profesyonel amaçlı darbeli vidalama DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, uygulamaları için tasarlanmıştır.
Page 128
1 . Aleti kapatmak neden olabilir. için ise, tetik düğmesini serbest bırakın. Aletiniz bir frenle UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. donatılmıştır. Kovan, tetik düğmesi serbest bırakılır bırakılmaz durur. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Değişken hız düğmesi uygulamaya düşük hızda başlamanızı...
Düşük/Yüksek/ Precision Düşük/Yüksek/ Çatlak bulunmadığından emin olmak için kullanmadan Wrench™ Precision Wrench™ önce aksesuarları inceleyin. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 DİKKAT: Kullanım öncesinde örsleri inceleyin, pimleri kilitleyin ve halkaları takın. Kullanım öncesinde eksik ve DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet hasarlı parçalar değiştirilmelidir.
TüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF894, DCF894H Συγχαρητήρια! να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
Page 133
Ελληνικά ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε μεταβαίνει στις θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off κουρασμένος(-η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή να...
Page 134
Ελληνικά γ ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως εκτινασσόμενων σωματιδίων. συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες • Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης των αξεσουάρ ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί κατά...
Page 135
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό ορισμένες συνθήκες, με το φορτιστή Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν • συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος, οι εκτεθειμένες επιχειρήσετε οποιονδήποτε καθαρισμό. Έτσι θα μειωθεί επαφές φόρτισης μέσα στο φορτιστή μπορεί να ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Με την αφαίρεση του πακέτου βραχυκυκλωθούν...
Page 136
Ελληνικά Μπαταρία Κατόπιν, ο φορτιστής αρχίζει αυτόματα τη φόρτιση του πακέτου. Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια ζωής της Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε μπαταρίας. τύπο μπαταρίας ο μπαταρίας μη ανάβοντας λυχνία ή εμφανίζοντας ένα μοτίβο Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες, φροντίστε να αναβοσβησίματος...
Page 137
Ελληνικά μεταφορές εργαλείων που περιέχουν μπαταρίες (συνδυασμένα πατηθεί από όχημα ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ τρυπηθεί με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί, κιτ) μπορούν να γίνουν δι’ αέρος ως εξαίρεση αν η ονομαστική πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί ελαφρά ή θανατηφόρος τιμή...
Page 138
Παράδειγμα: Η τιμή Wh είναι 3 x 36 Wh (3 μπαταρίες Διακόπτης σκανδάλης των 36 Wh). Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/πίσω Τύπος μπαταριών Άκμονας Τα DCF894 και DCF894H λειτουργούν με πακέτο μπαταριών των Κύρια λαβή 18 V. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Πακέτο μπαταρίας...
Page 139
Ελληνικά Προοριζομενη Χρηση Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 12 του δείκτη φορτίου. Θα Αυτά τα κρουστικά κλειδιά έχουν σχεδιαστεί για επαγγελματικές ανάψει ένας συνδυασμός των τριών πράσινων λυχνιών LED εφαρμογές κρουστικής στερέωσης. που είναι ενδεικτικός του επιπέδου του φορτίου που απομένει. Να...
Page 140
την κρούση και θα μειώσει την ταχύτητα για να βοηθήσει στην πρόληψη της «εκτίναξης» του εξαρτήματος που έχει Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν ήδη λασκάρει. (εικ. A) DCF894/DCF894H Το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν 2 καθορίζει την Λειτουργία Χαμηλής ταχύτητας Κρούση με χαμηλή...
Page 141
Χαμηλή ταχύτητα/ Καθαρισμός ταχύτητα/Precision Wrench™ Υψηλή ταχύτητα/ Precision Wrench™ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 χρησιμοποιήστε ξηρό αέρα κάθε φορά που διαπιστώνετε συγκέντρωση σκόνης εντός και γύρω από τις θυρίδες ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης...
Page 142
Ελληνικά επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που συνιστώνται από την D WALT. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ D WALT κατάλληλα για κρουστική λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά αξεσουάρ (κατάλληλα για κρουστική λειτουργία). Τα...
Page 144
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)