Page 1
Encrypt ™ Portable Hard Drive USB 2.0 Introduktion Quick Start Guide Hurtigreferanse Guide de démarrage rapide Pikaopas Schnellstart-Handbuch Gyors útmutató Guida di installazione rapida Stručná příručka Guía de instrucciones rápidas Wprowadzenie Guia de uso rápido Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Snel aan de slag Snabbstartguide...
Quick Install 1. Connect the mini connector on the USB cable to the back of the drive. 2. Connect the standard USB connectors on the cable to USB ports on your computer. NOTE: The line labeled with the symbol provides auxiliary power and is needed only if your computer does not provide sufficient USB power through the other line.
Using the Drive Disconnecting the Drive CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing). Always use the safe removal procedure for your operating system when disconnecting the drive. Using Iomega Encrypt Iomega Encrypt will run automatically each time the drive is connected so you can enter your password and unlock the drive.
Installation rapide 1. Connectez le mini-connecteur du câble USB à l’arrière du lecteur. 2. Connectez les connecteurs USB standard du câble aux ports USB de l’ordinateur. REMARQUE : La ligne portant le symbole fournit une alimentation supplémentaire et n’est nécessaire que si votre ordinateur ne fournit pas une alimentation USB suffisante via l’autre ligne.
• Si le lecteur apparaît dans le Poste de travail ou dans l’Explorateur Windows, vous pouvez exécuter Iomega Encrypt manuellement. Double-cliquez sur l’icône du lecteur, puis double-cliquez sur ReferenceApplicationLauncher.exe. Utilisation du lecteur Déconnexion du lecteur ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de données (voyant d’activité...
Page 6
Schnellstart 1. Schließen Sie den Ministecker des USB-Kabels an der Rückseite des Laufwerks an. 2. Schließen Sie die Standardstecker des USB-Kabels an den USB-Anschlüssen des Computers an. HINWEIS: Der Kabelstrang mit dem Symbol liefert zusätzlichen Strom. Es wird nur dann benötigt, wenn der Computer nicht genügend Spannung über die andere USB-Leitung liefert.
• Wenn das Laufwerk unter „Arbeitsplatz“ oder im Windows Explorer angezeigt wird, können Sie Iomega Encrypt manuell ausführen. Doppelklicken Sie zunächst auf das Laufwerksymbol und anschließend auf ReferenceApplicationLauncher.exe. Verwenden des Laufwerks Trennen des Laufwerks vom System ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung nicht vom Computer (Kontrolllämpchen am Laufwerk blinkt).
Installazione rapida 1. Collegare il connettore mini al cavo USB situato sul retro dell’unità. 2. Collegare alle porte USB del computer i connettori USB standard presenti sul cavo. NOTA: l’estremità contrassegnata dal simbolo fornisce un alimentatore ausiliario, il cui impiego è...
dell’unità non è presente, provare ad applicare i suggerimenti per la risoluzione dei problemi elencati nella sezione precedente. • Se l’unità viene visualizzata in Risorse del computer o in Esplora risorse, è possibile avviare Iomega Encrypt manualmente. Fare doppio clic sull’icona dell’unità, quindi fare doppio clic su ReferenceApplicationLauncher.exe.
Instalación rápida 1. Conecte el mini conector al cable USB en la parte posterior de la unidad. 2. Conecte los conectores USB estándar del cable a los puertos USB del ordenador. NOTA: La línea etiquetada con el símbolo proporciona alimentación auxiliar y sólo se requiere si el ordenador no proporciona suficiente alimentación USB a través de la otra línea.
• Si la unidad aparece en Mi PC o el Explorador de Windows, puede ejecutar Iomega Encrypt. Haga doble clic en el icono de la unidad y, a continuación, haga doble clic en ReferenceApplicationLauncher.exe. Uso de la unidad Desconexión de la unidad ¡PRECAUCIÓN! Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la luz de actividad de la unidad parpadea).
Instalação rápida 1. Conecte o mini conector no cabo USB na parte posterior da unidade. 2. Conecte os conectores USB padrão do cabo a portas USB do computador. NOTA: A linha rotulada com o símbolo fornece alimentação auxiliar e é necessária somente se o seu computador não fornecer alimentação USB suficiente através da outra linha.
• Se a unidade aparecer em Meu computador ou no Windows Explorer você pode executar o Iomega Encrypt manualmente. Clique duas vezes no ícone da unidade e então clique duas vezes em ReferenceApplicationLauncher.exe. Utilização da unidade Desconexão da unidade CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de atividade da unidade piscando).
Snelle installatie 1. Sluit de miniconnector van de USB-kabel aan op de achterkant van de drive. 2. Sluit de standaard USB-connectoren van de kabel aan op USB-poorten van de computer. OPMERKING: De kabel met de symbool levert hulpstroom en wordt alleen gebruikt als uw computer onvoldoende USB-stroom levert via de andere kabel.
• Als het station wordt weergegeven in Deze computer of Windows Verkenner, kunt u Iomega Encrypt handmatig uitvoeren. Dubbelklik op het pictogram van het station, dubbelklik vervolgens op ReferenceApplicationLauncher.exe. De drive gebruiken De drive loskoppelen WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit knippert).
Page 16
Snabbinstallation 1. Anslut minikontakten till USB-kabeln på baksidan av enheten. 2. Anslut kabelns USB-kontakter till USB-portarna på datorn. OBS! Den ledning som är märkt med symbolen tillför extra elström, och behövs bara om datorn inte kan tillhandahålla tillräcklig energi genom USB-ledningen. 3.
Page 17
Hur du använder din hårddisk Koppla bort enheten VARNING! För att undvika dataförluster; koppla inte loss enheten under dataöverföring (lampan som visar att hårddisken är aktiv är tänd). Använda Iomega Encrypt Iomega Encrypt körs automatiskt varje gång enheten ansluts, så du kan ange lösenord och låsa upp enheten.
Hurtig installation 1. Tilslut ministikket på USB-kablet på drevets bagside. 2. Slut USB-standardstikkene på kablet til USB-portene på computeren. BEMÆRK! Linjen med symbolet giver ekstra strøm og er kun nødvendigt, hvis computeren ikke leverer tilstrækkelig USB-strøm gennem den anden linje. 3.
Page 19
• Hvis drevet vises i Denne computer eller Windows Stifinder, kan du køre Iomega Encrypt manuelt. Dobbeltdrev på drevikonet, og dobbeltklik derefter på ReferenceApplicationLauncher.exe. Brug af drevet Frakobling af drevet FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data (indikatoren for drevaktivitet blinker).
Rask installering 1. Koble til minikontakten på USB-kabelen på baksiden av stasjonen. 2. Koble USB-standardkontaktene på kabelen til USB-porter på datamaskinen. MERK: Ledningen som er merket med symbolet sørger for reservestrøm og er bare nødvendig hvis datamaskinen ikke gir tilstrekkelig USB-strøm via den andre ledningen. 3.
Page 21
• Hvis stasjonen vises i Min datamaskin eller Windows Utforsker, kan du kjøre Iomega Encrypt manuelt. Dobbeltklikk på stasjonsikonet og deretter på ReferenceApplicationLauncher.exe. Bruke stasjonen Koble stasjonen fra FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble fra stasjonen under overføring av data (lampen for stasjonsaktivitet blinker).
Pika-asennus 1. Kytke USB-kaapelin miniliitin kiintolevyaseman takana olevaan liitäntään. 2. Kytke kaapelin USB-liittimet tietokoneen USB-portteihin. HUOMAUTUS: Symbolilla merkityn liitännän kautta laitteessa voi käyttää lisävirtaa. Sitä tarvitaan vain, jos laite ei saa tietokoneesta riittävästi USB-virtaa muun liitännän kautta. 3.
• Jos asema näkyy Oma tietokone -ikkunassa tai Windows Resurssienhallinnassa, voit käynnistää Iomega Encrypt -ohjelman manuaalisesti. Kaksoisnapsauta aseman kuvaketta ja kaksoisnapsauta sen jälkeen ReferenceApplicationLauncher.exe -ohjelmaa. Aseman käyttäminen Aseman irrottaminen VAROITUS! Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä. Iomega Encrypt -ohjelman käyttö...
Gyors telepítés 1. Csatlakoztassa az USB kábelen lévő mini csatlakozót a meghajtó hátoldalához. 2. A kábel standard USB csatlakozóit illessze számítógépe USB portjaiba. MEGJEGYZÉS: A szimbólummal jelölt csatlakozó segédenergiát (áramot) biztosít, és csak akkor van rá szükség, ha számítógépe nem ad elég USB energiát a másik csatlakozón keresztül. 3.
Page 25
Az Iomega Encrypt nem fut, mikor a meghajtó csatlakoztatva van. • Ellenőrizze, hogy látja-e a meghajtót a Sajátgép vagy a Windows Intéző ablakokban. Ha a meghajtó ikonja nem látható, próbálja elvégezni az előző részben leírt hibaelhárítási lépéseket. • Ha a meghajtó megjelenik a Sajátgép vagy Windows Intéző ablakban, manuálisan futtathatja az Iomega Encrypt programot.
Rychlá instalace 1. Připojte mini konektor kabelu USB do zadní části jednotky. 2. Připojte konektory USB na kabelu k libovolným portům USB v počítači. POZNÁMKA: Vodič označený symbolem poskytuje přídavné napájení a využívá se jen tehdy, pokud počítač neposkytuje dostatečné napájení USB prostřednictvím jiného vodiče. 3.
Page 27
• Pokud se jednotka v okně Tento počítač nebo v aplikaci Průzkumník systému Windows objeví, můžete ručně spustit aplikaci Iomega Encryt. Poklepejte na ikonu jednotky a poté na ikonu ReferenceApplicationLauncher.exe. Používání jednotky Odpojení jednotky UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat (bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke ztrátě...
Szybka instalacja 1. Podłącz mini złącze kabla USB do tylnej części napędu. 2. Podłącz standardowe złącza kabla USB do portów USB w komputerze. UWAGA: Przewód oznaczony symbolem dostarcza dodatkowe zasilanie i jest wymagany tylko wtedy, gdy komputer nie zapewnia odpowiedniego zasilania USB poprzez inną linię. 3.
Page 29
Po odłączeniu dysku program Iomega Encrypt nie zostaje uruchomiony • Należy się upewnić, że napęd jest wyświetlony w oknie Mój komputer lub w oknie programu Eksplorator Windows. Jeżeli ikona napędu nie jest wyświetlona, należy zapoznać się z poprzednią sekcją – rozwiązywanie problemów. •...
Γρήγορη εγκατάσταση 1. Συνδέστε το µίνι βύσµα του καλωδίου USB στο πίσω µέρος της µονάδας δίσκου. 2. Συνδέστε τα τυπικά βύσµατα USB του καλωδίου σε υποδοχές USB στον υπολογιστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η γραµµή που επισηµαίνεται µε το σύµβολο παρέχει...
Page 31
• Εάν η µονάδα εµφανίζεται στο φάκελο Ο Υπολογιστής µου ή στην Εξερεύνηση των Windows, µπορείτε να εκτελέσετε το Iomega Encrypt µε µη αυτόµατο τρόπο. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο της µονάδας και, κατόπιν, διπλό κλικ στο ReferenceApplicationLauncher.exe. Χρήση του δίσκου Αποσύνδεση...
Limited Warranty • Garantie Limitée Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata • Garantía limitada Iomega warrants this hardware product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This non-transferable, limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. The warranty begins on the date of purchase and lasts for a period of one (1) year for product purchased in the Americas, the Asia-Pacific region, or non-European Union nations in Europe, the Middle East, or Africa;...
Page 33
Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie. Cette garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de la date d’achat et reste ensuite valable pendant une période de un (1) an à...
Page 34
Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler aufweist. Diese nicht übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer dieses Produkts. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1) Jahr für Produkte, die in Nord-/Süd-/Mittelamerika, im asiatisch-pazifischen Raum oder nicht-EU-Ländern innerhalb Europas, dem Nahen Osten oder Afrika erworben wurden;...
Page 35
Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Durch diese Garantie werden Ihnen gewisse subjektive Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach Rechtsprechung variieren. Sämtliche Klagen hinsichtlich Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres erhoben werden. Ausschlaggebend hierfür ist das Datum, zu dem die Klageerhebung erstmalig möglich war.
Page 36
di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale.
Page 37
Regulatory Information Informations relatives à la réglementation Gesetzliche Bestimmungen • Informazioni sulle regolamentazioni Información reglamentaria • Regulatieve informatie Manufacturer/Responsible Party Iomega Corporation 4059 South 1900 West Roy, UT 84067 USA This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 38
CE (Union européenne) Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Applications des directives du Conseil : 73/23/EEC, 89/336/EEC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique. Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) Conformément à...
Page 39
alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Page 40
Customer Support • Assistance clientèle • Kundenunterstützung Assistenza clienti • Asistencia al cliente English For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com. Français Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega, visitez notre site à l’adresse suivante : www.iomega.com. Deutsch Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt finden Sie unter www.iomega.com.