Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

492967 Princess
Vacuum Sealer Silver
Nederlands
5
English
9
Français
13
Deutsch
17
Español
21
Italiano
25
Svenska
29
Dansk
33
Norsk
37
Suomi
41
Português
45
Ελληνικά
49
‫عربية‬
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Princess 492967

  • Page 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Ελληνικά Español ‫عربية‬ Italiano Svenska 492967 Princess Vacuum Sealer Silver...
  • Page 5: Veiligheidsinstructies

    Gebruik Gefeliciteerd! • Schakel het apparaat uit voordat u de U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. netstekker in het stopcontact steekt of van Ons doel is om kwaliteits producten met een de netvoeding verwijdert. smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare •...
  • Page 6 Inspecteer het apparaat op kapotte onderdelen, beschadigingen aan Beschrijving (fig. A) schakelaars en andere zaken die de Uw 492967 Princess vacuümsealer is werking nadelig kunnen beïnvloeden. ontworpen voor het sealen van plastic zakken • Gebruik het apparaat niet als een met of zonder vacuüm.
  • Page 7 • • Zorg er voor het sealen voor dat het open Sluit het deksel (9) totdat de uiteinde van de zak volledig droog is. ontgrendelingsknoppen (10) op hun plaats • Laat niet te veel lucht in de zak. Druk voor klikken (fig.
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na ieder gebruik worden gereinigd. Waarschuwing! Verwijder voor reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Voorzichtig! Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen.
  • Page 9: Safety Instructions

    • Congratulations! Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if You have purchased a Princess appliance. you are barefoot. Our aim is to provide quality products with • Do not touch moving parts. Keep long hair a tasteful design and at an affordable price.
  • Page 10: Inspection And Repairs

    Description (fig. A) • Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable. Your 492967 Princess vacuum sealer has • Do not immerse the appliance in water or been designed for the sealing plastic bags other liquids. Do not remove the appliance with or without vacuum.
  • Page 11: Shelf Life

    • Initial use Insert the mains plug into the wall socket. • Press the release buttons (10) to open the Preparation cover (9) (fig. B1). • • Make sure that the open end of the bag is Clean the appliance. clean and straightened.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Room temperature (approx. 21 °C) Fresh bread 1-3 days 8-10 days Biscuits 4-6 months 12 months Pasta and rice 5-6 months 12 months Flour 4-5 months 12 months Nuts 3-4 months 12 months Ground coffee 2-3 months 12 months 5-6 months 12 months Milk powder 1-2 months...
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    • Félicitations! N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. • Protégez toujours l‘appareil de l’eau et Vous avez acheté un appareil Princess. d’une humidité excessive. Nous souhaitons vous proposer des produits • N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains de qualité associant un design raffiné et des mouillées.
  • Page 14: Après Utilisation

    Description (fig. A) • N‘utilisez pas l‘appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Votre soudeuse sous vide 492967 Princess • Faites réparer ou remplacer toute pièce a été conçue pour souder les sacs plastiques, endommagée ou défectueuse par un sous vide ou non.
  • Page 15: Durée De Conservation

    • • Ne laissez pas trop d‘air dans le sac. Avant Fermez le couvercle (9) pour enclencher le soudage, appuyez sur le sac pour forcer les boutons de déverrouillage (10) (fig. B3). l‘air hors du sac, autant que possible. • Appuyez sur le bouton VACUUM &...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Avertissement ! Avant le nettoyage ou l‘entretien, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l‘appareil refroidisse. Ne plongez pas l’appareil dans l‘eau ou autres liquides. Attention ! N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer l‘appareil.
  • Page 17 Herzlichen Glückwunsch! Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen Sie haben ein Princess Gerät erworben. geben oder den Gebrauch des Geräts Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem beaufsichtigen. geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, Gebrauch dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät...
  • Page 18 Teil von einem autorisierten Reparatur- Beschreibung (Abb. A) betrieb reparieren oder austauschen. • Ihr 492967 Princess Vakuumiergerät wurde Versuchen Sie niemals, andere als in zum Verschweißen von Kunststoffbeuteln diesem Handbuch angegebene Teile zu konstruiert; dies kann mit oder ohne Vakuum entfernen oder auszutauschen.
  • Page 19 • 9. Abdeckung Ziehen Sie nach dem Gebrauch den 10. Freigabeknopf für Abdeckung Netzstecker aus der Wandsteckdose. Verschweißen mit Vakuum Erster Gebrauch (Abb. B1 - B3) Vorsicht! Vorbereitung Verwenden Sie diese Funktion nicht zum • Reinigen Sie das Gerät. Einschweißen von Gegenständen mit Siehe „Reinigung und Wartung“.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Vorsicht! Haltbarkeit Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Mittel, um das Gerät zu Normale Vakuum- reinigen. Verpackung verpackung Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. Kühlschrank (ca. 5 °C) Rindfleisch, Schweine- • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf fleisch und Lammfleisch 3-4 Tage 8-9 Tage mögliche Schäden.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    ¡Enhorabuena! • Apague el aparato antes de conectarlo Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro o desconectarlo de la red eléctrica. objetivo es suministrar productos de calidad • Tenga siempre cuidado cuando utilice el con un diseño elegante a un precio asequible.
  • Page 22 Descripción (fig. A) y otras situaciones que puedan afectar al funcionamiento. El sellador de vacío 492967 Princess se ha • No utilice el aparato si hay alguna pieza diseñado para sellar bolsas de plástico con dañada o defectuosa.
  • Page 23 • • No deje demasiado aire dentro de la bolsa. Cierre la cubierta (9) hasta que los botones Antes de sellar, presione la bolsa para que de desbloqueo (10) encajen en su posición salga la mayor cantidad posible de aire. (fig.
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El aparato debe limpiarse después de cada uso. ¡Advertencia! Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
  • Page 25: Istruzioni Per La Sicurezza

    Congratulazioni! • Spegnere l‘apparecchio prima di collegarlo/ Avete acquistato un apparecchio Princess. scollegarlo alla/dalla rete di alimentazione Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di elettrica. qualità con un design gradevole, ad un prezzo • Porre sempre attenzione nell‘utilizzare interessante.
  • Page 26: Ispezione E Riparazione

    • Fare riparare o sostituire le parti Descrizione (fig. A) eventualmente danneggiate o difettose da La macchina per sottovuoto 492967 Princess un centro di assistenza autorizzato. è stata progettata per sigillare sacchetti di • Non cercare mai di rimuovere o di sostituire...
  • Page 27 Sigillatura sotto vuoto (fig. B1 - B3) Primo utilizzo Attenzione! Non utilizzare questa funzione per sigillare Preparazione oggetti con punte acuminate (ad es. lische) • Pulire l‘apparecchio. Consultare la sezione o gusci duri (ad es. gamberetti). „Pulizia e manutenzione“. Non utilizzare questa funzione per sigillare prodotti contenenti acqua o altri liquidi.
  • Page 28: Clausola Di Esclusione Della Responsabilità

    • Carne in umido e arrosto 3-5 giorni 10-15 giorni Dopo la pulizia, collocare l‘apparecchio Formaggio nell‘imballaggio originale. • (a pasta dura) 15 giorni 60 giorni Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto, Formaggio fuori dalla portata dei bambini. (a pasta morbida) 5-7 giorni 20 giorni Verdure...
  • Page 29 • Gratulerar! Skydda alltid apparaten från vatten eller hög fuktighet. Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål • Använd inte apparaten om händerna är är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med våta. Använd inte apparaten om du är en smakfull design till ett överkomligt pris.
  • Page 30: Beskrivning (Fig. A)

    Beskrivning (fig. A) Kontrollera apparaten med avseende på trasiga delar, skador på strömbrytare och Din 492967 Princess vakuumförpackare från andra förhållanden som kan påverka har utformats för förslutning av plastpåsar funktionen. med eller utan vakuum. Apparaten är endast • Använd inte apparaten om någon del är lämpad för hushållsbruk.
  • Page 31: Rengöring Och Underhåll

    • Hållbarhetstid Tryck på SEAL ONLY-knappen (1). SEAL ONLY-indikatorn (2) lyser rött. • Avbryt processen genom att trycka på Normalt Vakuum- CANCEL-knappen (5). förpackning förpackning • När processen är klar så släcks Kylskåp (ca 5 °C) SEAL ONLY-indikatorn (2). • Nötkött, griskött Håll in öppningsknappen (10) för att öppna och lamm...
  • Page 32 • Kontrollera apparaten regelbundet med avseende på eventuella skador. • Rengör höljet med en mjuk, fuktig trasa och ett milt diskmedel. • Ta bort eventuella rester med hushållspapper. • Torka apparaten ordentligt med en ren, torr trasa. • Sätt tillbaka apparaten i originalförpackningen efter rengöring.
  • Page 33: Sikkerhedsinstruktioner

    • Tillykke! Apparatet skal altid beskyttes mod vand eller høj fugtighed. Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber • Apparatet må ikke betjenes med våde os på at levere kvalitetsprodukter med et hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis stilfuldt design til en overkommelig pris.
  • Page 34 Eftersyn og reparationer Beskrivelse (fig. A) • Inden apparatet anvendes, skal det Din 492967 Princess vakuumforsegler er kontrolleres for beskadigede eller defekte beregnet til at forsegle plastikposer med eller dele. Undersøg apparatet for beskadigede uden vakuum. Apparatet er kun beregnet til dele, afbrydere og andre forhold, som kan hjemmebrug.
  • Page 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Holdbarhed Tryk på SEAL ONLY-knappen (1). SEAL ONLY-indikatoren (2) lyser rødt. • Tryk på CANCEL-knappen (5) for at Normal Vakuum- afbryde processen. • Hvis processen fuldføres, slukkes indpakning indpakning SEAL ONLY-indikatoren (2). Køleskab (cirka 5 °C) • Tryk på slipknapperne (10) for at åbne Oksekød, svinekød låget (9).
  • Page 36 • Kontroller apparatet med jævne mellemrum for mulige skader. • Rengør kabinettet med en blød fugtig klud og mild sæbe. • Fjern eventuelle rester med en papirserviet. • Tør apparatet af med en ren tør klud. • Efter rengøring sættes apparatet tilbage i den oprindelige emballage.
  • Page 37: Etter Bruk

    • Gratulerer! Beskytt alltid apparatet mot vann eller høy fuktighet. Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er • Ikke bruk apparatet med våte hender. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull Ikke bruk apparatet når du er barbent. design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede •...
  • Page 38 Inspeksjon og reparasjon Beskrivelse (fig. A) • Kontroller apparatet for skadede eller Din 492967 Princess vakuumforsegler er defekte deler før bruk. Inspiser apparatet konstruert for å forsegle plastposer med eller for brudd på deler, skader på brytere og uten vakuum. Apparatet er kun egnet for andre forhold som kan påvirke bruken.
  • Page 39: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Holdbarhet Trykk på SEAL ONLY-knappen (1). SEAL ONLY-indikatoren (2) lyser rødt. • Du kan avbryte prosessen ved å trykke på Normal Vakuum- CANCEL-knappen (5). innpakking innpakking • Når prosessen er fullført vil SEAL Kjøleskap (ca. 5 °C) ONLY-indikatoren (2) slukkes. •...
  • Page 40 • Kontroller jevnlig om det er skader på apparatet. • Rengjør kabinettet med en myk, fuktig klut og mild såpe. • Tørk bort alle rester med kjøkkenpapir. • Tørk godt av apparatet med en ren, tørr klut. • Etter rengjøring bør apparatet oppbevares i den originale emballasjen.
  • Page 41: Käytön Jälkeen

    • Onnittelut! Suojaa laite aina vedeltä tai huomattavalta kosteudelta. Olet hankkinut Princess-laitteen. • Älä käytä laitetta märillä käsillä. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi Älä käytä laitetta avojaloin. suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen • Älä koske liikkuviin osiin. Pidä pitkät hintaan. Toivomme, että nautit laitteen hiukset ja löysä...
  • Page 42 Tutkinta ja korjaukset Kuvaus (kuva A) • Tarkasta laite ennen käyttöä 492967 Princess-tyhjiöpakkauskone on vaurioituneiden tai viallisten osien varalta. suunniteltu muovipussien tiivistämiseen tyhjiöllä Tutki laite rikkoutuneiden osien, tai sitä ilman. Laite sopii vain kotikäyttöön. vaurioituneiden kytkimien tai muiden 1. SEAL ONLY -painike vaurioiden osalta, jotka saattavat vaikuttaa 2.
  • Page 43 • Säilytysaika Paina SEAL ONLY -painiketta (1). SEAL ONLY -merkkivaloon (2) syttyy punainen valo. Normaali Tyhjiöpakkaus • Prosessi voidaan keskeyttää painamalla pakkaus CANCEL-painiketta (5). • Jääkaappi (n. 5 °C) Jos prosessi suoritetaan loppuun, Naudanliha, porsaanliha SEAL ONLY -merkkivalo (2) sammuu. •...
  • Page 44 • Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Puhdista laitteen ulkokuori pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä sekä miedolla saippualla. • Poista mahdolliset jäämät paperipyyhkeellä. • Kuivaa laite huolellisesti puhtaalla ja kuivalla pyyhkeellä. • Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen alkuperäiseen pakkaukseen. • Säilytä...
  • Page 45: Instruções De Utilização

    Parabéns! Utilização • Desligue o aparelho no interruptor antes Adquiriu um aparelho Princess. O nosso de ligar ou desligar da tomada de corrente objectivo é fornecer produtos de qualidade eléctrica. com um design atraente e a um preço • Tenha sempre cuidado durante a utilização acessível.
  • Page 46: Após A Utilização

    Descrição (fig. A) • Não utilize o aparelho se este possuir qualquer peça danificada ou com defeito. A sua seladora a vácuo 492967 Princess foi • Solicite a reparação ou substituição de concebida para selar sacos de plástico com qualquer peça danificada ou com defeito ou sem vácuo.
  • Page 47 • • Não deixe demasiado ar dentro do saco. Feche a tampa (9) até que os botões de Antes de selar, pressione o saco para libertação (10) encaixem com um estalido eliminar o máximo de ar possível do (fig. B3). •...
  • Page 48: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção O aparelho deve ser limpo após cada utilização. Advertência! Antes de limpar ou proceder à manutenção, desligue sempre a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer. Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
  • Page 49: Οδηγίες Χρήσης

    Θερμά συγχαρητήρια! Χρήση • Σβήστε τη συσκευή πριν την συνδέσετε ή Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά • Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές συσκευή. τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση • Αποφύγετε την χρήση της συσκευής αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. εξωτερικά. • Να φυλάσσετε πάντα τη συσκευή μακριά Οδηγίες χρήσης από το νερό ή την υπερβολική υγρασία. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον βρεγμένα τα χέρια σας. Μη χρησιμοποιείτε αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες τη συσκευή αν είστε ξυπόλητοι. ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες • Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Κρατάτε χρήσεως. τα μακριά μαλλιά και τα χαλαρά ενδύματα μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Οδηγίες ασφαλείας • Χειριστείτε με προσοχή το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος να μην κρέμεται Προειδοποίηση! πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας...
  • Page 50 Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τα τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά κινούμενα μέρη κατά τη διάρκεια της εξαρτήματα. Επιθεωρήστε τη συσκευή για χρήσης και κατά το καθαρισμό και σπασμένα μέρη, φθορά στους διακόπτες συντήρηση. και άλλες συνθήκες που μπορεί να • Μην αφήνετε τη συσκευή από την επηρεάσουν τη λειτουργία. προσοχή σας κατά τη χρήση. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. Περιγραφή (εικ. A) • Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο συνεργείο Το μηχάνημα συσκευασίας υπό κενό 492967 επισκευής την επισκευή ή την Princess έχει σχεδιαστεί για σφράγιση αντικατάσταση όλων των φθαρμένων ή πλαστικών σακουλιών υπό κενό ή όχι. Η ελαττωματικών εξαρτημάτων. συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. • Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να 1. Κουμπί SEAL ONLY αντικαταστήσετε εξαρτήματα εκτός αυτών 2. Ένδειξη SEAL ONLY που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. 3. Κουμπί VACUUM & SEAL • Πριν τη χρήση, ελέγξτε το καλώδιο 4. Ένδειξη VACUUM & SEAL παροχής για φθορά η ζημιά. 5. Κουμπί CANCEL •...
  • Page 51 Αρχική χρήση Σφράγιση υπό κενό (εικ. B1 - B3) Προσοχή! Προετοιμασία - Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για σφράγιση αντικείμενων με αυχμηρά σημεία • Καθαρίστε τη συσκευή. Αναφερθείτε στο (π.χ. κόκαλα ψαριών) ή με σκληρό „Καθαρισμός και συντήρηση“. κέλυφος (π.χ. γαρίδες). - Μην χρησιμοποιείται αυτή τη λειτουργία για Χρήση σφράγιση προϊόντων που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Συμβουλές για βέλτιστη χρήση • Μην τοποθετήσετε πολύ φαγητό στη • Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. σακούλα. Βεβαιωθείτε ότι το ανοικτό τέλος • Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (10) της σακούλας μπορεί να σφουγγιστεί εύκολα. για να ανοίξετε το κάλυμμα (9) (εικ. Β1) • Βεβαιωθείτε ότι το ανοικτό τέλος της...
  • Page 52: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αντοχή συσκευασίας - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή. Κανονική Συσκευασία • Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές συσκευασία υπό κενό ζημιές. Ψυγείο (περίπου 5 °C) • Καθαρίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, Μοσχάρι, χοιρινό και αρνί 3-4 ημέρες υγρό πανί και μαλακό σαπούνι. 8-9 ημέρες • Αφαιρέστε ότι υπολήμματα με μια χάρτινη πετσέτα. Πουλερικά 2-3 ημέρες 6-8 ημέρες • Σκουπίστε καλά τη συσκευή με ένα Ψάρι 1-3 ημέρες 4-5 ημέρες καθαρό, στεγνό πανί. Κρέας (σε φέτες) 4-6 ημέρες 20-25 ημέρες • Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε τη Λουκάνικο 7 ημέρες 25 ημέρες...
  • Page 53 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫مدة الحفظ‬ .‫يجب تنظيف الجهاز بعد كل استخدام‬ ‫التعبئة المفرغة‬ ‫التعبئة العادية‬ ‫من الهواء‬ !‫تحذير‬ ( ‫الثالجة )5 درجات مئوية تقريبا‬ ‫- قبل التنظيف أو الصيانة، افصل قابس التيار الكهربائي‬ ‫9-8 أيام‬ ‫4-3 أيا م‬ ‫اللحوم ولحم البقر والضأ ن‬ .‫عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز‬ ‫8-6 أيام‬ ‫3-2 أيا م‬ ‫ دواج ن‬ .‫- ال تغمس الجهاز في الماء أو السوائل األخرى‬ ‫5-4 أيام‬...
  • Page 54 ‫االستخدام األولي‬ (B1 - B3 ‫إغالق مع تفريغ الهواء )الشكل‬ !‫تنبيه‬ ‫اإلعداد‬ ‫- ال تستخدم هذه الوظيفة إلغالق أشياء ذات حواف‬ .“‫• قم بتنظيف الجهاز. ارجع إلى „التنظيف والصيانة‬ ‫حادة )مثل عظام السمك( أو ذات قشور صلبة‬ .(‫)مثل الجمبري‬ ‫االستخدام‬ ‫- ال تستخدم هذه الوظيفة إلغالق منتجات تحتوي‬ .‫على ماء أو سوائل أخرى‬ ‫تلميحات لالستخدام المثالي‬ ‫• ال تضع طعاما كثيرا في الكيس. تأكد من سهولة‬ .‫• أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط‬ .‫غلق طرف الكيس المفتوح‬ • 9) ‫اضغط على زري الفك )01( لفتح الغطاء‬ ‫• تأكد من جفاف طرف الكيس المفتوح تماما قبل‬ .(B1 ‫)الشكل‬ .‫الغلق‬ .‫• تأكد من نظافة واستقامة طرف الكيس المفتوح‬ ،‫• ال تترك هوا ء ً كثيرا جدا داخل الكيس. قبل الغلق‬ ‫• ضع طرف الكيس المفتوح على شريط الغلق‬ ‫اضغط على الكيس إلخراج الهواء من الكيس قدر‬ ‫)6(. تأكد أن كال جانبي الكيس موجودان تماما‬ .‫اإلمكان‬...
  • Page 55 ‫الفحص واإلصالح‬ .‫االستخدام وأثناء التنظيف والصيانة‬ .‫• ال تترك الجهاز بدون مراقبة أثناء االستخدام‬ ‫• قبل االستخدام، افحص الجهاز بح ث ًا عن أجزاء‬ ‫تالفة أو معيبة. افحص الجهاز بح ث ًا عن وجود‬ ‫كسر بأي جزء أو تلف بالمفاتيح واألشياء األخرى‬ (A ‫الوصف )الشكل‬ .‫التي يمكن أن تؤثر في التشغيل‬ ‫تم 769294 تصميم جهاز تغليف وتفريغ الهواء‬ ‫• ال تستخدم الجهاز إن كان هناك أي جزء تالف أو‬ ‫ لغلق األكياس البالستيكية مع تفريغ‬Princess .‫معيب‬ ‫الهواء أو عدم تفريغه. الجهاز مناسب لالستخدام‬ ‫• قم بإصالح أو استبدال أي جزء تالف أو معيب‬ .‫المنزلي فقط‬ .‫بواسطة وكيل إصالح معتمد‬ (‫ )إغالق فقط‬SEAL ONLY ‫1 . الزر‬ ‫• ال تحاول أب د ًا فصل أو استبدال أي أجزاء أخرى‬ (‫ )إغالق فقط‬SEAL ONLY ‫2 . مؤشر‬ .‫غير األجزاء المحددة في هذا الدليل‬ VACUUM & SEAL ‫3 . الزر‬...
  • Page 56 ‫االستخدام‬ !‫تهانينا‬ ‫• قم بإيقاف تشغيل الجهاز قبل توصيله أو فصله‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد أجهزة‬ .‫عن التيار الكهربائي‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ .‫• تعامل مع الجهاز بنوع من الحرص‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع‬ .‫• ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‬ .‫باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة‬ ‫• قم دو م ًا بحماية الجهاز من المياه أو الرطوبة‬ .‫الزائدة‬ ‫إرشادات االستخدام‬ .‫• تجنب تشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين‬ ‫تم تجميع إرشادات االستخدام في القسم التالي. تعرف‬ ‫تجنب تشغيل الجهاز أثناء عدم ارتداء أي شيء‬ ‫على إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات‬ .‫في قدميك‬ .‫االستخدام‬ ‫• ال تلمس األجزاء المتحركة. احرص على عدم‬ ‫اقتراب الشعر الطويل والمالبس الفضفاضة من‬ ‫إرشادات السالمة‬ .‫األجزاء المتحركة‬ !‫تحذير‬ ‫• قم بتوجيه كبل التيار الكهربائي بعناية لتتأكد من‬ ،‫- عند استخدام األجهزة التي تعمل بالتيار الكهربائي‬ ‫أنه ال يتدلى على حافة الجزء المستخدم ومن أنه‬ ‫يلزم دو م ًا إتباع إرشادات السالمة األساسية للحد‬...
  • Page 60 © Princess 2010 05/10...

Table des Matières