Dörr DANUBIA DRF-600 Notice D'utilisation

Dörr DANUBIA DRF-600 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DANUBIA DRF-600:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Laser-entfernungsmesser
Drf-600 & DJe-600
Laser range finDer
BeDienungsanLeitung
user manuaL
notice D'utiLisation
manuaL De instrucciones
manuaLe D'istruzioni
www.doerrfoto.de
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dörr DANUBIA DRF-600

  • Page 1 Laser-entfernungsmesser Drf-600 & DJe-600 Laser range finDer BeDienungsanLeitung user manuaL notice D’utiLisation manuaL De instrucciones manuaLe D’istruzioni www.doerrfoto.de...
  • Page 2 BeDienungsanLeitung DanuBia Laser-entfernungsmesser Drf-600 & DJe-600 Vielen Dank, dass sie sich für ein Produkt aus dem Hause DÖrr entschieden haben. Mit diesem kompakten, optoelektronischen Laser-Entfernungsmesser messen Sie schnell und präzise Distanzen zu Objekten innerhalb einer Entfernung von bis zu 600m. Optimal für Jagd, Schießsport, Golfsport, Schifffahrt, und Handwerk. Bitte lesen sie vor dem ersten gebrauch die sicherheitshinweise und die Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    sicHerHeitsHinweise • Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und extremen Temperaturen schützen. • Verwenden Sie das Gerät nicht falls es beschädigt wurde. • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren. Falls eine Reparatur notwendig wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. • Von Kindern fernhalten. LaserHinweis Die Übertragungsstärke des Lasers ist so gering, dass das menschliche Auge nicht verletzt werden kann. BatterieHinweise Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität achten. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts, bitte die Batterie entnehmen. Laden Sie die Batterie niemals auf – Explosionsgefahr! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem...
  • Page 4: Teilebeschreibung

    teiLeBescHreiBung 1. Okular mit äußerem Okularring/ Innen: LCD Anzeige 2. Mode Knopf 3. Start- und Messknopf 4. Objektiv und Laser- ausgang 5. Empfangslinse 6. Batteriefach LcD anzeige...
  • Page 5: Einlegen Der Batterie

    1. fadenkreuz – Zum Anpeilen des Objekts 2. anzeige Distanz – Anzeige der Entfernung mit 3 Ziffern. Bei nichterfolgreicher Messung werden 3 Striche --- angezeigt 3. anzeige messeinheit – Anzeige in Meter oder Yards auswählbar 4. anzeige messmethode – RAIN/REFL/>150 (keine Anzeige = Standardmessmethode) 5. anzeige messqualität – Je mehr Pfeile erscheinen, desto besser war die Reflektion beim Messen ›››››››› 6. anzeige Laser – Leuchtet auf, wenn Laser aktiv 7. anzeige Batterie – Leuchtet auf, wenn die Batterie schwach wird einLegen Der Batterie Zum Öffnen des Batteriefachs empfehlen wir eine Münze, mit der Sie das Batte- riefach in Pfeilrichtung aufdrehen können. Legen Sie eine Batterie des Typs CR2 gemäß Polarität-Kennzeichnung im Batteriefachdeckel ein. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. BeDienung einschalten 1. Blicken Sie durch das Okular und drehen Sie am Okularring (1) bis Sie das Messobjekt scharf sehen.
  • Page 6 RAIN: bei Regen zur Messung von Abständen größer als 60m REFL: bei starkem Nebel, Smog >150m: hier werden bei größeren Distanzen störende Objekte im Nahbereich (Äste, Stromleitungen u.ä.) außer Acht gelassen Keine Anzeige: Standardmessung einstellen der messeinheit Drücken Sie den Mode Knopf (2) länger als 2 Sekunden. Die Anzeige für die Mess- einheit (3) wechselt dann von Meter in Yards, oder umgekehrt. messen Nach dem Auswählen der Messmethode, peilen Sie das Messobjekt an, indem Sie das Fadenkreuz (1) auf die Mitte des Messobjekts richten. Drücken Sie den Startknopf (3). Nun zeigt die Anzeige für die Distanz (2) das Messergebnis an. Bei erfolgreicher Messung sehen Sie neben der Anzeige für die Messqualität (5) Pfeile: QuaLitY ›››››››› Je mehr Pfeile erscheinen, desto besser war die Reflektion beim Messen. Bei nicht erfolgreicher Messung zeigt die Distanzanzeige (2) 3 Striche --- an. Mögliche Ursache: Prüfen Sie den Mindestabstand von 5m zum Messobjekt und messen Sie erneut. anmerkung Die Qualität der Entfernungsmessung hängt stark von der Beschaffenheit des Objekts und von den Wetter- & Sichtverhältnissen ab. Je gerader der Laser-Mess- strahl auf ein Ziel auftrifft, umso größere Distanzen können gemessen werden.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    ausschalten Wenn Sie den Entfernungsmesser länger als 15 Sekunden nicht benutzen, schaltet er sich automatisch ab. PfLege unD wartung Batteriestatus Wenn das Symbol Batt in der Anzeige (7) erscheint, ist die Batterie nicht mehr ausreichend. Erneuern Sie die Batterien, um Messungenauigkeiten auszuschlie- ßen. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts, bitte die Batterie entnehmen. reinigung Berühren Sie die Oberfläche der Linsen möglichst nicht, um die Vergütung nicht zu beschädigen. Sollte eine Linse äußerlich verschmutzt sein, verwenden Sie zur Reinigung das mitgelieferte Reinigungstuch oder ein anderes weiches, trockenes Tuch. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. aufbewahrung Bewahren Sie den Entfernungsmesser in der mitgelieferten Tasche an einem staubfreien, trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
  • Page 8: Technische Daten

    tecHniscHe Daten Messbereich 5 – 600 Meter Messgenauigkeit +/- 1 Meter Messdauer 0,3 Sek Messmethoden Standard, Regen, Nebel, >150 m Messeinheit Meter oder Yards Laser Typ 905 nm Fadenkreuz Zum Anpeilen des Objekts Monokular 6 x 25 mm, MC vergütete Frontlinse Sehfeld auf 1000m 122 m Einsatztemperatur -10 bis +50° Extras Automatische Abschaltung nach 15 Sek Batterie CR2 (nicht im Lieferumfang enthalten) Gewicht ca.
  • Page 9 acHtung Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (§11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren (Batteriegesetz)). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden. weee Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott (WEEE bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür ver- antwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen.
  • Page 10: Safety Hints

    instruction manuaL DanuBia Laser range finder Drf-600 & DJe-600 thank you for purchasing the DÖrr Laser rangefinder. This compact, optoelectronic laser rangefinder measures distances to objects within a range of up to 600 m quickly and precise. Ideal for hunting, sport shooting, golf, boating, and craft. Please read the following safety hints and this manual carefully before using the device. safetY Hints • Protect the device from rain and humidity. Do not expose the device to extreme temperatures.
  • Page 11 BatterY Hints Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries, please note correct polarity. Please remove batteries when device is not in use for a longer period. Do not charge the batteries - risk of explosion! In case of contact with battery acid rinse the affected area immediately with water and contact a doctor. Do not dispose of batteries in household waste. nomencLature 1. Eyepiece with outer eyepiece ring / inside: LCD display 2. Mode button 3. Start and measuring button 4. Lens and laser output 5. Front laser receiver lens 6. Battery compartment...
  • Page 12 LcD DisPLaY 1. reticle – To target the object 2. Distance indication – Indicates the distance with 3 digits. If measurement fails, 3 dashes --- will appear. 3. measuring unit indication – Indication in meters or yards selectable 4. measuring mode indication – RAIN/REFL/> 150 mn (standard mode is not displayed) 5. metering quality indication – The more arrows appear, the better the reflection was while measuring 6. Laser indication – Lights up when laser is active 7. Battery indication – Lights up when the battery becomes weak...
  • Page 13: Inserting The Battery

    inserting tHe BatterY To open the battery compartment we recommend a coin. Screw off the battery compartment turning in arrow direction. Insert a CR2 battery according to the pola- rity marking inside the battery compartment lid. Screw on the battery cover again. How to use Power up 1. Look through the eyepiece and turn the eyepiece ring (1) until the object becomes clear. 2. Press the start button (3). setting of the different measuring modes If no mode is displayed in the measuring mode indication (4) laser rangefinder is in standard mode. To choose a different measuring mode, press the mode button (2) to select the 4 various measuring modes: RAIN: Useful for rainy days to measure distances of more than 60m REFL: Recommended in case of dust and smog >150 m: In case of larger distances, small disturbing objects such as branches, electricity wires or others will not be considered for the measurement. No indication: Standard mode setting of the measuring unit...
  • Page 14: Care And Maintenance

    measuring After selecting the measuring method, target the object by pointing the reticle (1) to the center of the object. Press the start button (3). Now the distance indication (2) displays the measured distance. If measuring was successfully the metering quality indicator (5) displays QuaLitY ›››››››› The more arrows appear, the better the reflection was while measuring. If measuring failed the distance indication (2) shows 3 dashes ---. Possible cause of the problem: Check the minimum distance of 5 m to the object and measure again. remark The quality of the measurement strongly depends on the structure of the object and of the weather and visibility conditions. The more straight the laser beam strikes an object, the greater distances can be measured. Power off If the rangefinder is not in use for 15 seconds, it will shut off automatically. care anD maintenance Low Battery If the Batt symbol appears in the display (7), the battery power is insufficient. To avoid inaccurate measurements please replace the battery by a fresh one. When the rangefinder is not in use for longer time, please remove the battery. cLeaning Do not touch the surface of the lens to prevent the coating from damages. To remove dirt on the outer lens use the supplied cleaning cloth or any soft and dry...
  • Page 15 tissue. Do not clean the device with benzine or other strong cleaning agents. storage Store the rangefinder in the supplied case and keep it at a dust free and dry place out of reach for children. sPecifications Measuring range 5 – 600 meter Measuring accuracy +/- 1 meter Measuring duration 0,3 sec Measuring modes standard, rain, fog, >150 m Measuring unit meter or yards Laser type 905 nm Reticle to target the object Monocular...
  • Page 16: Weee Information

    weee information The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce was- te. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device. roHs conformitY This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of January 03, 2013 for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments. ce marKing The CE marking complies with the European directives.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    D’utiLisation télémètre au laser DanuBia Drf-600 & DJe-600 nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société DÖrr. Grâce à ce télémètre optoélectronique au laser avec un design compact vous pouvez mesurer rapidement et avec précision les distances jusqu’a un objet ciblé à une distance maxi de 600 mètres. Cet appareil est idéal pour la chasse, le tir, le golf, la navigation et les métiers. nous vous recommandons de lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité...
  • Page 18: Précautions D'utilisation Des Piles

    Précautions D’utiLisation Des PiLes Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période. Ne jamais chargez les piles – Risque d’explosion! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas les piles usagées dans les ordures ménagères, déposez-les dans un magasin spécialiste photo ou dans un point de collecte approprié. nomencLature 1. Occulaire avec bague extérieure / à l’intérieur : affichage LCD 2. Bouton de mode 3. Bouton de mis en marche et de mesure 4.
  • Page 19: Ecran Lcd

    ecran LcD 1. Point de visée – Pour cibler un objet 2. affichage distance – Affiche la distance avec 3 chiffres. Lorsque la mesure a été défaillante, 3 traits --- seront affichés. 3. affichage unité de mesure – Affichage peut être sélectionné en « Meter » ou « Yards » 4. affichage mode de mesure – RAIN/REFL/>150 (pas d’affichage = mode de mesure standard) 5. affichage de la qualité de mesure – Une quantité plus importante de flèches correspond à une plus forte réflection ›››››››› 6. affichage Laser – S’allume lorsque le laser est actif 7. affichage Pile – S’allume lorsque la charge pile est faible...
  • Page 20: Utilisation

    montage Des PiLes Nous recommandons l’utilisation d’une pièce de monnaie pour ouvrir le compar- timent piles dans le sens de la flèche. Insérez une pile du type CR2 en respectant le marquage de polarité sur le couvercle du compartiment. Veuillez revisser le couvercle. utiLisation allumer l’appareil 1. Regardez par l’occulaire et tournez la bague extérieure (1) jusqu’à ce que vous pouvez voir l’objet de mesure d’une façon parfaitement nette . 2. Appuyez sur le bouton de mise en marche (3). réglage des différents modes de mesure Dans le cas où il n’y a pas d’affichage pour le mode de mesure (4) , alors le télémètre est en mode standard. Afin de sélectionner un autre mode de mesure, veuillez appuyer sur le bouton mode (2) afin de sélectionner un des 4 modes de mesure: RAIN: sous pluie lorsque des distances supérieures à 60 mètres doivent être mesurées REFL: par temps de fort brouillard ou smog >150 m: lors de la mesure de grandes distances, des objets gênants dans la proximité (branches d’arbres, lignes électriques, etc.) ne seront pas pris en considération Pas d’affichage: mesure standard réglages des unités de mesure Appuyez sur le bouton de mode (2) plus de 2 secondes. L’affichage des unités de mesure (3) change de « Meter » en « Yards » ou à l’inverse.
  • Page 21: Soins Et Entretien

    mesures Après avoir sélectionné le mode de mesure, ciblez un objet en positionnant le point de visée (1) sur le centre de l’objet de mesure. Appuyez sur le bouton de mise en marche (3). Maintenant l’affichage distance (2) affiche le résultat de la mesure . Lors d’une mesure avec succés vous pouvez voir à côté de l’affichage de la qualité de mesure (5) des flèches QuaLitY ›››››››› Une quantité plus importante de flèches correspond à une plus forte réflection lors de la mesure. Dans le cas d’une mesure échouée l’affichage distance (2) affiche 3 traits --- . Raison possible: contrôlez la distance minimale de 5 mètres jusqu’à l’objet de mesure et répétez l’operation de mesure. remarque La qualité de la mesure du télémètre dépend fortement de la surface de l’objet, de la transmission de la réflexion des surfaces non lisses et des conditions météorolo- giques et de visibilité. Les distances qui peuvent être mesurées sont directement proportionnelles à l’angle d’incidence du rayon laser de mesure. coupure automatique La coupure sera activée après 15s de non-utilisation du télémètre afin d’éco- nomiser l’énergie des piles. soins et entretien indicateur de charge faible des batteries Lorsque le symbole Batt apparait dans l’affichage (7) , la charge de la pile n’est plus suffisante. Des mesures incorrectes peuvent en resulter.Nous recomman- dons le remplacement des piles. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un...
  • Page 22: Nettoyage

    nettoYage Veillez à ce que vous ne touchiez pas la surface des lentilles afin de ne pas détériorer le traitement spécial. Dans le cas où une lentille extérieure a des traces de doigts de la poussière , utilisez le chiffon de nettoyage fourni ou un autre chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le télémètre avec de l’essence ou avec d’ autres nettoyants agressifs. rangement Gardez le télémètre dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Évitez l’exposition à la poussière, aux rayons directs du soleil et à des variations extrèmes de tempéra- ture et loin de la portée des enfants. caraceristiQues tecHniQues Plage de mesure 5 – 600 mètres Précision de mesure +/- 1 mètres Durée de mesure 0,3 seconde Modes de mesure Standard, Pluie, Brouillard, >150 m Unités de mesure Meter ou Yards Type de laser 905 nm...
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    De instrucciones telémetro láser DanuBia Drf-600 & DJe-600 gracias por adquirir un producto de la casa DÖrr. Por medio de este telémetro optoelectrónico laser con un design compacto pude Ud medir rápidamente y con precisión las distancias hasta el objetivo a una distan- cia máxima de 600 metros. Este aparato es ideal para la caza, el tiro deportivo, el golf, la navegación y los oficios manuales. Le rogamos que lea este manual de instrucciones así como las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el telémetro láser.
  • Page 24 Precauciones De utiLización De PiLas Utilizar siempre pilas de marca. Asegúrese siempre de utilizar pilas del mismo tipo y de colocarlas en la polaridad correcta. Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante largos periodos de tiempo. Nunca recargar las pilas –Riesgo de explosión! En caso que Ud ha tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuer- po con água abundante y contacte de inmediato un médico. Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados o puntos de recogida apropriado para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente.
  • Page 25 PantaLLa LcD 1. Punto de mira – Para apuntar a un objeto 2. indicación distancia – Indica la distancia por medio de 3 números. En caso que la medición no tubo éxito, aparecerán 3 trazos --- 3. indicación unidad de medida – IIndicación puede ser seleccionada en “Meter” o “Yards“ 4. indicación modo de medida – RAIN/REFL/> 150 mn (ninguna indicación = modo de medida estándar) 5. indicación calidad de medida – Cuanto más flechas, tanto más fuerte es la reflexión ›››››››› 6. indicación láser – Enciendese cuando el laser está activo 7. indicación estado pila – Enciendese cuando la carga de pila está flaca...
  • Page 26 inserción De Las PiLas Nosotros recomendamos la utilización de una moneda para abrir el compartimien- to de pilas en el sentido de las flechas. Insira una pila del tipo CR2 respectando las indicaciones de polaridad correcta en la tapa del compartimiento. Atornille la tapa del compartimiento de nuevo. utiLización encender el aparato 1. Mire por la ocular y gire el anillo exterior (1) hasta que Ud pueda ver el objeto de medida perfectamente nítido. 2. Pulse el botón de encendido (3). ajuste de los diferentes modos de medida En caso de que no aparezca ninguna indicacion para el modo de medida (4) , entonces el telémetro está...
  • Page 27: Precauciones Y Mantenimiento

    medidas Despuès de haber seleccionado el modo de medida, apunte a un objeto posicio- nando el punto de mira (1) sobre el centro del objeto de medida. Pulse el botón de encendido (3). Ahora la indicación de distancia (2) indica el resultado de la medida. En el caso que se haga una medición con éxito, puede Ude ver la indicación siguiente al lado de la indicación de calidad de medición (5) QuaLitY ››››››››...
  • Page 28: Almacenamiento

    LimPieza No toque la superfície de las lentes para no deteriorar el tratamiento especial. En el caso que una lente presente vestigios de suciedad exteriores como huellas digitales utilize el paño de limpieza suministrado o un otro paño blando y seco. No limpie el telémetro con gasolina ni con otros productos agresivos. aLmacenamiento Almacene el telémetro en un lugar fresco, seco y bien ventilado. Evite la exposi- ción al polvo, bajo la luz solar directa y a variaciones extremas de temperatura y fuera del alcance de los niños. características técnicas Alcance de medición 5 – 600 metros Precisión de medida +/- 1 metro Duración de medida 0,3 segundo Modos de medida estándar, lluvia, niebla, >150 m Unidades de medida Meter o Yards Tipo de láser 905 nm...
  • Page 29: It Manuale D' Istruzioni

    manuaLe D' istruzioni DanuBia Laser range finder Drf-600 & DJe-600 grazie per aver scelto DÖrr Laser rangefinder. Questo compatto, apparecchio ottico di misurazione elettronico laser, misura la distanza ad uno oggetti fino a 600m velocemente e in maniera precisa. Ideale per la caccia, tiro al bersaglio, golf, canottaggio e attività all'aria aperta. si prega di leggere attentamente il libretto d' istruzioni e i consigli utili prima di usare l'apparecchio.
  • Page 30 consigLi suLLe Batterie Usare solamente batterie di alta qualità delle marche più conosciute. Quando inserite le batterie, porre attenzione alla corretta polarità delle stesse. Si prega di rimuovere le batterie quando il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo. Non tentare di ricaricare le batterie rischiate che esplodano! In caso di contatto con l'acido delle batterie sciacquare l'area colpita immediatamente con abbondante acqua e contattare immediatamente un medico. Non gettare le batterie nei rifiuti comuni. nomencLatura 1. Oculare con anello oculare esterno/ interno : display LCD 2. Pulsante modalità (mode) 3. Pulsante di avvio e misurazione 4. Lenti e uscita del laser 5.
  • Page 31 DisPLaY LcD 1. reticolo – Per identificare l'oggetto 2. indicatore di distanza – identifica la distanza con 3 cifre. Se la misurazione non riesce, vengono visualizzati 3 trattini --- 3. unità di misurazione – Indicazioni in metri o yard selezionabili. 4. misurazione della modalità – PIOGGIA/RIFLESSO/>150 (la modalità standard non viene visualizzata) 5. indicatore di qualità della misurazione – Più frecce vengono visualizzate, migliore saràstato il riflesso durante la misurazione 6. indicatore del laser – Si accende quando il laser è attivo 7.
  • Page 32: Inserimento Della Batteria

    inserimento DeLLa Batteria Per aprire il vano batterie si consiglia di usare una moneta. Svitare il vano batteria ruotando nella direzione della freccia. Inserire una batteria CR2 a seconda della polarità stampata all'interno del coperchio del vano batterie. Avvitare di nuovo il coperchio della batteria. come utiLizzare iL ProDotto accensione 1. Guardare attraverso l'oculare e ruota l'anello dell’oculare (1) fino a che l'oggetto non viene messo a fuoco.
  • Page 33: Cura E Manutenzione

    misurazione Dopo aver selezionato la modalità di misurazione. Individuare l' obbiettivo puntan- do il reticolo (1) verso il centro dell’oggetto. Premere il pulsante di avvio (3) . Ora l' indicatore di distanza (2) visualizzerà la distanza misurata. Se la misurazione è avvenuta con successo l' indicatore di qualità della misurazi- one (5) mostrerà QuaLitY ›››››››› Più frecce compaiono, migliore sarà stato il riflesso durante la misurazione. Se la misurazione non è andata a buon fine l' indicatore di distanza (2) mostrerà 3 linee ---. Possibile causa del problema: Assicurarsi che sia stata impostate una distanza minima di 5m dall'oggetto ed effettuare di nuovo la misurazione. notabene La qualité de la mesure du télémètre dépend fortement de la surface de l’objet, de la transmission de la réflexion des surfaces non lisses et des conditions météorolo- giques et de visibilité. Les distances qui peuvent être mesurées sont directement proportionnelles à l’angle d’incidence du rayon laser de mesure. spegnimento Se l' apparecchio ottico di misurazione resta inutilizzato per più di 15 secondi, si spegnerà in automatico. cura e manutenzione Batteria scarica Se il simbolo Batt appare sul display (7), il livello di batteria è insufficiente. Per...
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    PuLizia Non toccare la superficie delle lenti per prevenire danni al rivestimento. Per rimuo- vere lo sporco dalla lente esterna utilizzare l'apposito panno per pulire o qualsiasi altro tessuto asciutto e delicato. Non pulire l'apparecchio con alcol o altri prodotti chimici aggressivi. conserVazione Riporre l'apparecchio ottico di misurazione nell'apposita custodia e mantenerlo in un luogo asciutto privo di polvere e lontano dalla portata dei bambini. caratteristicHe tecnicHe Raggio di misura 5 – 600 metri Precisione di misura +/- 1 metro Durata di misurazione 0,3 sec Modalità di misurazione Standard, pioggia, nebbia, >150 m Unità di misura Metro o yard Tipo di laser 905 nm...
  • Page 36 DÖrr gmbH · Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 97037-0 · Fax: +49 731 97037-37 info@doerrfoto.de www.doerrfoto.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Danubia dje-600

Table des Matières