Page 2
ENGLISH INSTRUCTIONS OPERATION The manufacturer has the right to modify the products without previous notice for as far as their characteristics are not really changed by this. Look inside and check lower distribution system (8) on broken ore loose laterals (7). Fill tank for 1/3 with water. TECHNICAL INFORMATION Before filling the filter, sand guide (13) should be on the pipe (6).
TROUBLE SHOOTING ENGLISH MAINTENANCE An earth safety or circuit breaker switch with a sensitivity of 30mA should always be included at the The strainer basket should be daily removed and cleaned. installation. Never operate the pump without its strainer basket. The The wiring size and the type of fuses (minimum filter needs no maintenance.
Page 4
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Der Hersteller hat das Recht die Produkte ohne Wichtigkeit, dass die Ansaugleitung frei von jeglichen vorangehende Benachrichtigung zu ändern soweit deren Leckstellen ist. Der Eigenschaften hierdurch nicht wesentlich geändert Ansaugschlauch sollte mindestens gleichen werden. Durchmesser wie der Ansaugstutzen der Pumpe aufweisen.
WARTUNG DEUTSCH WARTUNG Der Pumpenmotor muss grundsätzlich geerdet werden. Der Filterkorb sollte täglich herausgenommen und Erdableitungssicherkeitsschalter einer gründlich gereinigt werden. Nehmen Sie die Pumpe Empfindlichkeit von 30 mA muss grundsätzlich grundsätzlich nicht ohne eingesetzten Filterkorb in eingebaut werden. Unterbrecherleistung Betrieb. Der Filter ist für einen jahrelangen Betrieb ohne Sicherungen und die Kabeldicke der Anschlusskabel Wartungseingriffe ausgelegt.
FRANCAIS INSTALLATION MISE EN SERVICE Le fabricant a le droit de modifier les produits sans avis préalable, dans la mesure où cela ne change pas Vérifiez que le diffuseur (8) et les crépines (7) sont en essentiellement leurs caractéristiques. parfait état. Remplissez la cuve pour 1/3 avec de l’eau. Vérifiez que le capuchon à...
Page 7
DEPISTAGE DE DEFAUTS FRANCAIS MAINTENANCE de 30mA doit être intégré à l’installation. L’ampérage La cuve n’en nécessite aucun des fusibles et la section des fils de connexion doivent Le panier du préfiltre doit être enlevé et nettoyé chaque être proportionnels à la puissance du moteur. jour.
NEDERLANDS IN BEDRIJFSSTELLING IN WERKING STELLING De fabrikant heeft het recht om de producten te wijzigen zonder voorafgaande melding, voor zover Controleer of de verdeelkop (8) en de verdeelbuizen (7) eigenschappen hierdoor niet wezenlijk veranderd in goede staat zijn. Vul de filter voor één derde met worden.
PROBLEMEN OPLOSSEN NEDERLANDS OVERWINTEREN Het water moet uit de filter, de pomp en de leidingen AANSLUITINGEN AFWIJKEN BOVENVERMELDE VOORZORGSMAATREGELEN worden verwijderd om deze te beschermen tegen vorst. HEBBEN HET VERVALLEN VAN DE GARANTIE TOT Draai hiervoor het aflaatkraantje (5) los en plaats het GEVOLG.
Page 10
ESPAGNOL INSTRUCCIONES El fabricante tiene el derecho de modificar los productos Compruebe si la caperuza de arena (13) se posiciona sin previo aviso, mientras no cambien realmente sus correctamenta sobre el tubo (6). características. Llena ahora el filtro con la cantidad de silicio indicada y INFORMACIÓN TÉCHNICA luego con arena.
INDICACIONES EN CASO DE ANOMALÍA ESPAGNOL PROTECCIÓN DURANTE EL INVIERNO PARA REEMPLAZAR LA ARENA Proteja el sistema de filtración contra las heladas. Quite Desmonte el grifo de descargo (5) para dar salida al agua los tapones y deje escapar todo el líquido de la bomba y del filtro.
Page 12
ITALIANO INSTALLAZIONE Riempire il filtro prima con la quantita indicate di Il fabbricante ha il diritto di modificare i prodotti senza ghiaia, poi con la sabbia. Eliminare il coperchio. previo avviso a patto che le loro caratteristiche non Ungere l’O-ring (9 ed 11) della valvola (10) con vengano cambiate sostanzialmente.
SOLUZIONE DI PROBLEMI ITALIANO ALLACCIAMENTI CONFORMI ALLE PERIODO INVERNALE PRECAUZIONI SOPRAINDICATE ANNULLANO LA GARANZIA. Proteggere l’impianto filtrante dal gelo. A questo scopo svitare il rubinetto e collocare la valvola in posizione SOSTITUZIONE DELLA SABBIA “Controlavaggio. Rimuovere tutti i tappi e svuotare la Smontare il rubinetto per far uscire l’acqua dal filtro.
Page 16
φ 375 mm φ 475 mm φ 560 mm Type: EC – Declaration of conformity for machinery in accordance with the EC – directive 98/37/EEG, Annex IIA We declare on our own responsibility that the product “Sandfiltrationkit” of the type and serial number mentioned above is in accordance and complies with the health and safety requirements of EC machine directive 98/37/EEG.